Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com Diese Dokumentation wurde mit grösster Sorgfalt erstellt. Dennoch sind Fehler nicht vollständig auszuschliessen. Bitte richten Sie diesbezügliche Hinweise an die obenstehende Adresse. Copyright Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehal- ten. Markenhinweis Windows®...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Überblick 1 Überblick Gerätebeschreibung Die Metrohm Instant Raman Analyzer (MIRA) sind tragbare Hochleistungs- Raman-Spektrometer für die schnelle, zerstörungsfreie Identifizierung und Verifizierung von chemischen und pharmazeutischen Proben, ob flüssig oder fest. Kaum grösser als ein Smartphone, arbeiten die MIRA-Spektro- meter als Einzige unter den derzeit am Markt erhältlichen mobilen Raman- Spektrometern nach dem Orbital-Raster-Scan-Prinzip (ORS).
MIRA Cal-Software ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ MIRA Cal-Software Für die Konfiguration eines MIRA P-Geräts wird die folgende Software benötigt: Tabelle 2 Gerätevarianten 6.06071.010 MIRA Cal P-USB-Stick Klicken Sie auf den folgenden Link, um die aktuellste Version der MIRA Cal P-Software herunterzuladen: https://www.metrohm.com/en/support-and-service/software-center/mira- cal/ Angaben zur Dokumentation Lesen Sie bitte die vorliegende Dokumentation sorgfältig durch,...
Metrohm Raman, Inc. und ihre Tochtergesellschaften sind bemüht sicher- zustellen, dass ihre veröffentlichten Spezifikationen und Handbücher kor- rekt sind. Trotzdem kann es zu Fehlern kommen. Metrohm Raman, Inc. und ihre Tochtergesellschaften behalten sich das Recht vor, solche Fehler zu korrigieren und lehnen jede daraus resultierende Haftung ab. Für die in diesem Handbuch beschriebenen Geräte wird eine Garantie gemäss den...
Zusätzliche Informationen – Software-Bedienlehrgänge ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Keine Haftung für bestimmte Schäden Metrohm Raman, Inc., ihre Tochtergesellschaften und alle anderen an der Entwicklung, Herstellung oder Lieferung des beiliegenden Produkts (ein- schliesslich Hardware und Software) Beteiligten haften unter keinen Umständen für entgangenen Gewinn oder konkrete, zufällige oder Folge- schäden, verschärften Schadenersatz oder Strafschadenersatz (einschliess-...
Seite 11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Überblick Wenn Sie Ihr neues Produkt erhalten, empfehlen wir, die Zubehör- liste aus dem Internet herunterzuladen, auszudrucken und als Refe- renz aufzubewahren. ■■■■■■■■...
Produktsicherheit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Sicherheit Produktsicherheit Dieses Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Zur Erhaltung dieses Zustands und zum gefahrlosen Betrieb des Produkts müssen die nachfolgenden Hinweise sorgfältig beachtet werden. Gefahrenstufen Die folgenden Warnhinweise erläutern die Gewichtung der Gefahr mit der möglichen Auswirkung.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sicherheit Bestimmungsgemässe Verwendung Metrohm-Produkte werden zur Analyse und Handhabung von Chemika- lien und anderen Materialien eingesetzt. Die Verwendung erfordert deshalb vom Benutzer grundlegende Kennt- nisse und Erfahrung im Umgang mit Chemikalien. Ausserdem sind Kennt- nisse in der Anwendung von Brandschutzmassnahmen notwendig, die in Laboren vorgeschrieben sind.
■ vor Feuchtigkeit schützen. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit im Produkt, muss die Energieversor- ■ gung zum Produkt getrennt werden. Anschliessend den Metrohm- Service benachrichtigen. Servicearbeiten und Reparaturarbeiten an elektrischen und elekt- ■ ronischen Bauteilen dürfen nur durch Metrohm qualifiziertes Per- sonal ausgeführt werden.
Seite 15
Beachten Sie die Bestimmungen zur Norm IEC 60825-1 "Sicherheit ■ von Lasereinrichtungen", sowie die in Ihrem Land geltenden Bestimmungen für den Betrieb von Laseranlagen. Laserschutzbrillen (6.7560.010) können Sie von der Metrohm AG erwer- (siehe "Zubehör", Kapitel 1.5.1, Seite Laserklassifizierung nach Smart Tips Angebrachter Smart Tip...
