Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG 47095VD-MN Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 47095VD-MN:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

47095VD-MN
47095VD-WN
DE
Benutzerinformation
RO
Manual de utilizare
2
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG 47095VD-MN

  • Seite 1 47095VD-MN Benutzerinformation 47095VD-WN Manual de utilizare...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. FEHLERSUCHE......................28 14. MONTAGE......................30 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
  • Seite 4 Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann • hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei • Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein.
  • Seite 6: Verwendung

    • Stecken Sie den Netzstecker erst nach WARNUNG! Abschluss der Montage in die Brand- und Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Explosionsgefahr! Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Erhitzte Öle und Fette können • Falls die Steckdose lose ist, schließen brennbare Dämpfe freisetzen.
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Verwenden Sie für feuchte Kuchen • Fett- oder Speisereste im Gerät das tiefe Blech. Fruchtsäfte können können einen Brand verursachen. bleibende Flecken verursachen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr weichen, feuchten Tuch. Verwenden auf das Bedienfeld.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht 1 2 3 Kochfeld-Einstellknöpfe Temperaturkontrolllampe/-symbol/- anzeige Temperaturwahlknopf Elektronischer Programmspeicher Backofen-Einstellknopf Kochfeldkontrolllampe/-symbol/- anzeige Grill Backofenbeleuchtung Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Kochfeldanordnung Kochzone 1200 W Dampfauslass - die Anzahl und Position variiert je nach Modell 140 mm...
  • Seite 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Drücken Sie wiederholt, bis die WARNUNG! Kontrolllampe für die Tageszeit-Funktion Siehe Kapitel blinkt. Sicherheitshinweise. Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit wie unter „Einstellen der 4.1 Erste Reinigung Uhrzeit“ beschrieben vor. Nehmen Sie die Zubehörteile und die 4.4 Vorheizen herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
  • Seite 10: Restwärmeanzeige

    Einschalten des äußeren Heizkreises: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn Symbole Funktion über einen leichten Widerstand hinweg Zweikreis-Zone auf die Position . Drehen Sie den Knopf dann gegen den Uhrzeigersinn auf 1 - 9 Kochstufen die gewünschte Kochstufe. Ausschalten des äußeren Heizkreises: Nutzen Sie die Restwärme,...
  • Seite 11: Kochfeld - Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gelat- ine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 12: Backofen - Täglicher Gebrauch

    Verschmutzungen das Kochfeld Fettspritzer und metallisch beschädigen. Den speziellen schimmernde Verfärbungen. Reinigen Reinigungsschaber schräg zur Sie das Kochfeld mit einem feuchten Glasfläche ansetzen und über die Tuch und etwas Spülmittel. Wischen Oberfläche bewegen. Sie das Kochfeld nach der Reinigung •...
  • Seite 13: Backofen - Uhrfunktionen

    DEUTSCH Symbol Ofenfunktionen Anwendung Heißluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speis- en mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ein- schubebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aro- maübertragung kommt. Heißluft mit Ringheiz- Zum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen gleichzei- körper tig und zum Dörren.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedri- gere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze...
  • Seite 14: Backofen - Verwendung Des Zubehörs

    9.3 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Dauer Zum Einstellen der Garzeit für den Backofen. Ende Zum Einstellen der Uhrzeit, zu der der Backofen ausgeschaltet werden soll.
  • Seite 15: Teleskopauszüge

    DEUTSCH Die Rückseite des Kombirosts ist so geformt, dass die Wärmezirkulation erleichtert wird. 10.2 Teleskopauszüge Die Teleskopauszüge erleichtern das Schieben Sie den Rost zwischen die Einsetzen und Herausnehmen der Roste. Führungsstäbe der Einhängegitter. Das Ende mit dem nach oben gebogenen Sie können die Rand sollte sich im hinteren Teil des Teleskopauszüge in alle...
  • Seite 16: Teleskopauszüge - Einsetzen Des Zubehörs

    Ende des Auszugs Kombirost: befindet, muss nach oben weisen. 4. Drücken Sie den Auszug bis zum Anschlag in den Backofen. 5. Drücken Sie das vordere Ende des Teleskopauszugs gegen die Einschubschiene. Die Arretierung am vorderen Ende muss hörbar einrasten.
  • Seite 17: Backofen - Hinweise Und Tipps

