Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTI Handwerker-Center Deutschland
Berlin
Hamburg
Lilienthalstraße 6
Willinghusener Weg 5b
12529 Schönefeld
22113 Hamburg
Telefon 0 30 / 67 89 29 00
Telefon 0 40 / 7 14 86 08-0
Telefax 0 30 / 63 31 13 27
Telefax 0 40 / 7 14 86 08-10
Essen
Leipzig
Zeche Ernestine 8
Pittlerstraße 33
45141 Essen
04159 Leipzig
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Frankfurt a. M.
München
Otto-Hahn-Straße 35
Schleißheimer Straße 92
63303 Dreieich
85748 Garching
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Tel. +49 7940 141-141
Fax +49 7940 141-9141
info@bti.de
www.bti.de
1 609 92A 72N
(2021.11) O / 116
1 609 92A 72N
A-EX BL 12 V
Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon 0 79 40 / 14 16 30
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Nürnberg
Brettergartenstraße 16
Originalbetriebsanleitung
90427 Nürnberg
Manual original
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Manual original
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucțiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BTI A-EX BL 12 V

  • Seite 1 Оригинальное руководство по эксплуатации Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucțiuni originale Orijinal işletme talimatı Eredeti használati utasítás Оригинална инструкция Originalne upute za rad BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen GERMANY Tel. +49 7940 141-141 Fax +49 7940 141-9141 info@bti.de www.bti.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ..........Seite Español ..........Página 13 Português..........Página 20 English ..........Page 27 Ελληνικά..........Σελίδα 34 Italiano..........Pagina 42 Français ..........Page 49 Polski ..........Strona 56 Русский ........... Страница 64 Nederlands .......... Pagina 72 Română ..........Pagina 79 Türkçe ..........Sayfa 86 Magyar ..........
  • Seite 3 1 609 92A 72N • 10.11.21...
  • Seite 4 (10) (12) (11) (13) (13) (14) (12) 1 609 92A 72N • 10.11.21...
  • Seite 5 (15) (12) 1 609 92A 72N • 10.11.21...
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 7 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen fü r andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Seite 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Technische Daten ons- und Kurzschlussgefahr. Deutsch Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- Exzenterschleifer A-EX BL 12 V gen. Sachnummer 9 101352 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor- Nennspannung richtungen oder Schraubstock festgehaltenes Schwingzahlvorwahl ●...
  • Seite 9: Akku Laden

    Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits- Exzenterschleifer A-EX BL 12 V zeitraum deutlich reduzieren. Schleiftellerdurch- Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen messer zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Gewicht entspre- 1,0–1,2 Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung chend EPTA-Proce- von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, dure 01:2014 Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeits-...
  • Seite 10: Schleifblatt Wechseln (Siehe Bild B)

    Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger (11) Kapazität darf nur von einer autorisierten Kundendienststel- Dauerlicht 2 x Grün 30 – 60 % le für BTI-Elektrowerkzeuge gewechselt werden. Dauerlicht 1 x Grün 10 – 30 % langsames Blinklicht 1 x Grün 0 – 10 % Staub-/Späneabsaugung Die 3 LED der Akku-Ladezustandsanzeige blin-...
  • Seite 11: Betrieb

    Verschleiß des Elektrowerkzeu- Um ermüdungsfrei zu arbeiten, können Sie das ges und des Schleifblattes. Elektrowerkzeug je nach Anwendung von oben, Verwenden Sie nur original BTI-Schleifzubehör. seitlich oder von vorn halten (siehe Bild H). Deutsch | 11 1 609 92A 72N • 10.11.21...
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Betätigen des Ein-/Ausschal- ters besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Service und Kundenberater BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen GERMANY Tel. +49 7940 141-141 Fax +49 7940 141-9141 info@bti.de •...
  • Seite 13: Español

    Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 14 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Seite 15 Datos técnicos go de explosión y cortocircuito. Español Antes de depositarla, esperar a que se haya Lijadora excéntrica A-EX BL 12 V detenido la herramienta eléctrica. Número de artículo 9 101352 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra- bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o...
  • Seite 16: Carga Del Acumulador