Restrisiken ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.4.4 Warnaufkleber am Gerät Das Gerät ist bezüglich den potenziellen Gefahren mit Warnaufklebern versehen. Nachfolgend sind diese Warnaufkleber aufgeführt und entspre- chend erläutert. Laseröffnung Aufkleber Laseröffnung Laserspezifikation / Seriennummer Laserklasse (Unterseite des Geräts) Typenschild Bluetooth-Schild Laseraustritt Laseröffnung ■ ■■■■■■■■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sicherheit Laserspezifikationen Max. Leistung: 100 mW Wellenlänge: 785 nm Entspricht 21 CFR 1040.1 & 1040.11 Entspricht IEC 60825-1:2014 mit Ausnahme der Abweichungen nach Laser Notice No. 50 vom 24. Juni 2007 Seriennummer Herstellungsdatum: Monat / Tag / Jahr Laserklasse Die folgende Laserklassifizierung wird für alle MIRA-Geräte verwendet.
Personalanforderung ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Personalanforderung Nur qualifiziertes Personal darf das vorliegende Produkt bedienen. Als qualifiziertes Personal gelten Personen, die der Sicherheitsverantwortli- che dazu berechtigt hat, die erforderlichen Tätigkeiten auszuführen. Sie sind fähig, mögliche Gefahren zu erkennen und zu vermeiden. Diese Per- sonen qualifizieren sich aufgrund ihrer Ausbildung, ihrer Erfahrung und/ oder Unterweisung.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Funktionsbeschreibung 3 Funktionsbeschreibung Geräteübersicht Vorderseite Abbildung 1 MIRA P – Vorderseite Magnethalterung für Smart Tip / Laser- Touchscreen öffnung Batteriefach Mini-USB-Anschluss Typ B Ein/Aus-Schalter ■■■■■■■■...
Geräteübersicht ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Rückseite Abbildung 2 MIRA P – Rückseite Barcodeleser Zubehörabdeckung Aufbewahrung für Aufsatzlinse (LWD) Aufbewahrung für Aufsatzlinse (SWD) Tragekoffer Das Gerät und die Aufsätze werden in einem Tragekoffer geliefert. ■■■■■■■■...
Seite 21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Funktionsbeschreibung Abbildung 3 MIRA P – Tragekoffer Vials Winkelaufsatz Universalaufsatz Aufsatzlinse (XLWD) Aufsatzlinse (XLWD) Zubehör für die Kalibrierung/Verifizie- rung (CVA) Tastkopfsonde Kalibrierstandard MIRA P 10 USB-Stick mit MIRA Cal P 11 Batterien 12 Tablettenhalter 13 Vialhalter 14 Handbuch Die folgenden Aufsätze sind optional: Tastkopfsonde ■...
Anlieferung kontrollieren ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Transport und Lagerung Anlieferung kontrollieren Kontrollieren Sie sofort nach Erhalt der Ware anhand des Lieferscheins, ob die Sendung vollständig und ohne Schäden angekommen ist. Verpackung aufbewahren Das Produkt wird zusammen mit dem gesondert verpackten Zubehör in sehr gut schützenden Spezialverpackungen geliefert.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation 5 Installation Energieversorgung mit Batterien Stromsparmodus Wird MIRA P mit Batterien verwendet, kann zum Stromsparen das automatische Herunterfahren konfiguriert werden (siehe "", Seite 38). Batterien wechseln Das Gerät wird mit 2 austauschbaren oder wiederaufladbaren Batterien vom Typ AA 1.5 VDC betrieben.
Seite 24
Energieversorgung mit Batterien ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Den seitlichen Deckel nach oben drücken. Den seitlichen Deckel öffnen. Den Deckel auf der Oberseite öffnen. Das Batteriefach ist nun offen. ■■■■■■■■...
Seite 25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Batteriefach schliessen Beim Einsetzen der Batterien auf die Plus- und Minus-Zeichen am Gehäuse achten. Den Deckel auf der Oberseite schliessen. Den seitlichen Deckel am Deckel auf der Ober- seite einhaken. Den seitlichen Deckel bis zum Anschlag nach unten drücken. ■■■■■■■■...
USB-Verbindung ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Das Batteriefach ist nun geschlossen. USB-Verbindung Metrohm empfiehlt, keine USB-Kabel von Drittanbietern, sondern nur das mitgelieferte USB-Mini-B-Kabel von Metrohm (Bestellnum- mer 6.215.1110) zu verwenden. Energieversorgung Für den stationären Gebrauch im Labor kann das Gerät mit einem an die USB-Schnittstelle angeschlossenen USB-Hub mit Stromversorgung betrie- ben werden.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Sicheres Herunterfahren Immer ein sicheres Herunterfahren durchführen, um unerwartetes Verhalten des Geräts zu verhindern. Eine sicheres Herunterfahren wird in den folgenden Fällen durch- geführt: Der Ein/Aus-Schalter wird gedrückt. ■ Die Batterieladung ist gering. ■ Ein batteriebetriebenes Gerät wird für die Dauer, die für das ■...
