Seite 5
Abbildungen in diesem Dokument dienen als Referenz und können in Details vom tatsächlichen Pro- dukt abweichen. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG AL-KO PROSAFE dient als Diebstahlsicherung am Rad des Caravans bzw. Anhängers mit einer zulässigen Gesamtmasse bis 3,5 t. AL-KO PROSAFE muss mit der mitgelieferten geeigneten Adapter-Radschraube und Verstellbolzen am Rad montiert werden.
Seite 6
Die Sperrstange (3) muss ausreichend Kontakt zu einer festen Komponente des Anhängers haben (z. B. Achse, Fahrgestell, Aufbau). Alle Komponenten des AL-KO PROSAFE müssen nach dieser Anleitung eingestellt, montiert und gewartet werden. Bremsenkomponenten bei der Montage nicht beschädigen. LIEFERUMFANG Receiver...
Seite 7
3. Receiver mit Sperrstange auf den Verstellbolzen stecken und die Sperrstange zwischen den Felgen positionieren. [Abb. 11] Für bestmöglichen Schutz, die empfohlene Anbauposition beachten. [Abb. 13] 4. AL-KO PROSAFE abschließen [Abb. 12]: Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, dann in das Schloss drücken und gegen den Uhrzeigersinn dre- hen. Schlüssel abziehen.
Seite 8
Nach schwergängiger Demontage des Verstellbolzens (2) das Drehmoment der Adapter-Rad- schraube (4) überprüfen. Ersatzteile sind Sicherheitsteile! Für den Einbau von Ersatzteilen in unsere Produkte empfehlen wir Original AL-KO-Teile oder Teile, die von uns ausdrücklich zum Einbau freigegeben wurden. Für eine eindeutige Ersatz- teil-Identifizierung benötigen unsere Service-Stationen die Ersatzteil-Identifizierungsnummer (ETI).
Seite 9
Fehlerhafte Einstellung des Ver- Abstand des Verstellbolzens (2) erhö- stellbolzens (2) hen [Abb. 6] Abstand des Receivers (1) zu klein Maximale Ausgleichshöhe Felge nicht kompatibel mit AL-KO erreicht PROSAFE Sicherungsschraube mit Innensechs- Sicherungsschraube nicht gelöst kantschlüssel (5) lösen Verstellbolzen (2) lässt sich nicht einstellen Hoher Drehwiderstand z.
Seite 10
INTENDED USE AL-KO PROSAFE serves as an anti-theft device on the wheel of the caravan or trailer with a permis- sible maximum mass up to 3.5 t. AL-KO PROSAFE must be mounted on the wheel using the supplied suitable adapter wheel bolt and adjustment bolt.
Seite 11
The locking rod (3) needs to have sufficient contact with a fixed component of the trailer (e.g. axle, chassis, body). All components of AL-KO PROSAFE must be adjusted, mounted and maintained according to these instructions. Do not damage brake components during mounting.
Seite 12
Turn the key clockwise, then press into the lock and turn anti-clockwise. Remove the key. BEFORE COMMENCING A JOURNEY NOTICE! Property damage Remove AL-KO PROSAFE before commencing a journey. Always unscrew the adjustment bolt (2) and store it securely before starting the journey [Fig. 14]. 1934531_a...
Seite 13
(ETI). STORAGE Cover the threaded bore of the adapter wheel bolt (4) with plugs (8) when the AL-KO PROSAFE is disassembled. Following disassembly, store all AL-KO PROSAFE components in the box.
Seite 14
Increase spacing of the ment bolt (2) adjustment bolt (2) [Fig. 6] Receiver (1) spacing is too small Maximum compensation height Rim is not compatible with AL-KO reached PROSAFE Loosen locking screw with Allen key Locking screw not loosened (5).
Seite 15
BEOOGD GEBRUIK AL-KO PROSAFE is bedoeld als diefstalbeveiliging op het wiel van de caravan of de aanhanger met een toegestane totaalmassa tot 3,5 t. AL-KO PROSAFE moet met de meegeleverde adapterwielbout en stelbout op het wiel worden gemon- teerd.
Seite 16
(3) moet voldoende contact hebben met een vast onderdeel van de aanhanger (bijv. as, chassis, opbouw). Alle componenten van AL-KO PROSAFE moeten volgens deze instructies worden afgesteld, gemon- teerd en onderhouden. Zorg ervoor om tijdens de installatie de remonderdelen niet te beschadigen.
Seite 17
Draai de sleutel rechtsom, duw vervolgens in het slot en draai linksom. Verwijder de sleutel. VOOR HET BEGIN VAN DE REIS LET OP! Materiële schade Voor het begin van de reis AL-KO PROSAFE verwijderen. Draai voor aanvang van de rit altijd de stelbout (2) los en berg deze veilig op [Afb. 14]. 1934531_a...
