Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi ST-1200 Bedienungsanleitung

Ryobi ST-1200 Bedienungsanleitung

Akku-bohrschrauber, akku-schlagbohrschrauber
Inhaltsverzeichnis
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Changement du Mandrin
  • Caractéristiques Produit
  • Replacement Parts
  • Características del Producto
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Selezione Della Velocità
  • Caratteristiche Prodotto
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Inversão Do Sentido de Rotação
  • Características
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik Van de Machine
  • Toerental Kiezen
  • Technische Gegevens
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Säkerhetsföreskrifter För den Sladdlösa (Slag-) Borrmaskinen/ Skruvdragaren
  • Almindelige Sikkerhedsregler
  • Generelle Forskrifter
  • Generelle Sikkerhetsforskrifter
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Általános Tudnivalók
  • A Készülék Használata
  • Volba Rychlosti
  • Caracteristici Produs
  • Podstawowe Informacje
  • Wybór Biegu
  • Charakterystyka Produktu
  • Käyttäjän Käsikirja
  • Généralités
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Charge de la Batterie
  • Instructions de Nettoyage
  • Entretien et Réparation
  • Protection de L'environnement
  • For Your Safety
  • Safety Instructions
  • Charging the Battery Pack
  • Cleaning and Care
  • Maintenance and Repairs
  • Environmental Protection
  • Para Su Seguridad
  • Consignas de Seguridad
  • Carga del Acumulador
  • Instrucciones de Limpieza
  • Mantenimiento y Reparación
  • Protección del Medio Ambiente
  • Características Técnicas del Producto
  • Caratteristiche Generali
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Norme DI Sicurezza
  • Carica Della Batteria
  • Istruzioni Per la Pulizia
  • Manutenzione E Riparazione
  • Tutela Dell'ambiente
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Para a Sua Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Carga da Bateria
  • Instruções de Limpeza
  • Manutenção E Reparação
  • Protecção Do Ambiente
  • Voor Uw Veiligheid
  • Veiligheidsvoorschriften
  • De Accu Opladen
  • Onderhoud en Reparatie
  • Milieubescherming
  • För Din Säkerhet
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Laddning Av Batteriet
  • Underhåll Och Reparation
  • Vedligeholdelse Og Reparation
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Vedlikehold Og Reparasjon
  • Turvallisuusohjeet
  • Akun Lataus
  • Huolto Ja Korjaus
  • Ympäristönsuojelu
  • Tekniset Tiedot
  • Για Την Ασφαλεια Σασ
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Biztonsága Érdekében
  • Karbantartás És Javítás
  • Nabíjení Akumulátoru
  • Technické Údaje
  • Încãrcarea Bateriei
  • Protec‰Ia Mediului
  • Caracteristicile Produsului
  • Zalecenia Bezpiecze¡Stwa
  • Adowanie Akumulatora
  • Konserwacja I Naprawy
  • Operating Life
  • Primera Carga
  • Manutenção
  • Waarschuwingen
  • Vedligeholdelse
  • Ostrze˚enie
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
F
PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL
CORDLESS DRILL/DRIVER
GB
CORDLESS IMPACT DRILL/DRIVER
AKKU-BOHRSCHRAUBER
D
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER
TALADRADORA-ATORNILLADORA SIN CABLE
E
TALADRADORA-ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN SIN CABLE
TRAPANO-AVVITATORE SENZA FILO
I
TRAPANO-AVVITATORE A PERCUSSIONE SENZA FILO
BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO
P
BERBEQUIM-APARAFUSADORA COM PERCUSSÃO SEM FIO
ACCU BOOR-SCHROEFMACHINE
NL
ACCU KLOPBOOR-SCHROEFMACHINE
SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE
S
SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE
BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE
DK
BATTERIDREVEN SLAGBORE-SKRUEMASKINE
OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER
N
OPPLADBAR SLAGBOREMASKIN/SKRUTREKKER
JOHDOTON PORA-RUUVAIN
FIN
JOHDOTON ISKUPORA-RUUVAIN
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο
GR
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- CSAVARHÚZÓGÉP
HU
AKKUMULÁTOROS ÜTVE FÚRÓ- CSAVARHÚZÓGÉP
AKUMULÁTOROV¯ VRTACÍ ·ROUBOVÁK
CZ
AKUMULÁTOROVÁ P¤ÍKLEPOVÁ VRTAâKA/·ROUBOVÁK
ÑêÖãú-éíÇÖêíäÄ çÄ ÅÄíÄêÖÖ
RU
ÑêÖãú-éíÇÖêíäÄ ë éíÅéâçàäéå çÄ ÅÄíÄêÖÖ
MA⁄INÃ DE GÃURIT ⁄I ÎN⁄URUBAT FÃRÃ FIR
RO
MA⁄INÃ DE GAURIT ⁄I ÎN⁄URUBAT CU PERCU‰IE FÃRÃ FIR
AKUMULATOROWA WIERTARKO -WKR¢TARKA
PL
AKUMULATOROWA UDAROWA WIERTARKO -WKR¢TARKA
ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201
ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441
ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801
MANUEL D'UTILISATION
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBS¸UGI
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi ST-1200