    Para determinar con exactitud las emisiones de vi- Lijadora excéntrica A-EX BL 12 V braciones y de ruidos, es necesario considerar N.º de oscilaciones 12000–20000 también aquellos tiempos en los que el aparato en vacío esté desconectado, o bien, esté en funcionamien- Diámetro de oscila-...
  • Seite 17: Aspiración De Polvo Y Virutas

    El indicador de estado de carga del acumulador te debe ser sustituido por un centro de servicio (5) de la herramienta eléctrica está integrado por autorizado para herramientas eléctricas BTI. tres diodos luminiscentes verdes. Éstos indican durante unos segundos el estado de carga del Aspiración de polvo y virutas...
  • Seite 18: Puesta En Marcha

    Al trabajar superficies verticales sujete la herra- Preselección del nº de oscilaciones Español mienta eléctrica de forma que la boquilla de cone- Con la rueda de ajuste de la preselección del nú- xión y la manguera de aspiración queden en la mero de oscilaciones (6) puede preseleccionar el parte de abajo.
  • Seite 19: Mantenimiento Y Servicio

    éste no se pueda mover den- y hoja lijadora. tro del embalaje. Observe también las prescripcio- nes adicionales que pudieran existir al respecto Utilice solamente accesorios originales BTI para en su país. lijar. Lijado basto Eliminación Español...
  • Seite 20: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Seite 21 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Seite 22 Português Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá‑la. Lixadeira A-EX BL 12 V excêntrica Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou Número de produto 9 101352 com torno de bancada está...
  • Seite 23: Carregar A Bateria

    Lixadeira A-EX BL 12 V de trabalho. excêntrica Para uma estimação exata da emissão sonora e Número de o.p.m. 12000–20000 de vibrações, também deveriam ser considerados oscilações em os períodos nos quais o aparelho está desligado vazio ou funciona, mas não está...
  • Seite 24 Este indica o nível de carga da bateria de assistência técnica autorizado para durante alguns segundos após ligar e desligar. ferramentas elétricas BTI. Capacidade Luz permanente 3 x verde 60 – 100 % Aspiração de pó/de aparas...
  • Seite 25: Colocação Em Funcionamento

    Utilize um aspirador especial para aspirar pó que Pré-selecionar o n.º de oscilações Português seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno Com a roda da pré-seleção do número de ou seco. oscilações (6) pode pré-selecionar o n.º de Ao trabalhar em superfícies verticais, segure a oscilações necessário mesmo durante o ferramenta elétrica de modo a que a mangueira funcionamento.
  • Seite 26: Manutenção E Assistência Técnica

    Demasiada pressão não resulta num melhor dentro da embalagem. Por favor observe também rendimento de desbaste, mas sim num maior eventuais diretivas nacionais suplementares. desgaste da ferramenta elétrica e da folha de lixa. Use apenas acessórios de lixar BTI originais. Eliminação Lixamento grosseiro Português Português Colocar uma folha de lixa com grão grosseiro.
  • Seite 27: English

    English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety Instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Seite 28 ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
  • Seite 29: Product Description And Specifications

    Product Description and Random orbit A-EX BL 12 V sander Specifications Weight according to 1.0–1.2 English Read all the safety and general in- EPTA-Proced- structions. Failure to observe the ure 01:2014 safety and general instructions may Recommended am- °C 0 to +35...
  • Seite 30: Battery Charging

    Note: Damaged sanding pad holders (11) must Continuous lighting 3 x green 60–100% only be replaced by an after-sales service centre Continuous lighting 2 x green 30–60% authorised to work with BTI power tools. Continuous lighting 1 x green 10–30% Slowly flashing light 1 x green 0–10% Dust/Chip Extraction...
  • Seite 31: Starting Operation

    tion with wood treatment additives (chromate, When extracting dry dust that is especially detri- wood preservative). Materials containing asbestos mental to health or carcinogenic, use a special may only be machined by specialists. dust extractor. – Use a dust extraction system that is suitable for When working on vertical surfaces, hold the the material wherever possible.
  • Seite 32: Working Advice

    Disposal it will cause more severe wear of the power tool and of the sanding sheet. English Power tools, rechargeable batteries, Use only original BTI-sanding accessories. accessories and packaging should be Rough Sanding sorted for environmental-friendly recyc- English Attach a coarse grit sanding sheet.
  • Seite 33 Battery packs/batteries: English Li-ion: Please observe the notes in the section on trans- port (see "Transport", page 32). English | 33 1 609 92A 72N • 10.11.21...
  • Seite 34: Ελληνικά