    DEUTSCH 11. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPS • Der Hersteller empfiehlt bei der WARNUNG! ersten Zubereitung die niedrigere Siehe Kapitel Temperatur einzustellen. Sicherheitshinweise. • Wenn Sie die Einstellungen für ein bestimmtes Rezept nicht finden Die Temperaturen und können, suchen Sie nach einem Backzeiten in den Tabellen ähnlichen Rezept.
  • Seite 18 11.5 Garzeiten Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte Die Garzeiten hängen von der Art des und die von Ihnen zubereiteten Garguts, seiner Konsistenz und der Garmengen am besten geeignet sind. Menge ab. Beobachten Sie den Garfortschritt.
  • Seite 19 DEUTSCH Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Schweizer Apfel- 1900 200 - 220 30 - 40 Backblech kuchen 2400 170 - 180 Backblech Stollen 55 - 65 Quiche Lor- 1000 220 - 230 40 - 50 1 rundes Blech (Durchmesser: 26 raine 750 + 750...
  • Seite 20 11.7 Heißluft Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Backblech Feingebäck 250 + 250 1 + 3 Backblech Feingebäck Flacher Ku- 1000 Backblech chen Flacher Ku- 1000 + 1000 155 1 + 3 Backblech chen Hefekuchen mit...
  • Seite 21 DEUTSCH Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Schweizer Apfel- 1900 180 - 200 30 - 40 Backblech kuchen 2400 150 - 160 Backblech Stollen 35 - 40 Quiche Lor- 1000 190 - 210 30 - 40 1 rundes Blech (Durch- raine messer: 26...
  • Seite 22: Heißluft Mit Ringheizkörper

    11.8 Heißluft mit Ringheizkörper Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Backblech Feingebäck 250 + 250 1 + 3 Backblech Feingebäck Flacher Ku- 1000 Backblech chen Flacher Ku- 1000 + 1000 1 + 3 Backblech chen Hefekuchen mit...
  • Seite 23 DEUTSCH Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Quiche Lor- 1000 210 - 230 35 - 45 1 rundes Blech (Durch- raine messer: 26 750 + 750 180 - 190 50 - 60 Backblech Bauernbrot Rumänischer 600 + 600 150 - 170 40 - 50 2 Aluminium-...
  • Seite 24: Heißluftgrillen

    11.9 Bio-Garen Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) 150 - 160 20 - 25 Backblech Feingebäck Flacher Ku- 160 - 170 35 - 40 Backblech chen 1000 200 - 210 30 - 40 Backblech Pizza 160 - 170...
  • Seite 25: Backofen - Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Speise Menge (g) Temperatur Dauer (Min.) Ebene Zubehör (°C) Quiche Lor- 1000 210 - 220 20 - 30 Backblech raine 1) Backofen 10 - 15 Min. vorheizen. 12. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE 12.2 Geräte mit Edelstahl- WARNUNG! oder Aluminiumfront: Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 26 3. Reinigen Sie die Backofendecke mit Führen Sie zum Einsetzen der einem weichen Tuch, warmem Einhängegitter die obigen Schritte in Wasser und einem Reinigungsmittel, umgekehrter Reihenfolge durch. und lassen Sie sie trocknen. Führen Sie zum Befestigen des 12.4 Backofendecke Heizelements die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Seite 27 DEUTSCH ACHTUNG! Stellen Sie nach dem Einsetzen sicher, dass sich der Glasscheibenrahmen der Scheibe mit einem Aufdruck 30° nicht rau anfühlt. ACHTUNG! Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe in die entsprechenden Aufnahmen einzusetzen. 2. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an 12.6 Herausnehmen der der Oberkante der Tür an beiden Schublade...
  • Seite 28: Austauschen Der Lampe

    12.7 Austauschen der Lampe 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Legen Sie ein Tuch unten in den Sie den Schutzschalter aus. Garraum des Geräts. Auf diese Weise Rückwandlampe schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des 1.
  • Seite 29: Servicedaten

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Restwärmeanzeige funktio- Die Kochzone ist nicht heiß, War die Kochzone lange niert nicht. da sie nur kurze Zeit in Be- genug eingeschaltet, um trieb war. heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kun- dendienst.
  • Seite 30: Montage

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. MONTAGE WARNUNG! Gesamtleistung 9135 W Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Geräteklasse 14.1 Standort des Geräts 14.3 Ausrichten des Geräts Sie können Ihr freistehendes Gerät neben oder zwischen Küchenmöbel...
  • Seite 31 DEUTSCH erinnern, dass der Kippschutz montiert und schieben Sie es in die Mitte werden muss. zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln. Ist der Abstand zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln breiter als das Gerät, müssen Sie die seitlichen Abstände anpassen, damit das Gerät mittig steht.
  • Seite 32 WARNUNG! WARNUNG! Bevor Sie das Netzkabel Das Stromkabel darf die in anschließen, messen Sie die der Abbildung gezeigten Spannung zwischen den Geräteteile nicht berühren. Phasen des Hausnetzes. Richten Sie sich anschließend nach dem Schaltbild auf der Rückseite des Geräts, um einen ordnungsgemäßen...
  • Seite 33 14. INSTALAREA....................60 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Seite 34: Informaţii Privind Siguranţa

    INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară.
  • Seite 35 ROMÂNA Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi • aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a •...
  • Seite 36: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA 2.1 Instalarea • Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu AVERTIZARE! datele tehnice, corespund cu cele ale Doar o persoană calificată sursei de tensiune. Dacă nu trebuie să instaleze acest corespund, contactaţi un electrician.
  • Seite 37: Întreținerea Și Curățarea

    ROMÂNA • Nu modificaţi specificaţiile acestui – procedaţi cu atenţie la aparat. demontarea sau instalarea • Nu blocaţi fantele de ventilaţie. accesoriilor. • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în • Decolorarea emailului nu are niciun timpul funcţionării. efect asupra funcţionării aparatului. •...
  • Seite 38: Descrierea Produsului

    Nu folosiţi produse abrazive, • Folosiţi doar becuri cu aceleaşi bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte specificaţii. metalice. 2.6 Gestionarea deșeurilor • Dacă folosiți un spray pentru cuptor, respectați instrucțiunile de siguranță după încheierea ciclului de de pe ambalaj.
  • Seite 39: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNA 3.2 Configurația plitei de gătit Zonă de gătit 1200 W Orificiu pentru abur - numărul și poziționarea depinde de model 140 mm 140 mm Zonă de gătit 900 / 2000 W Zonă de gătit 1200 W 250 mm Indicator de căldură reziduală Zonă...
  • Seite 40: Plită - Utilizarea Zilnică

    4.4 Preîncălzirea 4. Lăsați aparatul să funcționeze timp de 15 de minute. Preîncălziți aparatul gol pentru a arde 5. Setați funcția și temperatura grăsimile rămase. maximă. 6. Lăsați aparatul să funcționeze timp 1. Setați funcția și temperatura de 15 de minute.
  • Seite 41: Economisirea Energiei

    ROMÂNA • Pentru a păstra alimentele calde sau Vesela din oțel emailat sau a le topi folosiți căldura reziduală. cu fund din aluminiu sau • Fundul oalei și zona de gătit trebuie cupru poate duce la să fie de aceeași dimensiune. modificarea culorii suprafeței vitroceramice.
  • Seite 42: Plită - Îngrijirea Şi Curăţarea

    7. PLITĂ - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 7.2 Curățarea plitei AVERTIZARE! Consultați capitolele privind • Înlăturați imediat: plasticul topit, siguranța. foliile din plastic și alimentele cu zahăr. În caz contrar, murdăria poate 7.1 Informații cu caracter deteriora plita. Deplasați oblic racleta general specială...
  • Seite 43: Cuptor - Funcţiile Ceasului

    ROMÂNA 8.3 Funcțiile cuptorului Simbol Funcțiile cuptorului Aplicație Poziția Oprit Aparatul este oprit. Bec cuptor Pentru a activa becul fără nici o funcție de gătit. Caldura de sus + jos Pentru a coace și a prăji alimente pe 1 poziție a raftu‐ lui.
  • Seite 44 9.2 Butoane Buton Funcție Descriere MINUS Pentru a seta timpul. CEAS Pentru a seta o funcție ceas. PLUS Pentru a seta timpul. 9.3 Tabelul cu funcțiile ceasului Funcția ceasului Aplicație Pentru a seta, modifica sau verifica ora. Cronometru Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această...
  • Seite 45: Cuptor - Utilizarea Accesoriilor

    ROMÂNA 10. CUPTOR - UTILIZAREA ACCESORIILOR Împingeți cratița adâncă între barele de AVERTIZARE! ghidaj ale suportului raftului și raftul de Consultați capitolele privind sârmă deasupra barelor de ghidaj. siguranța. 10.1 Introducerea accesoriilor Raft de sârmă: Raftul de sârmă are o formă specială...
  • Seite 46 5. Efectuați aceeași pași pentru a scoate al doilea ghidaj telescopic. 10.3 Ghidaje telescopice - 1 cm Introducerea accesoriilor ATENŢIE! Înainte de a închide ușa cuptorului, verificați dacă ați împins ghidajele telescopice complet în aparat. Raft de sârmă: 3. Rotiți ghidajul în poziția corectă.
  • Seite 47: Cuptor - Informații Și Sfaturi