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Erstkonfiguration Konfiguration Die Software MIRA Cal P verwenden, um Geräteeinstellungen zu ändern und Spektrenbibliotheken zu installieren. Ausführliche Informationen finden Sie im Bedienlehrgang zur Soft- ware MIRA Cal P (siehe "Zusätzliche Informationen – Software- Bedienlehrgänge", Kapitel 1.5, Seite ■■■■■■■■...
Im Lieferumfang von MIRA P Flex sind die folgenden Smart Tips enthalten: Zubehör für die Kalibrierung/Verifizierung (CVA) ■ Beim Paket MIRA P Flex muss für den Betrieb des Geräts ein Smart Tip für die Probennahme erworben werden. Weitere Smart Tips können separat von der Metrohm AG erworben wer- (siehe "Zubehör", Kapitel 1.5.1, Seite...
Seite 30
Smart Tips – Übersicht ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Tastkopfsonde (6.07506.030) Tablettenhalter (6.07504.000) Die Tastkopfsonde ist ein optionaler Aufsatz. Der Tablettenhalter ist ein optionaler Auf- satz. Die Tastkopfsonde ermöglicht die Erfassung von Daten über eine Probe, ohne sich Der Tablettenhalter wird für verschiedene Gedanken über den richtigen Fokus machen Tabletten- oder Kapselformen verwendet.
Seite 31
Messung auf kurze Distanz mit Laserklasse Der Winkelaufsatz ermöglicht die Erfassung von Daten, indem die Substanz auf einer Der Fokuspunkt befindet sich etwa 0.85 Oberfläche platziert und MIRA P daneben gelegt wird, sodass der Winkelaufsatz auf mm von der Linsenspitze entfernt. der Substanz aufliegt.
Smart Tips anbringen ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Smart Tips anbringen Zubehör für die Kalibrierung/Verifizierung verwenden WARNUNG Verletzungsgefahr durch Laserstrahlung! Schwere Augenschäden durch Laserstrahlung. Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen befolgen. ■ Geräteanwendung nur durch geschultes Personal. ■ Geräte der Laserklasse 3B nur in abgesicherten und gekennzeich- ■...
Seite 33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Bedienung und Betrieb Seite 1 des CVA enthält einen Toluol-Acetonit- ril-Standard für die Kalibrierung. Seite 2 des CVA enthält eine Polystyrol-Probe für die Verifizierung. ■■■■■■■■...
Smart Tips anbringen ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Aufsatzlinsen verwenden WARNUNG Verletzungsgefahr durch Laserstrahlung! Schwere Augenschäden durch Laserstrahlung. Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen befolgen. ■ Geräteanwendung nur durch geschultes Personal. ■ Geräte der Laserklasse 3B nur in abgesicherten und gekennzeich- ■ neten Räumen benutzen. Bei der Arbeit mit offenen Laserstrahlen (Smart Tips der Laser- ■...
Seite 35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Bedienung und Betrieb Vialhalter verwenden Durch Schliessen der Abdeckung wird verhindert, dass Laserstrahlung aus- tritt. Die Abdeckung enthält eine Sicherheitsfunktion, die Messungen unter- bricht und den Laser stoppt, wenn der Deckel geöffnet wird. Zum Anbringen des Smart Tips die linke untere Ecke des Aufsatzes in die linke Ecke des Monta- gepunkts einsetzen.
Smart Tips anbringen ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Den Vialhalter öffnen und ein Vial einsetzen, um seinen Inhalt zu messen. Winkelaufsatz verwenden WARNUNG Verletzungsgefahr durch Laserstrahlung! Schwere Augenschäden durch Laserstrahlung. Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen befolgen. ■ Geräteanwendung nur durch geschultes Personal. ■ Geräte der Laserklasse 3B nur in abgesicherten und gekennzeich- ■...
Seite 37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Bedienung und Betrieb Zum Anbringen des Smart Tips die linke untere Ecke des Aufsatzes in die linke Ecke des Monta- gepunkts einsetzen. Den Aufsatz in Position drehen. ■■■■■■■■...
Seite 38
Beachten Sie die Bestimmungen zur Norm IEC 60825-1 "Sicherheit ■ von Lasereinrichtungen", sowie die in Ihrem Land geltenden Bestimmungen für den Betrieb von Laseranlagen. Den Smart Tip anbringen. Den Messingknopf in die Aussparung auf der linken Seite von MIRA P einsetzen. ■■■■■■■■...