    Ελληνικά ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Υποδείξεις ασφαλείας θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή Ελληνικά...
  • Seite 35 Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη την ασφαλή στάση του σώματός σας και κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό βλάβης, επισκευάστε...
  • Seite 36 συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με μπαταρίας...
  • Seite 37: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή Ελληνικά εκπομπής θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές Έκκεντρο τριβείο A-EX BL 12 V χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί Κωδικός αριθμός 9 101352 διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή...
  • Seite 38: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    αργό αναβόσβημα 1 x Πράσινο 0 – 10 % λείανσης (11) επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο Οι 3 φωτοδίοδοι (LED) της ένδειξης της από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για BTI κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας ηλεκτρικά εργαλεία. αναβοσβήνουν γρήγορα, όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της περιοχής...
  • Seite 39: Θέση Σε Λειτουργία

    κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, Όταν εργάζεστε σε κάθετες επιφάνειες να ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τέτοιο αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά τρόπο, ώστε ο σωλήνας αναρρόφησης να δείχνει εκπαιδευμένα άτομα. προς τα κάτω. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το Λειτουργία...
  • Seite 40: Οδηγίες Εργασίας

    Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου λείανσης. υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν λείανσης BTI. οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Χοντρή λείανση Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από Ελληνικά...
  • Seite 41 ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την...
  • Seite 42: Italiano

    Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Seite 43 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Seite 44 Proteggere la batteria dal calore, ad Dati tecnici esempio anche da irradiazione solare Italiano continua, fuoco, sporcizia, acqua ed Levigatrice rotoor- A-EX BL 12 V umidità. Sussiste il pericolo di esplo- bitale sioni e cortocircuito. Codice prodotto 9 101352 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente.
  • Seite 45: Ricarica Della Batteria

    Adottare misure di sicurezza supplementari per Levigatrice rotoor- A-EX BL 12 V proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: bitale ad esempio, sottoponendo a manutenzione l’elet- Peso secondo 1,0–1,2 troutensile e gli utensili accessori, mantenendo EPTA-Procedure calde le mani e organizzando i vari processi di la- 01:2014 voro.
  • Seite 46 Avvertenza: Se il supporto del platorello (11) è gnimento. danneggiato, la sostituzione deve essere eseguita esclusivamente da un Centro Assistenza Clienti Capacità autorizzato per elettroutensili BTI. Luce fissa, 3 LED verdi 60 – 100% Luce fissa, 2 LED verdi 30 – 60% Aspirazione polvere/aspirazione Luce fissa, 1 LED verde...
  • Seite 47: Messa In Funzione

    Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione Preselezione della frequenza di oscillazione Italiano di polveri particolarmente nocive per la salute, La rotellina di preselezione del numero di oscilla- cancerogene oppure polveri asciutte. zioni (6) consente di preselezionare il numero di Durante i lavori su superfici verticali tenere l’elet- oscillazioni desiderato anche durante il funziona- troutensile in modo che il tubo di aspirazione sia mento.
  • Seite 48: Manutenzione Ed Assistenza

    è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i tensile e del foglio abrasivo. contatti scoperti ed imballare la batteria in modo Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andran- originali BTI. no altresì rispettate eventuali ulteriori norme na- zionali complementari. Levigatura grossolana Italiano Applicare un foglio abrasivo di grana grossa.
  • Seite 49: Français

    Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Seite 50 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
  • Seite 51 Caractéristiques techniques l'ensoleillement direct, du feu, de la Français saleté, de l’eau et de l’humidité. Il Ponceuse excen- A-EX BL 12 V existe un risque d'explosion et de trique courts-circuits. Référence 9 101352 Avant de poser l’outil électroportatif, attendez...
  • Seite 52 Prévoyez des mesures de protection supplémen- Ponceuse excen- A-EX BL 12 V taires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet trique des vibrations, par exemple : maintenance de Températures am- °C 0 ... +35 l’outil électroportatif et des accessoires de travail, biantes recomman- maintien des mains au chaud, organisation des dées pour la charge...
  • Seite 53 30 – 60 % porte-plateau de ponçage (11) endommagé qu’à Lumière permanente 1 x verte 10 – 30 % un point de service après-vente agréé pour ou- tillage électroportatif BTI. Lumière clignotante lente 1 x 0 – 10 % verte Les 3 LED de l’indicateur de niveau de charge Aspiration de poussières/de copeaux...
  • Seite 54: Mise En Marche

