Herunterladen Diese Seite drucken

PELI 7000 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

Um den Modus innerhalb eines Programms zu ändern, drücken Sie die Taste (nur kurz, nicht
klicken) einmal für jeden Programmschritt. Das Drücken muss innerhalb von 0,5 Sekunden
stattfinden.
Drücken Sie die Taste am Griffende zum Ausschalten.
Verwenden Der Batterie-Statusfunktion
1. Drücken Sie den Schalter sechsmal mit weniger als 0,5 Sekunden zwischen den
einzelnen Betätigungen halb herunter, so dass das Licht angeht (nur kurz - nicht klicken).
2. Halten Sie den Schalter beim sechsten Mal gedrückt.
3. Nach zwei Sekunden beginnt die Taschenlampe zu blinken und zeigt den
Batterieladezustand an:
4 x Blinken
= 76%-100%
3 x Blinken
= 51%-75%
2 x Blinken
= 26%-50%
1 x Blinken
= <25%
Allgemeine Pflege Und Wartung
1. Reinigen Sie die O-Ringe mit einem weichen, sauberen Tuch, um sicherzustellen,
dass der Dichtungsbereich frei von Schmutz ist, der anderenfalls die O-Ring-Dichtung
beschädigen könnte.
2. Wenn das Drehen schwierig wird, tragen Sie gelegentlich eine leichte Schicht klares
Silicon auf die O-Ring-Dichtungen auf.
3. Entfernen Sie die untere Abdeckung und wischen das hintere Gewinde des Gehäuses
der 7000 Taschenlampe und das Innere der Endkappe gelegentlich mit einem weichen
sauberen Tuch ab, um eine unterbrochene Lampenfunktion zu vermeiden.
Vorsicht
DIES IST EINE HOCHLEISTUNGSTASCHENLAMPE. WÄHREND SIE EINGESCHALTET
IST UND BEIM LÄNGEREN GEBRAUCH KANN SIE HEISS WERDEN. DIES IST ZWAR
NORMAL, ACHTEN SIE BITTE JEDOCH GRUNDSÄTZLICH AUF EINE SICHERE
VERWENDUNG UND SCHALTEN SIE DIE LAMPE AUS ODER REDUZIEREN SIE DIE
LICHTLEISTUNG, UM DIE TEMPERATUR ZU SENKEN.
ENTFERNEN SIE DIE BATTERIEN, DAMIT DIE 7000 TASCHENLAMPE WÄHREND DER
LAGERUNG NICHT VERSEHENTLICH EINGESCHALTET WERDEN KANN. WENN DIE
7000 TASCHENLAMPE EINGESCHALTET WIRD, WÄHREND SIE IN EINEM BEHÄLTER
AUFBEWAHRT WIRD, KANN DIE LAMPE ÜBERHITZEN UND ES BESTEHT DIE
GEFAHR, DASS DIE LAMPE SELBST ODER DAS MATERIAL IN UNMITTELBARER
UMGEBUNG BESCHÄDIGT WIRD.
Spezifikationen
Glühlampe:
LED
Batterie:
(2) Zwei 3-Volt CR-123A, DL-123A oder gleichwertige
Lithiumbatterien
Wartung des O-Rings
Achten Sie sorgfältig auf Schnitte, Kratzer oder anderweitige Beschädigungen des O-Rings
oder der angrenzenden Lippendichtung der Linse. Entfernen Sie Schmutz und Fremdpartikel
von den Dichtungsflächen des O-Rings. Stellen Sie sicher, dass das Gewinde, die O-Ring-
Nut und die innere Lippe der Linse mit Silikonschmierstoff geschmiert sind. Siehe die
Garantieinformationen zum Austausch der O-Ring Dichtung.
BATTERIESICHERHEIT
BATTERIESICHERHEIT – DIESE WARNUNGEN UND ANWEISUNGEN MÜSSEN VOR
DER VERWENDUNG ODER DEM LADEN DER BATTERIEN GELESEN WERDEN!
WARNUNG: BATTERIEN ORDNUNGSGEMÄSS VERWENDEN UND AUFBEWAHREN,
UM VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN ZU VERMEIDEN
BATTERIEN KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN!
