Seite 1
Prijevod originalnog naputka za uporabu. Sierra de cadena ------- Превод на оригиналната инструкция Motorna verižna Saga ------- Traducerea modului original de utilizare Motorna lanana pila KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 94883 94886 94889 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII |...
Seite 5
SICHERES ARBEITEN MIT DER MOTORSÄGE SAFE WORK WITH CHAIN SAW TRAVAIL SÛR AVEC LA SCIE À MOTEUR LAVORO SICURO CON LA SEGA MOTORIZZATA VEILIG WERKEN MET DE MOTORZAAG BEZPEČNÁ PRÁCE S MOTOROVOU PILOU BEZPEČNÁ PRÁCA S MOTOROVOU PÍLOU BIZTONSÁGOS MUNKA A MOTOROS FŰRÉSSZEL VARNOST PRI UPORABI VERIŽNE ŽAGE SIGURAN RAD S MOTORNOM PILOM БЕЗОПАСНА...
Seite 6
SÄGEANWEISUNGEN VÁGÁSI UTASÍTÁSOK INSTRUCTIONS FOR CUTTING NAPOTKI ZA ŽAGANJE CONSIGNES DE SCIAGE UPUTE ZA REZANJE ISTRUZIONI PER TAGLIO ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ZAAGAANWIJZINGEN INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ POKYNY PRE REZANIE...
Seite 7
RÜCKSCHLAG VISSZACSAPÓDÁS BACK KICK POVRATNI SUNEK REBOND POVRATNI UDAR CONTRACOLPO ОБРАТЕН УДАР TERUGSLAG RECUL ZPĚTNÝ NÁRAZ SPÄTNÝ NÁRAZ K I C K B A C K S T O P...
Seite 8
BAUM FÄLLEN FA KIVÁGÁS TREE LOGGING PODIRANJE DREVES ABATTAGE D’ARBRES RUŠENJE STABLA TAGLIO DELL’ALBERO СЕЧЕНЕ НА ДЪРВЕТА BOOM KAPPEN TĂIEREA COPACILOR KÁCENÍ STROMU KÁLANIE STROMU min 2 50 mm 45° T I P...
Seite 9
ENTASTEN GALLYTALANÍTÁS BRANCHES REMOVAL REZENJE VEJA ELAGAGE PODREZIVANJE GRANA DIRAMAZIONE ПРЕМАХВАНЕ НА КЛОНИ VERWIJDEREN VAN TAKKEN TÃIEREA VYVĚTVOVÁNÍ ODVETVOVANIE...
Seite 10
BAUMSTAMM ABLÄNGEN A FATÖRZS FELVÁGÁSA TRUNK TRIMMING OBREZOVANJE HLODA COUPAGE DE SOUCHES PODREZIVANJE STABLA TAGLIO DEL TRONCO ПОДРЯЗВАНЕ НА ТРУПИ BOOMSTAM AFKORTEN AJUSTAREA TRUNCHIULUI PŘIŘEZÁVÁNÍ KMENU PRIREZÁVANIE KMEŇA...
Seite 11
EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE A LÁNCLÉC ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE ASSEMBLY OF CHAIN BAR AND CHAIN MONTAŽA MEČA IN VERIGE MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE MONTAŽA VODILICE LANCA I LANCA MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ...
Seite 12
EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE A LÁNCLÉC ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE ASSEMBLY OF CHAIN BAR AND CHAIN MONTAŽA MEČA IN VERIGE MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE MONTAŽA VODILICE LANCA I LANCA MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ...
Seite 13
EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE A LÁNCLÉC ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE ASSEMBLY OF CHAIN BAR AND CHAIN MONTAŽA MEČA IN VERIGE MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE MONTAŽA VODILICE LANCA I LANCA MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ...
Seite 14
KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach Napnutie novej reťaze po cca piatich rezaniach ca.
Seite 15
KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE KS 450-46 KS 500-55 C H E C K STOP...
Seite 16
KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE KS 400-41...
Seite 17
TANKEN TANKOLÁS FUEL TANK FILLING DOLIVANJE GORIVA RAVITAILLEMENT DOPUNJAVANJE GORIVA RABBOCCO ЗАРЕЖДАНЕ TANKEN ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL TANKOVÁNÍ TANKOVANIE KS 450-46 KS 500-55 KS 400-41...
Seite 18
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA S T A R T min. 3,00 m °c °c KALTSTART WARMSTART HIDEG STARTOLÁS MELEG STARTOLÁS COLD START HLADNI ZAGON WARM START TOPLI ZAGON DÉMARRAGE À FROID HLADNI START DÉMARRAGE À...
Seite 19
BETRIEB / KALTSTART ÜZEMELTETÉS / HIDEG STARTOLÁS OPERATION / COLD START DELOVANJE / HLADNI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À FROID RAD / B HLADNI START ESERCIZIO / START A FREDDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / KOUDE START FUNCŢIONARE / START LA RECE PROVOZ / STUDENÝ...
Seite 20
BETRIEB / KALTSTART ÜZEMELTETÉS / HIDEG STARTOLÁS OPERATION / COLD START DELOVANJE / HLADNI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À FROID RAD / B HLADNI START ESERCIZIO / START A FREDDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / KOUDE START FUNCŢIONARE / START LA RECE PROVOZ / STUDENÝ...