    Pour l’aspiration de poussières particulièrement Présélection de la vitesse d’oscillation Français nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utili- La molette de présélection (6) permet de présé- sez un aspirateur spécial. lectionner la vitesse d’oscillation voulue, même en Lors d’une utilisation sur des surfaces verticales, cours de fonctionnement.
  • Seite 55: Entretien Et Service Après-Vente

    N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est disque abrasif. pas endommagé. Recouvrez les contacts non pro- tégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne N’utilisez que des accessoires de ponçage BTI puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez d’origine. également respecter les réglementations supplé- Ponçage grossier...
  • Seite 56: Polski

    Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Seite 57 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Seite 58: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    można ochronić akumulator przed niebezpiecz- Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- nym dla niego przeciążeniem. wać akumulatora lub elektronarzędzia w tem- Akumulator należy chronić przed wy- peraturze znajdującej się poza zakresem sokimi temperaturami, np. przed sta- sprecyzowanym w niniejszej instrukcji.
  • Seite 59: Dane Techniczne

    Dane techniczne elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zo- Polski stanie do innych zastosowań lub z innymi narzę- Szlifierka mimośro- A-EX BL 12 V dziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właści- dowa wie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji Numer katalogowy 9 101352 hałasu mogą...
  • Seite 60: Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora

    Światło ciągłe, 1 zielona dioda 10–30% cić wyłącznie w autoryzowanym serwisie elektro- Światło migające powoli, 1 zielona 0–10% narzędzi firmy BTI. dioda Gdy temperatura akumulatora znajduje się poza Odsysanie pyłów/wiórów dopuszczalnym zakresem temperatur robo- Polski czych wynoszącym od –30 do +70 °C i/lub gdy Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok...
  • Seite 61 Praca System odsysania pyłu z workiem na pył (zob. rys. D–F) Polski Polski Założyć i nasunąć kompletny worek na pył (2) na Uruchamianie króciec wylotowy (12), aż znajdzie się on na równi Polski z narzędziem. Włączanie/wyłączanie Aby opróżnić worek na pył (13), należy zdjąć kom- Polski Należy upewnić...
  • Seite 62: Wskazówki Dotyczące Pracy

    ściernego. Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu szli- Utylizacja odpadów fierskiego firmy BTI. Polski Szlifowanie zgrubne Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt Polski Założyć papier ścierny ze zgrubnym ziarnem.
  • Seite 63 Akumulatory/baterie: Polski Li-Ion: Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 62). Polski | 63 1 609 92A 72N • 10.11.21...
  • Seite 64: Русский

    Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
  • Seite 65 сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
  • Seite 66 с инструментом и не дают надежно контроли- Указания по технике безопасности ровать его в непредвиденных ситуациях. для шлифмашин Применение и обслуживание Русский аккумуляторного инструмента Используйте электроинструмент только Русский Заряжайте аккумуляторы только в заряд- для сухого шлифования. Проникновение во- ных устройствах, рекомендуемых изготови- ды...
  • Seite 67: Применение По Назначению

    Описание продукта и Эксцентриковая A-EX BL 12 V шлифовальная ма- услуг шина Русский Число оборотов на мин 6000–10000 Прочтите все указания и инструк- холостом ходу n ции по технике безопасности. Не- соблюдение указаний по технике Число колебаний мин 12000–20000 безопасности и инструкций может...
  • Seite 68 товителем рабочих инструментов или техниче- Извлечение аккумулятора (см. рис. ское обслуживание не будет отвечать предписа- ниям, то значения уровня вибрации и шумовой Русский эмиссии могут быть иными. Это может значи- Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (3), на- тельно повысить общий уровень вибрации и об- жмите...
  • Seite 69: Работа С Инструментом