EINE UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG VON BATTERIEN KANN ZU AUSLAUFEN,
BRAND ODER EXPLOSION FÜHREN, WAS SCHWERE VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN KANN.
Nicht-wiederaufladbare Lithium-Primärbatterien
» Durch den Kauf von Lithium-Batterien übernimmt der Käufer alle mit Lithium-Batterien
verbundenen Risiken. Wenn Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sind,
geben Sie das Produkt vor der Verwendung umgehend zurück.
» Verwenden Sie ausschließlich Panasonic™, Energizer™, Duracell™ oder Sanyo™
Batterien.
» Mischen Sie KEINE alten und neuen Batterien.
» Mischen Sie KEINE Batterien verschiedener Marken/Typen.
» Ersetzen Sie beim Austausch der Batterien stets alle Batterien gleichzeitig.
» Öffnen Sie NIEMALS die Batterien.
» Entsorgen Sie Batterien NICHT in offenen Flammen.
» Erwärmen Sie sie NICHT über 75°C.
» Lassen Sie die Batterien NICHT mit Wasser in Kontakt kommen.
» Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
» Dies ist eine nicht-wiederaufladbare Batterie. Sie darf NICHT wieder aufgeladen werden.
» Setzen Sie die Batterien korrekt unter Beachtung der Polarität (+ und -), wie auf der
Batterie und dem Batteriefach angegeben, ein.
» Verwenden Sie die Batterien NICHT nach ihrem Ablaufdatum.
» Die Batterien müssen an einem sauberen, kühlen, trockenen und belüfteten Ort
aufbewahrt werden.
Batterie-Recycling
Die Batterien sind IMMER ordnungsgemäß bei einem zugelassenen Recyclingcenter
für Batterien zu entsorgen. Nichtbeachtung kann eine Straftat sein und zur Freisetzung
schädlicher, giftiger Stoffe führen.
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Questa torcia compatta produce un raggio luminoso ultra brillante utilizzando un LED
alimentato da due (2) batterie al litio CR123. La torcia Pelican™ 7000 è progettata per
un facile utilizzo con una sola mano ed è dotata di una modalità a doppio interruttore per
un'accensione costante e temporanea. Il corpo della torcia 7000 è realizzato mediante
macchine CNC ad alta precisione a partire da una lega di alluminio di grado aeronautico per
una struttura della massima resistenza. La torcia 7000 è resistente all'acqua.
Per Inserire Le Batterie
1. Rimuovere il tappo terminale ruotandolo in senso antiorario.
2. Rimuovere il portabatterie.
3. Premere leggermente (con il pollice) il tappo del portabatterie, come indicato
dalle tre linee.
4. Montare le batterie nella direzione indicata sul portabatterie.
5. Riposizionare il tappo.
6. Montare il portabatterie nella torcia con la freccia rivolta verso la testa.
7. Reinserire il tappo terminale sulla torcia ruotandolo in senso orario finché non è fisso.
Funzionamento
Per selezionare un programma, premere parzialmente il pulsante (pressione temporanea,
non far scattare) come indicato nella tabella seguente e tenere premuto fino a quando la
7000 non lampeggia per conferma.
La torcia lampeggerà per informare l'utente che è stato selezionato con successo un nuovo
programma. Il numero di lampeggi indica il numero del programma:
Programma 1 (predefinito)
Alta > Strobo > Media > Bassa
Programma 2
Solo alta
Programma 3
Alta > Media > Bassa
Programma 4
Bassa > Media > Alta
Per modificare la modalità all'interno di un programma, premere il pulsante
(temporaneamente, non far scattare) una volta per ogni fase del programma. Le pressioni
devono avvenire entro 0,5 secondi.
Premere il pulsante terminale per spegnere.
Per Accedere Alla Funzionalità Di Stato Della Batteria
1. Premere l'interruttore per metà verso il basso, in modo che la luce si accenda
(temporaneo, non far scattare) sei volte con un intervallo inferiore a 0,5 secondi tra le
pressioni.