Seite 21
BETRIEB / WARMSTART ÜZEMELTETÉS / MELEG STARTOLÁS OPERATION / WARM START DELOVANJE / TOPLI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À CHAUD RAD / TOPLI START ESERCIZIO / START A CALDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / WARME START FUNCŢIONARE / START LA CALD PROVOZ / TEPLÝ...
Seite 22
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA S T A R T C H E C K STOP...
Seite 23
BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA S T O P S T O P Ketting draait na het uitschakelen nog kort na! Řetěz po vypnutí ještě krátce dobíhá! Reťaz po vypnutí ešte krátko dobieha! A kikapcsolás után a lánc még kis ideig fut. Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz Ko napravo izklopite, veriga še nekaj časa doteka! nach...
Seite 24
KETTENSCHMIERUNG EINSTELLEN A LÁNCKENÉS BEÁLLÍTÁSA CHAIN LUBRICATION ADJUSTMENT NASTAVITEV MAZANJA VERIGE RÉGLAGE DU GRAISSAGE DE LA CHAÎNE PODEŠAVANJE PODMAZIVANJA LANCA REGOLAZIONE DELLA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA РЕГУЛИРАНЕ НА СМАЗВАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSMERING INSTELLEN REGLAREA LUBRIFIERII LANŢULUI NASTAVENÍ MAZÁNÍ ŘETĚZU NASTAVENIE MAZANIA REŤAZE...
Seite 25
SÄGEKETTE SCHÄRFEN A FŰRÉSZLÁNC KIÉLEZÉSE SAW CHAIN SHARPENING BRUŠENJE VERIGE AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE DE SCIE OŠTRENJA LANCA PILE AFFILAMENTO DELLA CATENA DA TAGLIO ОСТРЕНЕ НА ТРИОНЕНАТА ВЕРИГА ZAAGKETTING SLIJPEN ASCUŢIREA LANŢULUI DE FERĂSTRĂU NAOSTŘENÍ PILOVÉHO ŘETĚZU NAOSTRENIE PÍLOVEJ REŤAZE T I P 2 -3 P 2300 A...
Seite 26
LUFTFILTER REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN TISZTITSA KI VAGY CSERÉLJE KI A LEVEGŐSZŰRŐT CLEAN OR REPLACE THE AIR FILTER ZRAČNI FILTER OČISTITE NETTOYEZ OU REMPLACEZ LE FILTRE À AIR OČISTITE ZRAČNI FILTAR ILI PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL'ARIA ПОЧИСТЕТЕ ИЛИ СМЕНЕТЕ BOUGIE SCHOONMAKEN OF VERVANGEN CURĂȚAȚI SAU ÎNLOCUIȚI FILTRUL VYČISTĚTE NEBO VYMĚŇTE VZDUCHOVÝ...
DEUTSCH Krallenanschlag Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung Sägekette aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungsele- Sägeschwert menten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung Bestimmungsgemäße Verwendung aufgeführten Sicherheitshinweise.
DEUTSCH Feuergefahr! Verbrennungsgefahr! Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von Kette und Führungsschiene erhitzen sich im leicht entflammbaren Materialien. Betrieb. Kraftstoff ist leicht entflammbar. Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Verhalten im Notfall Behältern auf. Maschine nur im Freien und nicht in der Nähe von Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- offenen Flammen bzw.
DEUTSCH bringen. Warnung vor gefährlicher elektrischer • Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im Spannung ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewah- rung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung Warnung vor feuergefährlichen Stoffen aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehent- lichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Seite 31
DEUTSCH Arbeitshinweise ermöglicht. • Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie- Fällen eines Baumes bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Er- Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig satzschienen und Sägeketten können zum Reißen zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwi- der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
aus, setzen sie die Kettensäge ab und folgen Sie dann Holz achten, da dies sehr gefährlich ist. dem geplanten Rückzugspfad. Achten Sie auf herun- Krallenanschlag 10 terfallende Äste und stolpern Sie nicht. Der integrierte Krallenanschlag kann als Drehpunkt Wurzelansätze entfernen verwendet werden, wenn ein Schnitt durchzuführen Ein Wurzelansatz ist eine große Wurzel, die über ist.
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen ausgeschlossen. Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Wichtige Kundeninformation Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit...
DEUTSCH Störungssuche Störung Ursache Fehlerbehebung Der Motor startet nicht 1. Betriebsschalter auf „AUS“ 1. Betriebsschalter auf „EIN“ stellen 2. Tank leer 2. Volltanken 3. Motor abgesoffen 3. Gas wegnehmen, mehrere Male star- ten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, 4. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerück- reinigen und trocknen stande auf den Elektroden), Elektro- denabstand zu groß...
Seite 35
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Seite 36
Motorna lan ana testera | Motorna lan ana testera | | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани Motofer str u culan норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94883 KS 400-41 EN ISO 11681-1:2011 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 14982:2009...
Seite 37
Angewandte harmonisierte Normen BENZINKETTENSÄGE Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Chain saw | Scie à chaîne à moteur | Motorová et zová pila cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Motorová re azová píla | Motorkettingzaag | Motosega a vané...
Seite 38
Angewandte harmonisierte Normen BENZINKETTENSÄGE Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Chain saw | Scie à chaîne à moteur | Motorová et zová pila cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Motorová re azová píla | Motorkettingzaag | Motosega a vané...
Seite 39
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 94883, 94111, 94787 2018-01...