Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL MGO OPEN 60 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MGO OPEN 60:
1
TECHNICAL NOTICE MGO OPEN 60
M0022400D (200323)
loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL MGO OPEN 60

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE MGO OPEN 60 M0022400D (200323)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE MGO OPEN 60 M0022400D (200323)
  • Seite 3 Make sure the O-ring is present on the screw. This O-ring helps prevent the screw from dans votre pays (absorbeur d’énergie EN 355 par exemple). loosening in the event it is not properly tightened. If the O-ring is missing, contact Petzl after-sales service.
  • Seite 4 Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung, In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/ unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
  • Seite 5 Assegure-se da presença da junta no parafuso. Esta junta evita a perda do parafuso em caso permite comprobar que el par de apriete obtenido sea correcto. als hij niet goed vast zit. Neem contact op met de Petzl klantendienst indien de ring ontbreekt. de aperto incorrecto. Se a junta estiver ausente, contacte o SPV Petzl.
  • Seite 6 Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på...
  • Seite 7 3. Ważna informacja na temat działania lub korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło parametrów waszego produktu.
  • Seite 8 が損傷したり しないように注意してください。 techniky a způsoby použití. この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace 常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器具が正しくセ a doplňkové informace. ッ トされていることを確認してください。...
  • Seite 9 Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme. (1) Test, (2) Nyelv, (3) Szegecsek, (4) Zárórendszer nyitókarja, (5) Nyitható csatlakozónyílás, (6) Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 Távtartó, (7) Csavar, (8) Tömítőgyűrű.
  • Seite 10: Дополнительная Информация

    рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает Предупредительные знаки - 您必須提前制定必要的救援方案,以便遇到困難時可以迅速 все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую 1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или 實施。 актуальную версию данного документа и дополнительную информацию.
  • Seite 11 연결장비와 함께 사용되는 장비는 반드시 사용 국가의 현재 използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения 기준과 일치해야 한다 (예, EN 355 충격 흡수제).
  • Seite 12 6. ตำ า แหน่ ง คาราไบเนอร์ ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Diese Anleitung auch für:

Mgoo 60