2. Tenere premuto il pulsante alla sesta pressione.
3. Dopo due secondi, la torcia lampeggerà a indicare lo stato di potenza della batteria:
4 lampeggi
= 76%-100%
3 lampeggi
= 51%-75%
2 lampeggi
= 26%-50%
1 lampeggio
= <25%
Cura E Manutenzione Generale
1. Pulire gli O-ring con un panno morbido e pulito per garantire che l'area di tenuta sia priva
di sporco che potrebbe distruggere la tenuta O-ring.
2. Occasionalmente, applicare uno strato sottile di grasso al silicone trasparente sugli
O-ring, se l'azione di rotazione diventa troppo difficoltosa.
3. Occasionalmente, rimuovere il tappo terminale e pulire le filettature posteriori del corpo
della torcia 7000 e l'interno del tappo terminale con un panno morbido e pulito per evitare
un funzionamento intermittente della torcia.
Avvertenza
QUESTA È UNA TORCIA AD ALTE PRESTAZIONI E PUÒ DIVENTARE CALDA MENTRE
È ACCESA E DURANTE UN PERIODO DI UTILIZZO PROLUNGATO. BENCHÉ QUESTO
SIA NORMALE, PRESTARE ATTENZIONE ALL'UTILIZZO SICURO E SPEGNERE LA
LUCE O RIDURRE L'EMISSIONE LUMINOSA PER ABBASSARE LA TEMPERATURA.
PER EVITARE UN'ACCENSIONE ACCIDENTALE DELLA TORCIA 7000 QUANDO VIENE
RIPOSTA, RIMUOVERE LE BATTERIE. SE LA TORCIA 7000 SI ACCENDE ALL'INTERNO
DI UN CONTENITORE, PUÒ SURRISCALDARSI E DANNEGGIARE LA TORCIA O IL
MATERIALE DELL'AREA CIRCOSTANTE.
Specifiche
Lampadina:
LED
Batteria:
(2) due batterie al litio CR-123A da 3 Volt, DL-123A o equivalenti
Manutenzione O-ring
Controllare attentamente che non vi siano tagli, graffi o altri danni a O-ring o superficie del
bordo della lente di accoppiamento. Rimuovere eventuale sporcizia o materiali estranei dalle
superfici di tenuta degli O-ring. Mantenere lubrificati filettature, scanalatura degli O-ring e
bordo interno della lente con grasso al silicone. Consultare le Informazioni sulla garanzia per
la sostituzione di un O-ring.
SICUREZZA DELLE BATTERIE
SICUREZZA DELLE BATTERIE: È NECESSARIO LEGGERE QUESTE AVVERTENZE E
ISTRUZIONI PRIMA DI USARE O CARICARE LE BATTERIE!
ATTENZIONE: PER EVITARE LESIONI O DANNI, MANIPOLARE E CONSERVARE
CORRETTAMENTE LE BATTERIE
LE BATTERIE POSSONO ESSERE PERICOLOSE!
UNA MANIPOLAZIONE INCORRETTA DELLE BATTERIE PUÒ COMPORTARE PERDITE,
INCENDI O ESPLOSIONI CHE POSSONO CAUSARE GRAVI INFORTUNI O DANNI
MATERIALI.
Batterie Primarie Al Litio Non Ricaricabili
» Acquistando batterie al litio, l'acquirente si assume tutti i rischi associati alle batterie al
litio. Se l'utente non acconsente alle presenti condizioni, è tenuto a restituire il prodotto
immediatamente prima dell'uso.
» Utilizzare soltanto batterie Panasonic™, Energizer™, Duracell™ o Sanyo™.
» NON mescolare batterie vecchie e nuove.
» NON usare marche/tipi diversi di batterie contemporaneamente.
» Durante la sostituzione delle batterie, sostituirle tutte nello stesso momento.
» NON aprire le batterie.
» NON gettare le batterie nel fuoco.
» NON portare le batterie a temperature superiori a 75°C.
» NON esporre le batterie all'acqua.
» NON utilizzare la batteria se l'involucro è danneggiato.
» Questa è una batteria non ricaricabile. NON ricaricare.
» Inserire le batterie secondo la polarità corretta (+ e -) indicata sulle stesse e
sull'apparecchiatura.
» NON utilizzare batterie oltre la data di scadenza.