    ROMÂNA 11. CUPTOR - INFORMAȚII ȘI SFATURI poate cauza deteriorarea stratului de AVERTIZARE! email. Consultați capitolele privind siguranța. 11.2 Coacerea Temperatura și duratele de • Cuptorul dumneavoastră poate să coacere din tabele au rol aibă un alt comportament la coacere/ consultativ.
  • Seite 48 • Dacă utilizați două tăvi de coacere în se recomandă adăugarea de puțină același timp, lăsați un nivel liber între apă în cratița adâncă. Pentru a ele. preveni condensarea fumului, adăugați apă de fiecare dată după ce 11.4 Gătirea cărnii și a se evaporă.
  • Seite 49 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată Nivel Accesorii tură (°C) (min) raft Prăjitură cu droj‐ 1200 170 - 180 25 - 35 tavă de gătit die umplută Pizza 1000 200 - 220 25 - 35 tavă de gătit Prăjitură cu 2600 170 - 190 60 - 70 tavă...
  • Seite 50 Aliment Cantitate Tempera‐ Durată Nivel Accesorii tură (°C) (min) raft Prăjitură cu 180 - 200 20 - 25 tavă de gătit 1) Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute. 2) Preîncălziți cuptorul timp de 15 minute. 3) După oprirea aparatului, lăsați prăjitura în cuptor încă 7 minute.
  • Seite 51 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel Accesorii tură (°C) raft Pui, intreg 1400 raft de sârmă tavă de gătit Friptură de porc 170 - 180 45 - 50 raft de sârmă tavă de gătit Prăjitură cu droj‐ 1200 150 - 160 20 - 30 tavă...
  • Seite 52 Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel Accesorii tură (°C) raft Bezele 110 - 120 30 - 40 tavă de gătit Bezele 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 tavă de gătit Prăjitură sfărâm‐ 1500...
  • Seite 53 ROMÂNA Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel raft Accesorii tură (°C) Tort de clătite 1200 150 - 160 tavă de gătit 40 - 50 Pui, intreg 1400 raft de sârmă tavă de gătit Cotlet de porc 180 - 200 30 - 40 raft de sârmă...
  • Seite 54 Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel raft Accesorii tură (°C) Ruladă cu 150 - 170 10 - 15 tavă de gătit cremă Bezele 100 - 120 50 - 60 tavă de gătit Bezele 400 + 400 100 - 120...
  • Seite 55: Cuptor - Îngrijirea Şi Curăţarea

    ROMÂNA 11.10 Gătire intensivă Aliment Cantitate Tempera‐ Durată (min) Nivel Accesorii tură (°C) raft 3 - 5 raft de sârmă Pâine prăjită Pui, jumătate 1200 25 + 25 raft de sârmă tavă de gătit Cotlet de porc 20 + 20 raft de sârmă...
  • Seite 56 12.2 Pentru modelele din inox 12.4 Tavanul cuptorului sau aluminiu AVERTIZARE! Dezactivați aparatul înainte Curățați ușa cuptorului de a îndepărta elementul de numai cu un burete ud. încălzire. Verificați dacă Uscați-o cu o lavetă moale. aparatul s-a răcit. Pericol de A nu se folosi bureți din...
  • Seite 57 ROMÂNA 12.5 Demontarea și instalarea AVERTIZARE! panourilor de sticlă ale Când scoateți panourile de sticlă, ușa cuptorului cuptorului încearcă să se închidă. Puteți scoate panourile de sticlă de la 4. Țineți de marginea superioară a interior pentru a le curăța. Numărul de panourilor de sticlă...
  • Seite 58: Înlocuirea Becului

    și a capacului din sticlă al becului. AVERTIZARE! Pericol de electrocutare! Deconectați siguranța înainte de a înlocui becul. Este posibil ca becul cuptorului și capacul din sticlă al becului să fie fierbinți. 1. Dezactivați aparatul. 2. Decuplați siguranțele din tablou sau 2.
  • Seite 59 ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluție Plita nu poate fi pornită sau Siguranța s-a declanșat. Activați plita din nou și setați utilizată. nivelul de căldură în mai puțin de 10 secunde. Indicator de căldură rezidu‐ Zona nu este fierbinte pentru Dacă zona a funcționat sufi‐ ală...
  • Seite 60: Instalarea

    Vă recomandăm să notați datele aici: Model (MOD.) ......... Codul numeric al produsului (PNC) ......... Numărul de serie (S.N.) ......... 14. INSTALAREA AVERTIZARE! Putere electrică totală 9135 W Consultați capitolele privind siguranța. Clasa aparatului 14.1 Amplasarea aparatului 14.3 Aducerea la nivel a Puteți instala aparatul independent, cu...
  • Seite 61 ROMÂNA reaminti despre instalarea protecției anti- Dacă distanța dintre dulapurile de înclinare. bucătărie este mai mare decât lățimea aparatului, trebuie să reglați distanțele laterale pentru a centra aparatul. Dacă ați modificat dimensiunile aragazului, trebuie să aliniați corect dispozitivul anti-răsturnare. ATENŢIE! Dacă...
  • Seite 62: Protejarea Mediului Înconjurător

    15. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună...
  • Seite 63 ROMÂNA...
  • Seite 64 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

47095vd-wn

Inhaltsverzeichnis