Seite 18
Reserveonderdelen zijn veiligheidsonderdelen! Voor het inbouwen van reserveonderdelen in onze producten raden wij originele onderdelen van AL-KO aan of onderdelen die door ons uitdrukkelijk zijn goedgekeurd voor de inbouw. Voor de correcte identificatie van reserveonderdelen hebben onze servicewerkplaatsen het ETI-num- mer nodig (Ersatzteil-Identifizierungsnummer;...
Seite 19
Onjuiste afstelling van de stel- Afstand van de stelbouten (2) [Afb. 6] bout (2) Afstand van de ontvanger (1) te klein Maximale compensatiehoogte Velg niet compatibel met AL-KO bereikt PROSAFE Draai de borgschroef los met een Borgschroef niet losgedraaid inbussleutel (5)
Seite 20
UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU AL-KO PROSAFE est un système antivol pour la roue de la caravane ou de la remorque dont le poids total autorisé en charge est de max. 3,5 t. AL-KO PROSAFE doit être monté sur la roue à l’aide de la vis de roue d’adaptation appropriée et du boulon de réglage fournis.
Seite 21
La barre de blocage (3) doit être suffisamment en contact avec un composant fixe de la remorque (par exemple l’essieu, le châssis, la carrosserie). Tous les composants de l’AL-KO PROSAFE doivent être réglés, montés et entretenus conformément à ce manuel.
Seite 22
[fig. 11] Pour une protection optimale, respecter la position de montage recommandée. [fig. 13] 4. Fermer l’AL-KO PROSAFE [fig. 12] : Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, puis l’enfoncer dans la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Seite 23
(ETI). RANGEMENT Recouvrir le trou fileté de la vis de roue d’adaptation (4) avec un bouchon (8) lorsque l’AL-KO PRO- SAFE est démonté. Après le démontage, ranger tous les composants AL-KO PROSAFE dans le coffre.
Seite 24
Réduire la distance du réglage (2) boulon de réglage (2) [fig. 6] Distance du récepteur (1) trop grande Hauteur minimale de compensa- Jante non compatible avec AL-KO tion atteinte PROSAFE Mauvais réglage du boulon de Augmenter la distance du réglage (2) boulon de réglage (2) [fig.
Seite 25
USO PREVISTO AL-KO PROSAFE sirve como sistema antirrobo en la rueda de la caravana o del remolque con una masa total permitida de hasta 3,5 t. AL-KO PROSAFE debe montarse en la rueda utilizando el perno de rueda adaptador adecuado y el perno de ajuste proporcionados.
Seite 26
La varilla de bloqueo (3) debe tener suficiente contacto con un componente fijo del remolque (p. ej., eje, chasis, carrocería). Todos los componentes del AL-KO PROSAFE deben ajustarse, montarse y mantenerse de acuerdo con estas instrucciones. No dañar los componentes del freno durante el montaje.
Seite 27
Retire la llave. ANTES DE INICIAR LA MARCHA ¡AVISO! Daños materiales Antes de iniciar la marcha AL-KO Retire PROSAFE. Antes de iniciar la marcha, desenrosque siempre el perno de ajuste (2) y guárdelo en un lugar seguro [Fig. 14]. 1934531_a...
Seite 28
ALMACENAMIENTO Con el AL-KO PROSAFE desmontado, selle el orificio roscado del perno de rueda adaptador (4) con el tapón de cierre (8). Después del desmontaje, guarde todos los componentes AL-KO PROSAFE en el estuche.
Seite 29
Reduzca la distancia del ajuste (2). perno de ajuste (2) [Fig. 6]. La distancia del receptor (1) es excesiva. Altura mínima de compensación Llanta no compatible con AL-KO alcanzada. PROSAFE. Ajuste incorrecto del perno de Aumente la distancia del ajuste (2).
Seite 30
USO PREVISTO AL-KO PROSAFE funge da antifurto sulla ruota della caravan o del rimorchio con una portata mas- sima ammessa fino a 3,5 t. AL-KO PROSAFE deve essere montato sulla ruota utilizzando gli appositi adattatori per colonnette ruota e il bullone di regolazione in dotazione.
Seite 31
La barra di bloccaggio (3) deve avere un punto di contatto adeguato con un componente fisso del rimorchio (ad es. asse, telaio, carrozzeria). Tutti i componenti dell'AL-KO PROSAFE devono essere regolati, installati e sottoposti a manuten- zione secondo le presenti istruzioni.
Seite 32
PRIMA DI INIZIARE IL VIAGGIO AVVISO! Danno materiale Prima di iniziare il viaggio rimuovere AL-KO PROSAFE. Svitare sempre il bullone di regolazione (2) prima di iniziare il viaggio e conservarlo in un luogo sicuro [Fig. 14]. 1934531_a...