» L'area di stoccaggio delle batterie deve essere pulita, fresca, asciutta e ventilata.
Riciclaggio Delle Batterie
Smaltire SEMPRE correttamente le batterie presso un centro autorizzato al loro riciclaggio.
Non farlo può costituire un reato e portare al rilascio di materiali tossici dannosi.
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Этот компактный фонарь генерирует сверхъяркий световой луч за счет
применениясветодиода, питаемого от 2 (двух) литиевых батарей CR123. Конструкция
фонаря Peliсаn™ 7000 позволяет управлять устройством одной рукой. Фонарь
может работать в одном из двух режимов: непрерывном или кратковременном.
Корпус фонаря модели 7000 изготовлен из авиационного алюминиевого сплава на
высокоточном оборудовании с ЧПУ и отличается крайне высокой прочностью. Модель
7000 имеет водозащищенную конструкцию.
Установка батарей
1. Снимите торцевую крышку, поворачивая ее против часовой стрелки.
2. Извлеките кассету для батарей.
3. Слегка нажмите (большим пальцем) на крышку кассеты, как показано
тремя линиями.
4. Установите батареи в направлении, указанном на кассете.
5. Установите крышку на место.
6. Установите кассету в фонарь таким образом, чтобы стрелка на кассете указывала в
направлении головной части.
7. Наденьте торцевую крышку на фонарь, повернув ее по часовой стрелке до плотного
закрывания.
Эксплуатация
Для выбора программы нажмите кнопку не до конца (кратко, не до щелчка), как указано
в таблице ниже, и удерживайте ее, пока фонарь модели 7000 не начнет мигать.
Миганием фонарь подтвердит, что программа выбрана. Количество миганий
соответствует номерупрограммы:
Программа № 1
Высокая яркость > импульсный >
(по умолчанию)
средняя яркость > низкая яркость
Программа № 2
Только высокая яркость
Высокая яркость > средняя
Программа № 3
яркость > низкая яркость
Низкая яркость > средняя яркость
Программа № 4
> высокая яркость
Чтобы изменить режим для выбранной программы, нажимайте кнопку (кратко, не
до щелчка) по одному разу для каждого шага программы. При этом интервал между
нажатиями не должен превышать 0,5 секунды.
Для выключения нажмите торцевую кнопку.
Для Доступа К Функции Состояния Батареи
Pressioni
Lampeggi Di
1. Нажмите переключатель наполовину (кратко, не до щелчка) так, чтобы фонарь
Temporanee
Conferma
включился, шесть раз; интервал между нажатиями не должен превышать 0,5
секунды.
8
*
2. На шестом нажатии удерживайте кнопку нажатой.
10
**
3. Через две секунды фонарьначнет мигать, указывая на уровень заряда батареи:
12
***
4 мигания
= 76%—100%
3 мигания
= 51%—75%
14
****
2 мигания
= 26%—50%
1 мигание
= < 25%
Общие Указания По Уходу И Обслуживанию
1. Очистите уплотнительные кольца с помощью мягкой чистой ткани, так как
скопление грязи в этой области может привести к повреждению уплотнительного
кольца.
2. Если поворот становится затруднительным, нанесите на уплотнительные кольца
тонкий слой прозрачной силиконовой смазки.
3. Чтобы фонарь работал бесперебойно, периодически снимайте торцевую крышку и
протирайте мягкой чистой тканью резьбовые поверхности в торцевой части корпуса
фонаря 7000 и внутри торцевой крышки.
PART #
007003-3110-001E
BLACK
SIDES
PAPER THICKNESS
2 Sided
DESIGN TEAM
MARKETING COPY
Tyler Bennett
9-25-23
APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS
Кратковременные
Подтверждающие
Мигания
Нажатия
8
*
10
**
12
***
14
****
REV
ECR #
RELEASE DATE
DATE
A
5-41096
SE 23
06-03-23
FLAT SIZE
NUMBER OF FOLDS
2 Folds
16.50"h x 13.00"w
4 panel accordian (vertical)
6 panel accordian (horizontal)
TECHNICAL COPY
PRODUCT MGR. TEAM
Jon French
N/A
Внимание
ЭТО ВЫСОКОПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ ФОНАРИК, КОТОРЫЙ ПРИ ДЛИТЕЛЬНОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ МОЖЕТ СИЛЬНО НАГРЕВАТЬСЯ, ЧТО НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
НЕИСПРАВНОСТЬЮ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ФОНАРИК С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. ЧТОБЫ
СНИЗИТЬ ТЕМПЕРАТУРУ ФОНАРИКА, ВЫКЛЮЧИТЕ ЕГО ИЛИ УМЕНЬШИТЕ
МОЩНОСТЬ ЛУЧА.
