Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GMK 18-0
58626
58625
Akku Minikettensäge
Mini cordless chainsaw
Batterie de la mini-tronçonneuse
Mini motosega a batteria
Minisierras de cadena a batería
Accu-minikettingzaag
Akumulátorová řetězová mini-pila
Akumulátorová mini reťazová píla
Mini pilarka łańcuchowa akumulatorowa
Akkumulátoros mini láncfűrész
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GMK 18-0

  • Seite 1 Překlad originálního návodu k provozu Akumulátorová řetězová mini-pila ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová mini reťazová píla ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Mini pilarka łańcuchowa akumulatorowa ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros mini láncfűrész GMK 18-0 58626 58625...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Seite 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van IT IT de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem #58626 #58625 #58625...
  • Seite 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 26 26 �������������������������������������������������������������������...
  • Seite 5: Betrieb

    Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Puesta en IT IT marcha Inbedrijfstelling Uvedení...
  • Seite 8 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach Kettingspanning van een nieuwe ketting na ca. ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen. vijf zaagsneden opnieuw instellen. Während des Betriebs Kettenspannung in Tijdens het gebruik de kettingspanning in regelmäßigen Abständen kontrollieren. regelmatige termijnen controleren.
  • Seite 9 58555 18 V/2,0 AH 58550 18 V/2,0 AH 58556 18 V/3,0 AH 58554 18 V/4,0 AH 58557 18 V/3,0 AH CLICK...
  • Seite 10 K I C K B A C K Olie de ketting na ca. vijf Ölen Sie die Kette nach ca. fünf zaagbewerkingen. Sägevorgängen. Asi po pěti řezech řetěz naolejujte. Oil the chain after approx. five sawing operations. Naolejujte reťaz po približne piatich procesoch pílenia Huilez la chaîne après environ cinq opérations de sciage.
  • Seite 13 100 % CLICK S T A R T...
  • Seite 14 A U T O S T O P S T O P °c °c CLICK R E S T A R T °c...
  • Seite 15 S T O P Kette läuft nach dem Ausschalten Ketting draait na het uitschakelen noch kurz nach! nog kort na! Chain runs out briefly after switching Řetěz po vypnutí ještě krátce dobíhá! off! Reťaz po vypnutí ešte krátko La chaîne continue à tourner dobieha! pendant quelques instants après Łańcuch piły kończy po wyłączeniu...
  • Seite 16 #58527 #58528 2 -3 90° 30° 30° T I P www.oregonchain.de...
  • Seite 18: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku-Minikettensäge GMK 18-0 Artikel-Nr. 58625 | 58626 Motordrehzahl 4600 min Schutzart IP X0 Gewicht (Netto) mit Kette und Schwert 1,58 kg Schnittlänge 130 mm Schwertlänge 158 mm Schwert, Sägekette Typ Güde Kettengeschwindigkeitmax. 7 m/s Sägekette (Anzahl Treibglieder) Treibgliedstärke...
  • Seite 19: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Warnung Restrisiken Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Ge- Verletzungsgefahr! räuschemissionswerte wurden nach einem genormten Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und können Schnittverletzungen führen. für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette verwendet werden.
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Vor Nässe schützen. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Li-Ion Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sam- verboten.
  • Seite 21 DEUTSCH b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver- Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- ringert das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Astsägen

    DEUTSCH a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- Kettenspannung und das Wechseln von Schwert ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- und Kette. Eine unsachgemäß gespannte oder teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Seite 23: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    DEUTSCH in unerwarteten Situationen ermöglicht. Arbeitsstücks ab. Der Benutzer muss aufmerksam sein und alles unter Kontrolle haben, was an seinem Arbeits- • Verwenden Sie stets vom Hersteller vor- platz passiert. geschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Sägen Sie nicht mit Ihrem Körper in einer Linie mit Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
  • Seite 24: Persönliche Schutzausrüstung

    DEUTSCH Rutschen / Hüpfen Rundumschutz bieten Kettensäge Sicherheitsschuhe Wenn sich die Astsäge während eines Schnitts nicht eingraben kann, kann die Führungsschiene anfangen sollten die EN ISO 20345:2004 erfüllen und mit der Ab- zu hüpfen oder gefährlich entlang der Oberfläche bildung einer Kettensäge gekennzeichnet sein, um dar- des Baumstamms oder Asts zu rutschen, was mög- zustellen, dass die EN 381-3 erfüllt wird. (Gelegentliche licherweise zum Verlust der Kontrolle über die Astsäge...
  • Seite 25: Risikoverringerung

    DEUTSCH Sägen von gespanntem Holz 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sein. Gespanntes Holz ist ein Stamm, Ast, verwurzelter Stumpf Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, oder Schössling, der von anderem Holz unter Spannung stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie gebogen wird und zurückschnellt, wenn das andere Holz in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
  • Seite 26: Bedienung

    DEUTSCH Bedienung Starten der Astsäge Vor der Inbetriebnahme der Astsäge sollten Sie den Akku in die Astsäge einsetzen. Warnung! Die Sägekette ist scharf. Tragen Sie bei der Wartung der Kette immer Ersetzen der Führungsschiene und der Schutzhandschuhe. Sägekette Tragen Sie Schutzhandschuhe. Kettenspannung einstellen 1) Entfernen Sie den Akku.
  • Seite 27: Transport Von Lithium-Ionen-Akkus

    DEUTSCH DEUTSCH Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Ge- Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-La- degerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können brauch die Akkus voll geladen werden. Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden. Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch be- nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden.
  • Seite 28: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH DEUTSCH diese Arbeit unbedingt einem qualifi zierten Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Servicetechniker. Senden Sie die Maschine zur Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Inspektion oder Reparatur an eine Güde Kunden- Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle dienststelle. Verwenden Sie zur Wartung nur identische der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 29: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamte Säge Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Kunststoffgehäuse Auf Brüche und Risse überprüfen. Sägekette Regelmäßig nachschärfen lassen. Sägeschiene Regelmäßig reinigen. Kettenrad Regelmäßig reinigen. Kettenbremse Regelmäßige Funktionsprüfung. Vor jeder Inbetriebnahme Sägekette Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen. Sägeschiene Kettenspannung kontrollieren.
  • Seite 30 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 58626 �58625�ver�1...

Diese Anleitung auch für:

5862658625

Inhaltsverzeichnis