Seite 4
Collegamento TRIFASE per motori / Branchement TRIPHASE pour moteurs THREE-PHASE motor connection / Aansluiting TRIPLEFASE voor motoren DREIPHASIGER Anschluß für Motoren / Conexión TRIFASICA para motores TREFAS elanslutning för motorer / ТРЕХФАЗНОЕ соединение двигателей TRIFAZIO variklio pajungimas / Conexiune TRIFAZICA pentru motor Ligação TRIFÁSICA para motores / Háromfázisú...
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite ALLGEMEINES 1.1. Pumpenbezeichnung (Beispiel) ANWENDUNGEN GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN TECHNISCHE DATEN UND EINSATZGRENZEN VERWALTUNG 5.1. Lagerung 5.2. Transport 5.3. Abmessungen und Gewichte HINWEISE 6.1. Kontrolle der Drehrichtung von Pumpen/Motorwelle 6.2. Neue Anlagen 6.3. Schutzvorrichtungen 6.3.1 Bewegungsteile 6.3.2 Geräuschpegel 6.3.3 Heiße und kalte Teile INSTALLATION ELEKTROANSCHLUSS...
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN UND EINSATZGRENZEN Pumpe von -10°C bis +140°C standard pumps /von -25°C bis +140°C oversize pumps Temperaturbereich der Flüssigkeit: − 970-1450-2900 1/min Drehgeschwindigkeit: − von 1 m³/h bis 1100 m³/h je nach Modell Förderleistung: − seite 110 Förderhöhe – Hmax (m): −...
DEUTSCH Während der Funktion der Pumpe die Nähe der Bewegungsteile (Welle, Lüfterrad, usw.) vermeiden. Falls dies doch einmal notwendig sein sollte, unbedingt vorschriftsmäßige Kleidung tragen, damit jede Gefahr des Hängenbleibens ausgeschlossen wird. 6.3.2. Geräuschpegel Die Geräuschpegel der Pumpen mit serienmäßigem Motor sind in der Tabelle 6.6.2, Seite 101 aufgeführt. Es ist zu bedenken, daß bei Geräuschpegeln LpA von über 85dB(A) am Installationsort entsprechende AKUSTISCHE VERKLEIDUNGEN, gemäß...
DEUTSCH Beispiel 1: Installation auf Meereshöhe und Flüssigkeit bei t = 20°C Erforderl. N.P.S.H.: 3,25 m pb : 10,33 m WS 2,04 m 20°C 0.22 m 10,33 - 3,25 - 2,04 - 0,22 = 4,82 zirka Beispiel 2: Installation auf Höhe 1500 m und Flüssigkeit bei t = 50°C Erforderl.
DEUTSCH 10.1.4. Bei laufender Elektropumpe die Speisespannung an den Motorklemmen kontrollieren, die nicht um mehr als +/- 5% vom Nennwert abweichen darf. 10.2. AUSSCHALTEN Das Absperrorgan der Druckleitung schließen. Wenn die Druckleitung mit einer Rückschlagvorrichtung ausgestattet ist, kann das Sperrventil der Druckseite geöffnet bleiben, sofern der Pumpe ein Gegendruck nachgeschaltet ist. Falls das Pumpen von heißem Wasser vorgesehen ist, darf die Pumpe erst dann abgestellt werden, nachdem die Wärmequelle ausgeschlossen und eine ausreichende Abkühlzeit verstrichen ist, um die Temperatur der Flüssigkeit auf annehmbare Werte absinken zu lassen, damit im Innern des Pumpenkörpers keine übermäßigen Temperaturanstiege entstehen.
DEUTSCH 12.4.2. Wechsel der mechanischen Dichtung Die Muttern von den Stiftschrauben lösen und den Pumpenkörper vom Motorblock abziehen. Durch Einwirken auf die Welle oder den Läufer die Wellendrehung blockieren und die Mutter lösen; die Flachscheibe und die Federscheibe entfernen. Den Läufer abziehen, indem eventuell zwei Schraubendreher am Deckel des Sterns angesetzt werden.
Seite 31
DEUTSCH STÖRUNGEN KONTROLLEN (mögliche Ursachen) ABHILFEN Die Pumpe liefert nicht. A. Die Pumpe wurde nicht korrekt gefüllt. A. Pumpe und Saugrohr mit Wasser füllen und die Füllung ausführen. B. Die korrekte Drehrichtung B. Zwei Speisedrähte austauschen. Drehstrommotoren kontrollieren. C. Ansaughöhenunterschied zu groß. C.
Seite 107
TAB. 4.1. : Fusibili di linea classe AM : valori indicativi (Ampere) Плавкие предохранители линии класса AM: приблизительные значения Fusibles de ligne classe AM : valeurs indicatives (Ampères) (Ампер) Class AM line fuses : indicative values (Ampere) AM klasės linijiniai saugikliai: žymimosios reikšmės Leitungssicherungen Klasse AM : hinweisende Werte (Ampere) Fuzibili de linie clasa AM : valori orientative (Amperi) Netzekeringen klasse AM : indicatieve waarden (Ampère)
Seite 108
Versione 60Hz: aumentare i valori sia in pressione che in potenza sonora di 4 dB (A) circa. Version 60Hz: augmenter les valeurs aussi bien pression qu'en puissance sonore de 4 dB (A) environ. 60Hz version: increase the values of both sound pressure and power by about 4 dB (A). Version 60Hz: die Werte für Schalldruck und -leistung um zirka 4 dB(A) erhöhen.
Seite 111
Fig. 6: pb 1000 1500 2000 2500 3000 ( m ) Fig. 7: pV ( m ) °C 0,121 0,22 0,387 0,675 1,147 1,888 3,014 4,67 7,035 10,33 14,83 20,85 28,744 38,97 Pb _ (Pb-Pv) Y4° Pb e Pv in mCA ( °C )
Seite 112
DAB adviseert om 4 x DN aan te houden omdat daardoor de drukmeting nauwkeuriger wordt. La distancia de las medidas de la presión según la normativa UNI-EN ISO 9906 8.2.1.1 es igual a 2 x DN. DAB aconseja mantener 4 x DN con la finalidad de obtener una medida de la presión más precisa.
Seite 114
Модель Hmax (m) 2 poles Hmax (m) 2 poles Hmax (m) 4 poles Hmax (m) 4 poles 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz NKM-G 150-200 13.2 NKM-GE 32-125.1 NKM-GE 32-125 NKM-GE 32-160.1 NKM-GE 32-160 11.5 NKM-GE 32-200.1 12.7 19.8...
Seite 115
STANDARD PUMPS Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle /Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / Emelési magasság / НАПОР Modelo / Modell / Model Модель / Modell / МОДЕЛ...
Seite 116
4 poles 4 poles 6 poles 6 poles 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz NKM-G 40-330 NKM-G 50-330 NKM-G 65-400 NKM-G 80-400 NKM-G 100-400 NKM-G 125-330 NKM-G 125-400 NKM-G 150-330 NKM-G 150-400 NKM-G 200-200...