  • Seite 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant le montage et la mise en service. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 10: Übersicht

    1. Schnellspann-Bohrfutter für den schnellen Werkzeugwechsel. 2. Drehmomenteinstellring mit Bohr-, Schlagbohrlevel STP-1200 STP-1201 STP-1400 STP-1441 STP-1800 STP-1801 Drehmomenteinstellung für Bohren und Schlagbohren. 3. 2-Gang-Getriebe für niedrige und hohe Drehzahlen ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801 Einstellung nur bei Stillstand.
  • Seite 11 EINSATZ DES GERÄTES Akku aufladen Der Akku muss vor dem ersten Einsatz aufgeladen werden. Verwenden Sie dazu nur den Original RYOBI Akkulader. Entnehmen Sie den Akku (6) indem Sie den Auslöseknopf drücken und den Akku nach vorne herausziehen. Gehen Sie sorgfältig vor, vermeiden Sie unnötigen Kraftaufwand.
  • Seite 12: Bohrfutter Auswechseln

    Gangschaltung (3) auf Stufe 1. • Bohrfutter öffnen und Schlitzschraube ausdrehen (Linksgewinde). • Drehen Sie das Bohrfutter mit einem leichten Ruck heraus (Rechtsgewinde). Zum Einsetzen des neuen Bohrfutters in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. TECHNISCHE DATEN Bohrschrauber ST-1200 ST-1440 ST-1800 ST-1201 ST-1441 ST-1801 Motor Bohrfutteröffnung max.
  • Seite 46 ST-1441 ST-1800 ST-1801 Ç˚·ÂËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÍÓθˆ‡ ‰Îfl Ò‚ÂÎÂÌËfl ËÎË Ò‚ÂÎÂÌËfl Ò ÓÚ·ÓÈÌËÍÓÏ. 3. 2 ÒÍÓÓÒÚË Ò‚ÂÎÂÌËfl ST-1200 ST-1201 STP-1200 STP-1201 ST-1440 ST-1441 STP-1400 STP-1441 ST-1800 ST-1801 STP-1800 STP-1801 Ç˚·Â‡ÈÚ ÒÍÓÓÒÚ¸, ÔÓ͇ ‡ÔÔ‡‡Ú Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ. 4. àÌ‚ÂÚÓ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl Ò‚ÂÎÂÌËfl Ç˚·ÂËÚ ̇Ô‡‚ÎÂÌË ҂ÂÎÂÌËfl, ÔÓ͇ ‡ÔÔ‡‡Ú Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ.
  • Seite 47 àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰ÓÎÊÌ˚ ÚÓθÍÓ Á‡fl‰Ì˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ·‡Ú‡ÂË Ï‡ÍË RYOBI. àëèéãúáéÇÄçàÖ ÇÄòÖÉé ÄèèÄêÄíÄ á‡fl‰Í‡ ·‡Ú‡ÂË èÂʉ ˜ÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û ·‡Ú‡² ‚ ÔÂ‚˚È ‡Á, Á‡fl‰Ëڠ ‚ Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â RYOBI. Ç˚̸Ú ·‡Ú‡² (6), ̇ʇ‚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË, Ë ‚˚Ú‡ÒÍË‚‡Èڠ Û˜ÍÓÈ ‚ÔÂ‰. ç ÔË·„‡ÈÚ ÛÒËÎËÈ.
  • Seite 48 - éÚÍÓÈÚ ԇÚÓÌ Ë ÓÚ‚ËÌÚËÚ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ (ÍÂÒÚÓ‚ÓÈ ‚ËÌÚ, ‚΂Ó). - á‡ÊÏËÚ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜ ‚ Ô‡ÚÓÌÂ Ë ÓÚÍÛÚËÚÂ Â„Ó Ò΄͇ ÔÓÒÚÛÍË‚‡fl ÔÓ Íβ˜Û (‚Ô‡‚Ó). ÑÎfl ÏÓÌڇʇ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓÈ Ê ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. ïÄêÄäíÖêàëíàäà ÑÂθ-ÓÚ‚ÂÚ͇ ST-1200 ST-1440 ST-1800 ST-1201 ST-1441 ST-1801 åÓÚÓ...
  • Seite 57 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant le montage et la mise en service. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 58 Fig. 1...
  • Seite 65: Überblick