Seite 39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Bedienung und Betrieb Den Messingknopf am Aufsatz festziehen. Nicht zu fest anziehen. Tablettenhalter verwenden Durch Schliessen der Abdeckung wird verhindert, dass Laserstrahlung aus- tritt. Die Abdeckung enthält eine Sicherheitsfunktion, die Messungen unter- bricht und den Laser stoppt, wenn der Deckel geöffnet wird. Zum Anbringen des Smart Tips die linke untere Ecke des Aufsatzes in die linke Ecke des Monta- gepunkts einsetzen.
Datenaufnahme ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Den Tablettenhalter öffnen. Die Hebel drücken und die Probe in der Mitte positionieren. Die Hebel loslassen, um die Probe zu fixieren. Datenaufnahme Die folgenden Schritte beschreiben die Aufnahme von Proben mit dem Gerät. Vorab müssen in MIRA Cal P Arbeitsvorschriften und Benutzer fest- gelegt und synchronisiert werden.
Seite 41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Bedienung und Betrieb 2 Anmelden Ihren Benutzernamen aus der Auswahlliste auswählen, Ihr Passwort eingeben und [Login] anklicken. 3 Smart Tip anbringen Sofern nicht bereits geschehen, den korrekten Smart Tip am Gerät anbringen (siehe "Smart Tips anbringen", Kapitel 7.2, Seite 26).
Datenaufnahme ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Arbeitsvorschrift auswählen Eine Arbeitsvorschrift aus der Auswahlliste auswählen. 5 Barcode lesen klicken, um anstelle der manuellen Eingabe den Barcodeleser zu verwenden. Funktionalität und Verhalten des Barcodelesers sind in der Arbeitsvor- schrift festgelegt. Auf [Weiter] klicken. 6 Batch-ID, Los-ID, Behälter eingeben Batch-ID, Los-ID und Behälter manuell eingeben oder den Barcodele- ser verwenden.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Bedienung und Betrieb 8 Probe messen Auf [Aufnehmen] klicken, um die Messung zu starten. ■ Nach Abschluss der Messung wird ein Spektrum mit Informationen entsprechend den Vorgaben in der Arbeitsvorschrift angezeigt. 9 Nächste Probe messen Auf [Weiter] klicken, um die nächste Messung zu starten. Ein Gerät kalibrieren Kalibrierung 1 Das CVA anbringen.
Konfiguration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Konfiguration Einstellungen öffnen klicken, um die Einstellungen aufzurufen. Lautsprecher Den internen Lautsprecher aktivieren oder deaktivieren. Dadurch ertönt bei Verwendung des Barcodelesers ein akustisches Signal. Gerät kalibrieren Das Gerät kalibrieren (siehe "", Seite 37). Systemeignungstest Einen Systemeignungstest durchführen (siehe "", Seite 37).
Bedienung und Betrieb Die Änderung wird durch den Text in der Batterieanzeige wiederge- geben. Diese Einstellung ist dauerhaft. Metrohm empfiehlt einen Batteriewechsel, wenn die Batteriean- zeige von weiss zu gelb, orange oder rot wechselt. Sicheres Herunterfahren Immer ein sicheres Herunterfahren durchführen, um unerwartetes Verhalten des Geräts zu verhindern.
Wartungsvertrag Lassen Sie die Produkte am besten im Rahmen eines jährlichen Services von Fachpersonal der Firma Metrohm warten. Falls häufig mit ätzenden und korrosiven Chemikalien gearbeitet wird, sind kürzere Wartungsinter- valle notwendig. Das Servicepersonal von Metrohm ist in den Verfahren für eine sichere Reparatur des Geräts angemessen geschult.
■ vor Feuchtigkeit schützen. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit im Produkt, muss die Energieversor- ■ gung zum Produkt getrennt werden. Anschliessend den Metrohm- Service benachrichtigen. Servicearbeiten und Reparaturarbeiten an elektrischen und elekt- ■ ronischen Bauteilen dürfen nur durch Metrohm qualifiziertes Per- sonal ausgeführt werden.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Entsorgung Dieses Produkt fällt unter die Europäische Richtlinie, WEEE – Waste Electri- cal and Electronic Equipment. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Produkts hilft, negative Folgen auf die Umwelt und die Gesundheit zu verhindern. Genaueres zur Entsorgung Ihres alten Produkts erfahren Sie von den loka- len Behörden, von einem Entsorgungsdienst oder von Ihrem Händler.
Dimensionen und Materialien ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10.4 Dimensionen und Materialien Dimensionen Breite 88.2 mm Tiefe 45.3 mm Höhe 125.5 mm Display 3.7'' TFT LCD-Display, mit Handschuhen bedienbar Proben für Vialhalter Vialhalter Vials 15 mm x 26 mm Gewicht 705 g Material Gehäuse Aluminium eloxiert Zubehörabdeckung Thermoplastische Elastomere...