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СЛУЧАЙНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ ФОНАРЯ МОДЕЛИ 7000 ВО
ВРЕМЯ ХРАНЕНИЯ, ИЗВЛЕКИТЕ ИЗ НЕГО БАТАРЕИ. ЕСЛИ ФОНАРЬ МОДЕЛИ
7000 ОСТАВИТЬ ВКЛЮЧЕННЫМ В КОНТЕЙНЕРЕ, ФОНАРЬ МОЖЕТ ПЕРЕГРЕТЬСЯ
И ПОВРЕДИТЬ МАТЕРИАЛЫ СВОЕЙ КОНСТРУКЦИИ ЛИБО ЖЕ МАТЕРИАЛ, К
КОТОРОМУ ОН ПРИЛЕГАЕТ.
Технические Характеристики
Лампа:
Светодиодная
Батарея:
2 (две) батареи CR-123A/DL-123A на 3 В или другие
аналогичные литиевые батареи
Обслуживание Уплотнительного Кольца
Внимательно проверьте уплотнительное кольцо или контактную поверхность
кромки линзы на наличие порезов, царапин или иных повреждений. Удалите любые
загрязнения и инородные частицы с контактных поверхностей уплотнительного кольца.
Резьбовые поверхности, канавка уплотнительного кольца и внутренняя кромка линзы
всегда должны быть смазанными. Для смазки используйте силиконовую смазку.
Сведения о замене уплотнительного кольца см. в информации о гарантии.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ОБРАЩЕНИЯ С БАТАРЕЯМИ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ОБРАЩЕНИЯ С БАТАРЕЯМИ — ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЛИ ЗАРЯЖАТЬ БАТАРЕИ, ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ В ЭТОМ ДОКУМЕНТЕ!
ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ И ПОВРЕЖДЕНИЙ СОБЛЮДАТЬ ПРАВИЛА
ПО ОБРАЩЕНИЮ И ХРАНЕНИЮ БАТАРЕЙ
БАТАРЕИ МОГУТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ!
НЕПРАВИЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
И МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ, ВЫЗВАННЫМ НАРУШЕНИЕМ ЦЕЛОСТНОСТИ,
ВОЗГОРАНИЕМ ИЛИ ВЗРЫВОМ БАТАРЕЙ.
Незаряжаемые Первичные Литиевые Батареи
» Приобретая литиевые батареи, покупатель принимает на себыя все риски,
связанные с эксплуатацией литиевых батарей. Лица, не согласные с этим
требованием, должны немедленно вернуть неиспользованные изделия.
» Разрешается использовать только батареи Panasonic™, Energizer™, Duracell™ или
Sanyo™.
» НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ одновременно старые и новые батареи.
» НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ одновременно батареи разных наименований/типов.
» Если требуется замена, необходимо заменить все батареи.
» НЕ ВСКРЫВАТЬ батареи.
» НЕ БРОСАТЬ их в огонь.
» НЕ НАГРЕВАТЬ их до температур выше 75° C.
» НЕ ПОДВЕРГАТЬ батареи воздействию воды.
» НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ батареи с поврежденной оболочкой.
» Эти батареи не являются аккумуляторами. НЕ ЗАРЯЖАТЬ их.
» Вставить, соблюдая полярность («+» и «–»), указанную на батарее и устройстве.
» НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ батареи с истекшим сроком годности.
» Хранить батареи в чистом, сухом, прохладном и хорошо проветриваемом месте.
Утилизация Батарей
Утилизировать ТОЛЬКО надлежащим образом в специальных центрах по утилизации
батарей. Неправильная утилизация может являться нарушением закона. При
неправильной утилизации возможен выход вредных и токсичных материалов.