Seite 33
CONSERVAZIONE Coprire con un tappo di chiusura (8) il foro filettato dell'adattatore per colonnette ruota (4) dopo aver rimosso AL-KO PROSAFE . Dopo lo smontaggio di AL-KO PROSAFE, conservare tutti i componenti nella custodia. SUPPORTO IN CASO DI MALFUNZIONAMENTI Errore...
Seite 34
Ridurre la distanza del regolazione (2) bullone di regolazione (2) [Fig. 6] Distanza del ricevitore (1) troppo grande Livello minimo di bilanciamento Cerchio non compatibile con AL-KO raggiunto PROSAFE Regolazione errata del bullone di Ridurre la distanza del regolazione (2) bullone di regolazione (2) [Fig.
Seite 35
Slike v tem dokumentu so prikazane kot referenca in se lahko v podrobnostih razlikujejo od dejans- kega izdelka. PREDVIDENA UPORABA AL-KO PROSAFE služi kot protivlomna naprava na kolesu običajne in počitniške prikolice z največjo dovoljeno maso do 3,5 t. AL-KO PROSAFE je treba na kolo pritrditi z ustreznim adapterskim kolesnim vijakom in nastavitvenim vijakom, ki sta priložena.
Seite 36
Vse sestavne dele naprave AL-KO PROSAFE je treba nastaviti, namestiti in vzdrževati v skladu s temi navodili. Med namestitvijo ne poškodujte zavornih komponent. OBSEG DOBAVE Sprejemnik Nastavitveni vijak Zaklepna palica D20 Adapter za kolesni vijak M12 x 1,5 8,8 konus Adapter za kolesni vijak M12 x 1,5 8,8 kroglični...
Seite 37
Zavrtite ključ v smeri urinega kazalca, ga potisnite v ključavnico in zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. Odstranite ključ. PRED ZAČETKOM VOŽNJE OBVESTILO! Materialna škoda Pred začetkom vožnje Odstranite napravo AL-KO PROSAFE. Pred začetkom vožnje vedno odvijte nastavitveni vijak (2) in ga shranite na varno [sl. 14]. 1934531_a...
Seite 38
Nadomestni deli so varnostni deli! Za vgradnjo nadomestnih delov v naše izdelke priporočamo uporabo originalnih delov družbe AL-KO, ki smo jih izrecno odobrili za vgradnjo. Za jasno identifikacijo nadomestnih delov potre- bujejo naše servisne delavnice identifikacijsko številko nadomestnega dela (ETI).
Seite 39
(2) [slika 6] Premajhna razdalja spre- jemnika (1) Dosežena najvišja raven izrav- Platišče ni združljivo z napravo nave AL-KO PROSAFE Z imbus ključem (5) sprostite varo- Varovalni vijak ni zrahljan valni vijak Nastavitvenega vijaka (2) ni mogoče nastaviti...
Seite 40
Bilderna i detta dokument fungerar som referens och vissa detaljer kan avvika från den faktiska pro- dukten. AVSEDD ANVÄNDNING AL-KO PROSAFE fungerar som stöldskyddslås på hjulet på husvagnar eller släpvagnar med en til- låten totalvikt på upp till 3,5 ton. AL-KO PROSAFE måste monteras på hjulet med hjälp av en medföljande, lämplig adapter-hjulbult och justeringsbulten.
Seite 41
Låsstången (3) måste sitta genom ett hål i fälgen. Låsstången (3) måste ha tillräcklig kontakt med en fast del av släpvagnen (t.ex. axel, chassi, kaross). Alla komponenter i AL-KO PROSAFE måste justeras, installeras och underhållas i enlighet med denna bruksanvisning.
Seite 42
Vrid nyckeln medurs, tryck sedan in den i låset och vrid den moturs. Dra ur nyckeln. FÖRE KÖRNING OBS! Materiella skador Före körning måste AL-KO PROSAFE tas bort. Skruva alltid bort justeringsbulten (2) före körning och förvara den på ett säkert ställe [Bild 14]. 1934531_a...
Seite 43
(4) kontrolleras. Reservdelar är säkerhetsdelar! Vid montering av reservdelar i våra produkter rekommenderar vi endast AL-KO originaldelar eller delar som uttryckligen är godkända av AL-KO. För att kunna identifiera reservdelen behö- ver våra servicestationer reservdelens identifieringsnummer (ETI). FÖRVARING Det gängade hålet i adapter-hjulbulten (4) ska efter demontering av AL-KO PROSAFE förslutas med tätningspluggen (8).
Seite 44
ökas [bild 6] Mothållets (1) avstånd är för litet Maximala justeringshöjden är Fälgen är inte kompatibel med uppnådd AL-KO PROSAFE Lossa låsskruven med insexnyckeln Låsskruven har inte lossats Justeringsbulten (2) går inte att ställa in Högt vridmotstånd t. ex. på grund Lossa försiktigt med hjälp av ett verk-...