    в пазы на шлифовальной тарелке. жите электроинструмент шлангом пылеудаления Указание: поврежденный держатель шлифо- вниз. вальной тарелки (11) можно заменять только в авторизованной сервисной мастерской для Работа с инструментом электроинструментов BTI. Русский Удаление пыли и стружки Включение электроинструмента Русский Русский Пыль некоторых материалов (например, краски...
  • Seite 70: Указания По Применению

    Выждите полной остановки электроинстру- абразивного материала. мента и только после этого выпускайте его Применяйте только оригинальные принадлежно- из рук. сти BTI. Данный электроинструмент не предназна- чен для стационарного использования. Его Грубое шлифование Русский нельзя, напр., зажимать в тиски или прикреп- Используйте...
  • Seite 71: Утилизация

    ми движениями или попеременно в продольном ваниям, о наличии сертификатов или декла- и поперечном направлениях по детали. Не пере- раций о соответствии; кашивайте электроинструмент, иначе это может – Запрещается реализация продукции при от- привести к прорезанию обрабатываемой заго- сутствии (утрате) её идентификационных при- товки, например, фанеры.
  • Seite 72: Nederlands

    Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Seite 73 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Seite 74 Alleen zo wordt de accu tegen ge- Technische gegevens vaarlijke overbelasting beschermd. Nederlands Bescherm de accu tegen hitte, bij- Excenterschuurma- A-EX BL 12 V voorbeeld ook tegen voortdurend chine zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er Productnummer 9 101352 bestaat gevaar voor explosie en kort- sluiting.
  • Seite 75: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- Excenterschuurma- A-EX BL 12 V en geluidsemissies moet ook rekening worden ge- chine houden met de tijden waarin het gereedschap uit- Onbelast toerental 6000–10000 geschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan Aantal schuurbewe- 12000–20000...
  • Seite 76 Permanent licht 3 x groen 60 – 100 % vervangen door een erkend servicepunt voor elek- Permanent licht 2 x groen 30 – 60 % trisch gereedschap van BTI. Permanent licht 1 x groen 10 – 30 % Afzuiging van stof en spanen Langzaam knipperlicht 1 x groen 0 –...
  • Seite 77: Ingebruikname

    Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid Voorselectie trilfrequentie Nederlands bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog Met het stelwiel voorselectie trilfrequentie (6) kunt stof een speciale zuiger. u de benodigde trilfrequentie ook tijdens het be- Houd bij werkzaamheden op verticale oppervlak- drijf voorselecteren.
  • Seite 78: Onderhoud En Service

    Afvalverwijdering gereedschap en het schuurblad. Nederlands Gebruik uitsluitend originele BTI-schuuraccessoi- Elektrische gereedschappen, accu’s, res. accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde Grof schuren Nederlands wijze gerecycled worden. Span een schuurblad met een grove korrel op.
  • Seite 79: Română

    Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Seite 80 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator Română sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate recomandate de producător.
  • Seite 81 Date tehnice Feriţi acumulatorul de căldură, de Română asemenea, de exemplu, de radiaţii Şlefuitor cu A-EX BL 12 V solare continue, foc, murdărie, apă şi excentric umezeală. În caz contrar, există pericolul de explozie şi scurtcircuit. Număr de...
  • Seite 82: Încărcarea Acumulatorului

    întreg Şlefuitor cu A-EX BL 12 V intervalul de lucru. excentric Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru Greutate conform 1,0–1,2 protejarea utilizatorului împotriva efectului EPTA-Procedure vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei 01:2014 electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii Temperatură...
  • Seite 83: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    şlefuire (11) poate fi înlocuit numai de către un iluminare de culoare verde centru de service autorizat pentru scule aprindere continuă o dată cu 10 – 30% electrice BTI. iluminare de culoare verde aprindere intermitentă lentă o 0 – 10% Aspirarea prafului/aşchiilor dată...
  • Seite 84: Punere În Funcţiune

    Racordează furtunul de aspirare (15) la un Pentru oprirea sculei electrice, apasă din nou aspirator (accesoriu). comutatorul de pornire/oprire (1). Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru Preselectarea numărului de vibraţii materialul de prelucrat. Română Rozeta de reglare pentru preselectarea numărului Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, de vibraţii (6) permite preselectarea numărului de cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator...
  • Seite 85: Întreţinere Şi Service

    Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi la creşterea randamentului la şlefuire ci la uzura eventualele norme naţionale suplimentare. mai mare a sculei electrice şi de foii abrazive. Utilizaţi numai accesorii de şlefuire BTI originale. Eliminare Şlefuire brută Română Română...
  • Seite 86: Türkçe

    Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Seite 87 kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve Akü kontakları arasındaki bir kısa devre güvenli çalışırsınız. yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı kullanmayın.
  • Seite 88: Ürün Ve Performans Açıklaması

    ölçüde ısınabilir. Teknik veriler Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Türkçe Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı Eksantrik zımpara A-EX BL 12 V korunur. makinesi Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş Malzeme numarası 9 101352 ışınından, ateşten, kirden, sudan ve Nominal gerilim nemden koruyun.
  • Seite 89 Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon Akü şarj durumu göstergesi değeri elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil Türkçe etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya Elektrikli el aletindeki akü şarj durumu göstergesi yetersiz bakımla kullanılacak olursa, titreşim (5) üç yeşil LED'den oluşur. Bu gösterge açma ve seviyesi ve gürültü...
  • Seite 90 (aksesuar) takın. dikkat edin. Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun Not: Hasarlı bir zımpara tablası taşıyıcısı (11) olmalıdır. sadece BTI elektrikli el aletleri alanında yetkili bir Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru müşteri hizmetleri merkezi tarafından tozları emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi değiştirilebilir.
  • Seite 91: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı aletinin daha hızlı aşınmasına ve yıpranmasına tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. neden olur. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda Sadece orijinal BTI zımparalama aksesuarlarını (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) kullanın. paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere Kaba zımpara uyulmalıdır.
  • Seite 92 Tasfiye Türkçe Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/ bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Türkçe 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı...
  • Seite 93: Magyar

    Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
  • Seite 94 zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Seite 95 Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben Műszaki adatok használja. Az akkumulátort csak így lehet meg- Magyar védeni a veszélyes túlterheléstől. Excenteres csiszo- A-EX BL 12 V Óvja meg az elektromos kéziszerszá- lógép mot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a szennye- Rendelési szám 9 101352 zésektől, a víztől és a nedvességtől.
  • Seite 96: Az Akkumulátor Feltöltése

    állapotban van, Excenteres csiszo- A-EX BL 12 V vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem ke- lógép rül ténylegesen használatra. Ez az egész munka- Üresjárati rezgés- perc 12000 – 20000 időre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lénye- szám...
  • Seite 97 és kikapcsolás után néhány másodper- nak a csiszoló tányérba. cig kijelzi az akkumulátor töltési szintjét. Figyelem: Ha egy (11) csiszolótányér tartó meg- Kapacitás rongálódott, azt csak a BTI-elektromos kéziszer- Tartós fény, 3 x zöld 60 – 100 % számok javítására feljogosított vevőszolgálattal Tartós fény, 2 x zöld 30 –...
  • Seite 98: Üzembe Helyezés

    Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatá- A rezgésszám előválasztása Magyar sú vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan A (6) rezgésszám előválasztó szabályozókerékkel erre a célra gyártott porszívót kell használni. a szükséges rezgésszámot üzem közben is elő le- Az elektromos kéziszerszámot a függőleges felüle- het választani.
  • Seite 99: Karbantartás És Szerviz

    és a csiszolópapír használódik el gyor- kezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, sabban. hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az Csak eredeti BTI gyártmányú csiszoló tartozéko- előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. kat használjon. Durva csiszolás Eltávolítás Magyar Tegyen fel egy durva szemcsenagyságú...
  • Seite 100: Български

    Български троинструмента повишава опасността от то- ков удар. Не използвайте захранващия кабел за це- ли, за които той не е предвиден. Никога не използвайте захранващия кабел за прена- сяне, теглене или откачаване на електроин- Указания за сигурност струмента. Предпазвайте кабела от нагря- Български...
  • Seite 101 Избягвайте неестествените положения на но, дали не заклинват, дали има счупени тялото. Работете в стабилно положение на или повредени детайли, които нарушават тялото и във всеки момент поддържайте или изменят функциите на електроинстру- равновесие. Така ще можете да контролира- мента. Преди да използвате електроинст- те...
  • Seite 102 помощ от лекар. Електролитът може да пре- Не отваряйте акумулаторната батерия. Съ- дизвика изгаряния на кожата. ществува опасност от възникване на късо съ- единение. Не използвайте акумулаторна батерия или електроинструмент, които са повредени Акумулаторната батерия може да бъде пов- или с изменена конструкция. Повредени редена...
  • Seite 103: Технически Данни