PELI LIMITED LIFETIME* GUARANTEE
Peli Products, S.L.U. ("Peli") guarantees its torches and headlamps for a lifetime* against breakage
or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries. All claims under this
guarantee, of any nature, are barred if the product has been altered, damaged or in any way physically
changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
*Lifetime guarantee not applicable where prohibited by law.
For complete details, see: www.peli.com/peli-warranty
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA* DE PELI
Peli Products, S.L.U. («Peli») garantiza sus linternas y linternas frontales de por vida* frente a roturas o
defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la bombilla ni las pilas/batería. Si el producto presenta
alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se ha hecho un mal uso, un uso
abusivo, o ha sido objeto de negligencias o accidentes, la garantía quedará anulada.
* La garantía de por vida no es aplicable en los países cuya legislación no lo permita.
Más información en: www.peli.com/peli-warranty
GARANTIE À VIE* LIMITÉE DE PELI
Peli Products, S.L.U. (« Peli ») garantit à vie* ses torches et ses torches frontales contre la casse ou
les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'ampoule ni les piles. Toute demande de prise
en charge sous cette garantie, de quelque nature qu'elle soit, sera refusée si le produit a été modifié,
endommagé, s'il a subi des transformations physiques quelles qu'elles soient, s'il a été sujet à un traitement
abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
*Garantie à vie non applicable là où elle est interdite par la loi.
Pour obtenir des informations complètes, consultez la page suivante : www.peli.com/warranty
PELI BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE* GARANTIE
Peli Products, S.L.U. („Peli") gewährt für seine Taschenlampen und Stirnlampen eine lebenslange* Garantie
in Bezug auf Bruch und Verarbeitungsmängel. Diese Garantie erstreckt sich weder auf die Lampe noch
auf die Batterien. Ansprüche jeglicher Art aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn das Produkt
verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch,
Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder eines Unfalls war.
*Die lebenslange Garantie gilt nicht, wenn sie gesetzlich verboten ist.
Die vollständigen Angaben finden Sie unter www.peli.com/peli-warranty
GARANZIA INCONDIZIONATA* DI QUALITÀ PELI LIMITED
Peli Products S.L.U. ("Peli") garantisce a vita* le sue torce e torce da testa contro rotture o difetti di
fabbricazione. La presente garanzia non copre le lampade o le batterie. Tutte le richieste in garanzia
vengono bloccate, qualunque sia la loro natura, qualora il prodotto sia stato alterato, danneggiato,
modificato fisicamente in qualunque modo oppure sia stato oggetto di uso improprio, negligenza o incidenti.
*Garanzia a vita non applicabile nei casi vietati dalla legge.
Per i dettagli completi, consultare: www.peli.com/peli-warranty
ОГРАНИЧЕННАЯ БЕССРОЧНАЯ* ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА PELI
На ручные и налобные фонари компания Peli Products, S.L.U. (далее — «Peli») предоставляет
бессрочную* гарантию на случай поломок или дефектов технологического процесса. Настоящая
гарантия не распространяется на ламповый модуль и батареи. Никакие требования по данной
гарантии какого бы то ни было характера не принимаются, если изделие было модифицировано,
повреждено, изменено либо подвергнуто ненадлежащему использованию, небрежному обращению
или аварийному воздействию.
* Бессрочная гарантия не применяется, если запрещена законом.
Все сведения о гарантии см. на веб-сайте: www.peli.com/peli-warranty
Single Contact Point
PELI PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
Manufactured by Pelican Products, Inc.
23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 USA
007003-3110-001E 5-41096 Rev A SE/23
© 2023 Peli Products, S.L.U.
Energizer is a registered trademark of Eveready Battery Company, Inc. Duracell is a registered trademark
of the Gillette Company. Panasonic is a registered trademark of Matsushita Electric Industrial Co. Sanyo
is a registered trademark of Sanyo Electric Company, Ltd. All other trademarks are registered and/or
unregistered trademarks of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
VERSION
1
FOLDED SIZE
2.75"h x 3.25"w
Paulo Quitain
9-25-23

Werbung

loading