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR DAS UNIVERSAL-LADEGERÄT ÜBERBLICK Abb. 1: 1 LED-Anzeige Zeigt die Betriebsarten an. (a) Gelbe Anzeigelampe (b) Rote Anzeigelampe (c) Grüne Anzeigelampe 2 Schnittstelle zum Laden von Akkumulatoren Akku einschieben. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die vorliegenden Bedienungshinweise und beachten Sie die zutreffenden Industrie-Sicherheitsbestimmungen der verschiedenen Länder.
  • Seite 66: Laden Des Akkupacks

    Falls die gelbe Anzeigelampe leuchtet und rote Anzeigelampe blinkt, zeigt dies an, dass das Batteriepack defekt ist. Senden Sie das Akkupack an das nächste RYOBI KUNDENDIENST-CENTER ein, um es prüfen bzw. auswechseln zu lassen. 6. Wenn Ihr Akkupack vollständig geladen ist, erlischt die rote Anzeigelampe, und die grüne Anzeigelampe leuchtet auf.
  • Seite 67: Reinigung Und Pflege

    Wir empfehlen unsere Abteilung Kundendienst (Reparatur-Center) sowie von RYOBI bevollmächtigte Kundendienst-Center und Vertretungen. Garantie Für RYOBI Geräte wird entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen der verschiedenen Länder eine Garantie gewährt (Kaufnachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Durch falsche Handhabung, Überlastung oder normalen Verschleiß verursachte Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Seite 101 ùÚË ÍÓÓÚÍË Á‡Ï˚͇ÌËfl ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ ËÎË ‚Á˚‚! çË˜Â„Ó Ì ÔËÍÂÔÎflÈÚÂ Í ‡ÔÔ‡‡ÚÛ ‚ËÌÚ‡ÏË Ë Á‡ÍÎÂÔ͇ÏË ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Ì‡Û¯ËÚ¸ ËÁÓÎflˆË˛ ÍÓÔÛÒ‡. àÒÔÓθÁÛÈÚ ·ÛχÊÌ˚ ̇ÍÎÂÈÍË. á‡flʇÈÚ ÚÓθÍÓ ·‡Ú‡ÂË Ï‡ÍË Ryobi. èÓ‚ÂʉÂÌË ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl ç‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ‡ÔÔ‡‡ÚÂ.
  • Seite 102 ÖÒÎË ÒÔÛÒÚfl ˜‡Ò Í‡Ò̇fl ·ÏÔӘ͇ ‚Ò ¢ ÏË„‡ÂÚ, ˝ÚÓ Á̇˜ËÚ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡Âfl ËÒÔÓ˜Â̇ Ë Â ̇‰Ó ÔÓÏÂÌflÚ¸. áÂÎÂ̇fl ·ÏÔӘ͇ „ÓËÚ, ÍÓ„‰‡ ·‡Ú‡Âfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡flÊÂ̇. ÖÒÎË ÊÂÎÚ‡fl ·ÏÔӘ͇ „ÓËÚ, ‡ ÁÂÎÂ̇fl ÏË„‡ÂÚ, ˝ÚÓ Á̇˜ËÚ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡Âfl ÌÂËÒÔ‡‚̇. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ íÂıÌ˘ÂÒÍËÈ ñÂÌÚ Ryobi ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ·‡Ú‡ÂË ËÎË ‰Îfl  Á‡ÏÂÌ˚.