    (5) Индикатор за състоянието на зареждане Ексцентрикова A-EX BL 12 V на акумулаторната батерия шлифоваща ма- шина (6) Потенциометър за регулиране на честота- та на вибрациите Препоръчителни 12V Akku- зарядни устройства Ladegerät (7) Шлифоващ диск A) в зависимост от използваната акумулаторна батерия...
  • Seite 104: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    румент и т. н.), когато го транспортирате Светодиод Капацитет или съхранявате, демонтирайте акумула- Непрекъснато светене 2 х зеле- 30 – 60 % торната батерия. Съществува опасност от но нараняване при задействане на пусковия пре- Непрекъснато светене 1 х зеле- 10 – 30 % късвач по невнимание. но Бавно...
  • Seite 105: Пускане В Експлоатация

    Указание: Повреде носач на шлифоващия ра (12). диск (11) може да се сменя само от оторизиран Свържете шланга (15) към прахосмукачка (не е клиентси сервиз за електроинструменти на BTI. включена в окомплектовката). Използваната прахосмукачка трябва да е при- Система за прахоулавяне годна за работа с обработвания материал.
  • Seite 106: Указания За Работа

    ността на отнемане, а до по-бързото износване Преди да извършвате каквито и да е дей- на шкурката и на електроинструмента. ности по електроинструмента (напр. техни- Използвайте само оригинални шкурки на BTI. ческо обслужване, смяна на работния инст- румент и т. н.), когато го транспортирате Грубо шлифоване...
  • Seite 107 или съхранявате, демонтирайте акумула- торната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия пре- късвач по невнимание. За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и венти- лационните му отвори чисти. Транспортиране Български Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изисква- нията...
  • Seite 108: Hrvatski

    Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Seite 109: Sigurnosne Napomene Za Brusilice

    upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između Upotreba i održavanje električnog alata kontakata baterije može uzrokovati opekline ili Hrvatski Ne preopterećujte uređaj.
  • Seite 110 Tehnički podaci baterija se može oštetiti. Može doći do Hrvatski unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može Ekscentarska A-EX BL 12 V izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. brusilica Aku-bateriju koristite samo u proizvodima Kataloški broj 9 101352 proizvođača.
  • Seite 111 Navedena razina titranja i emisijska vrijednost Pokazivač stanja napunjenosti aku- buke predstavljaju glavne primjene električnog baterije alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge Hrvatski primjene s radnim alatima koji odstupaju od Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije (5) na navedenih ili se nedovoljno održavaju, razina električnom alatu sastoji se od tri zelena LED titranja i emisijska vrijednost buke mogu pokazivača.
  • Seite 112: Usisavanje Prašine/Strugotina

    (12). Napomena: Oštećeni nosač brusnog tanjura (11) Spojite usisno crijevo (15) s usisavačem (pribor). smije se zamijeniti u ovlaštenom servisu za BTI Usisavač mora biti prikladan za obrađivani električne alate. materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je Usisavanje prašine/strugotina...
  • Seite 113: Upute Za Rad

    Ako transport obavlja treća strana (npr. transport električnog alata i brusnog lista. zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati Koristite samo originalni BTI pribor za brušenje. posebnih zahtjeva za ambalažu i označavanje. Grubo brušenje Kod pripreme ovakvih pošiljki za transport...
  • Seite 114 Zbrinjavanje Hrvatski Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Hrvatski Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
  • Seite 115 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Exzenterschleifer Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives Random orbit Article number...
  • Seite 116 * BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen GERMANY Michael Nagel ppa. Martin Mayer-Hagelstein Managing Director Director Marketing & E-Commerce BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen, GERMANY Ingelfingen, 27.09.2021 II • 1 609 92A 72N • 10.11.21...

Diese Anleitung auch für:

9 101352