Herunterladen Diese Seite drucken

Velux MAG Montageanleitung Seite 5

Werbung

4
5
1
1
25 mm
a
a
500 mm
1
ENGLISH:
toggle.
DEUTSCH:
und Griffkappe befestigen.
FRANÇAIS :
comme indiqué et fixer son bouton d'arrêt.
DANSK:
og snorekvasten monteres.
NEDERLANDS:
en bevestig het dopje aan het uiteinde van het
koord.
ITALIANO:
illustrato, e fissare il cavicchio.
ESPAÑOL:
tirador.
ENGLISH:
above GIL/GIU must be open: Attach clips to the
channel between the windows as shown. The
surface must be clean and dry. Clip (1) must be
level with the outer edge of the awning blind top
casing (a). Locate clip (2), 500 mm from clip (1).
DEUTSCH:
Das Fenster über GIL/GIU muss offen sein:
Schnurklipse wie abgebildet auf die rinne
zwischen den Fenstern kleben. Die oberfläche
reinigen, sie muss sauber und trocken sein.
Schnurklips (1) muss mit der Außenkante des
Markisen-Abdeckkastens bündig sein (a).
Schnurklips (2) ist 500 mm vom Schnurklips (1)
entfernt anzubringen.
FRANÇAIS :
de l'intérieur : La fenêtre au-dessus de la GIL/GIU
doit être ouverte : fixer les clips de cordon sur le
profilé entre fenêtres comme indiqué. La surface
support doit être propre et sèche. Le clip (1) doit
être à l'aplomb du côté du boîtier de store (a).
Positionner le clip (2) à 500 mm du clip (1).
DANSK:
Montering indefra: Vinduet over GIL/GIU
skal være åbent: Snoreklips klæbes på renden
imellem vinduerne som vist. overfladen skal
være ren og tør. Snoreklips (1) skal flugte med
yderkanten af markisens topkasse (a). Snoreklips
(2) anbringes 500 mm fra snoreklips (1).
NEDERLANDS:
eurzijde: Het dakvenster boven het combinatie-
element type GIL/GIU dient geopend te zijn:
Plaats de koordclips op de afdeklijst tussen het
dakvenster en het combinatie-element zoals
afgebeeld. Het oppervlak moet schoon en droog
2
zijn. De koordclip (1) moet parallel geplaatst
worden aan de linkerbuitenzijde van de cassette
van de buitenzonwering (a). Plaats koordclip (2)
500 mm vanaf koordclip (1).
ITALIANO:
sopra indicata GIL/GIU deve essere aperta:
Prima di attaccare la corda al rivestimento tra le
finestre come illustrato, assicurarsi che la super-
ficie di fissaggio sia pulita e asciutta. Il gancio di
fissaggio della corda (1) deve essere posizionato
allo stesso livello dell'angolo esterno della tenda
per esterno montata sull'infisso superiore (a).
Posizionare il gancio di fissaggio (2) a 500 mm
dal gancio di fissaggio (1).
ESPAÑOL:
Abra la ventana colocada sobre la GIL/GIU: Fije
los clips de los cordones al canal entre las ven-
tanas, como se indica. La superficie debe estar
limpia y seca. El clip (1) debe quedar alineado
con el borde exterior de la carcasa del toldillo (a).
Coloque el clip (2) a 500 mm del primero (1).
Cut surplus cord as shown and fit
Überschüssige Schnur abschneiden
Couper le surplus de cordon
overskydende snor klippes af som vist,
Knip het teveel aan koord af
Tagliare la corda in avanzo come
Corte el cordón sobrante y ponga el
Fitting from the inside: The window
Montage vom Rauminneren her:
Partie d'installation se faisant
Bevestiging vanaf de interi-
Montaggio dall'interno: La finestra
Instalación desde el interior:
VELUX 5

Werbung

loading