  • Seite 103 ìıÓ‰, ÍÓÌÚÓθ Ë ÂÏÓÌÚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ËÌÊÂÌÂ‡ÏË-˝ÎÂÍÚÓÌ˘Ë͇ÏË, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚ ÒÚ‡Ì Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ. ìıÓ‰ Ë ÂÏÓÌÚ å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï Ì‡¯Ë ÂÏÓÌÚÌ˚ ˆÂÌÚ˚: íÂıÌ˘ÂÒÍË ñÂÌÚ˚ é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ɇ‡ÌÚËfl ç‡¯Ë ‡ÔÔ‡‡Ú˚ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚‡ÏË ÒÚ‡Ì /Ò˜ÂÚ Ì‡ ÔÓÍÛÔÍÛ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ...
  • Seite 112 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant le montage et la mise en service. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 117: Selbstentladung

    NiCd Recycelte Akkus für eine saubere Umwelt. Vor der erstmaligen Verwendung laden! Die volle Bemessungskapazität des Akkus wird erst nach 3-5 Ladezyklen erreicht! Typen von NiCd-Akkupacks: Spannung 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Kapazität 1,2 Ah B-967T B-1207T B-1447T B-1807T 1,4 Ah...
  • Seite 118: Akkus Und Umwelt

    AKKUS UND UMWELT Öffnen Sie Akkus nicht! Defekte Akkus müssen gemäß der Richtlinie 91/157/EWG recycelt werden. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. VORSICHT • Kurzschlüsse setzen stoßartig Energie frei und können einen Brand verursachen! •...
  • Seite 141 NiCd èÂÂ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‰Îfl Óı‡Ì˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Á‡fl‰ËÚ ·‡Ú‡². óÚÓ·˚ ·˚Ú‡Âfl ‰ÓÒÚ˄· Ò‚ÓÂÈ ÌÓÏË̇θÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, Ú·ÛÂÚÒfl 3 - 5 ˆËÍÎÓ‚ ‡Áfl‰ÍË/Á‡fl‰ÍË. åÓ‰ÂÎË ·‡Ú‡ÂË NiCd ç‡ÔflÊeÌËe 9,6 Ç 12 Ç 14,4 Ç 18 Ç åÓ˘ÌÓÒÚ¸ 1,2 A/˜‡Ò B-967T B-1207T B-1447T B-1807T...
  • Seite 142 ŇڇÂË Ë ÓÍÛʇ˛˘‡fl Ò‰‡ ç ‚ÒÍ˚‚‡ÈÚ ·‡Ú‡²! ÑÂÙÂÍÚÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‰ÓÎÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÂÂ‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÑËÂÍÚË‚ÓÈ 91/157/Öùë. ç ·ÓÒ‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂË ÌË ‚ ÔÓÏÓÈÍÛ, ÌË ‚ Ó„Ó̸, ÌË ‚ ‚Ó‰Û. è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌË • äÓÓÚÍË Á‡Ï˚͇ÌËfl ‚˚Á˚‚‡˛Ú ÔÂÂ̇ÔflÊÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ. • ŇڇÂË...

Inhaltsverzeichnis