Herunterladen Diese Seite drucken

Moretti Forni T Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cod.73300440
Ver.: A15
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
T64G
T75G
TT96G
TT98G
Forno a gas
Gas oven
Four a gaz
Gas Ofen
Horno a gas
Numeri di matricola / Serial numbers :
‫ﻓﺭﻥ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Moretti Forni T Serie

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ T64G  T75G  TT96G  TT98G  Forno a gas Gas oven Four a gaz Gas Ofen Horno a gas ‫ﻓﺭﻥ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ Numeri di matricola / Serial numbers : Cod.73300440 Ver.: A15...
  • Seite 2 Direzione Commerciale. La sostituzione di qualsiasi componente del prodotto Moretti Forni non comporta l’estensione o il rinnovo delle condizioni di garanzia. Per qualsiasi componente sostituito in Garanzia è prevista esclusivamente una sola sostituzione (più richieste sono evidente indice di cattivo utilizzo/installazione ecc.)
  • Seite 3 ATTENZIONE! Quanto descritto riguarda la vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’installazione e prima dell’uso dell’apparecchiatura. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Tutte le operazioni di installazione, eventuale trasformazione per l’impiego di tipi diversi di gas, regolazione e manutenzione straordinaria, devono essere effettuate secondo le istruzioni del Costruttore esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Seite 4 SPECIFICHE TECNICHE DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI (Vedi Fig.1) DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA IDENTIFICAZIONE L’apparecchiatura e’ composta da una camera di cottura attraversata Per qualsiasi comunicazione con il produttore o con i centri assistenza da un nastro trasportatore che porta il prodotto, lo stesso viene cotto citare sempre il NUMERO DI MATRICOLA dell’apparecchiatura che dal soffiaggio di aria riscaldata tramite un bruciatore (TT96G- TT98G è...
  • Seite 5 L’imballo và smaltito secondo la normativa vigente; accertarsi che i con la ventola nella zona posteriore centrale (fig.10 part. Z) materiali in plastica siano destinati in luoghi sicuri per evitare i pericoli attraverso la foratura, utensili sottili, capelli, indumenti ecc. di asfissia, in particolare per i bambini.
  • Seite 6 pulizie/manutenzioni straordinarie. Controllare che l’apparecchiatura sia predisposta per il tipo di gas Un eventuale supporto non fornito dalla ditta costruttrice deve essere con cui verrà alimentata, indicato sulla targa apposta comunque idoneo a garantire in qualsiasi caso la corretta stabilità sull’apparecchiatura (fig.
  • Seite 7 Tenere conto che i valori corretti del flusso d’aria dipendono NOTA: solo per T75G: Controllare che il senso di rotazione dall’efficienza di progetto della cappa, dalla quantità d’aria che circola quello indicato dalla freccia posta retro intorno all’apparecchiatura e dal flusso d’aria che entra ed esce dal dell’apparecchiatura (fig.20).
  • Seite 8 - Mettere in funzione l’apparecchiatura come da istruzioni. ATTENZIONE! Le viti di regolazione della valvola non - All’avvio il valore di pressione inizialmente varia, aspettare che il possono essere manomesse, queste sono tarate e sigillate in bruciatore sia acceso, constatare a quel punto la pressione, che deve stabilimento.
  • Seite 9 - Rimuovere il sigillo dalla regolazione del gas sul cono Venturi - Allentare la vite di tenuta all’interno della presa di pressione in uscita (fig.22) e con l’ausilio di un cacciavite a taglio grande ruotare la della valvola gas (fig.27 part.T) regolazione fino ad avere la quota X= vedi dati tecnici TAB.1 per il - Collegare il manometro, correttamente azzerato, alla presa di tipo di gas di alimentazione.
  • Seite 10 T64G - Riavvitare a fondo la vite di tenuta sulla presa di pressione (fig.27 Per i seguenti tipi di gas predefiniti: part.T) e rimettere il tappo sulla valvola gas (fig. 28 part. U) METANO G20 - G25 -Verificare come indicato al punto 3.2.2 la pressione d’entrata del gas. G30 - G31 - uLPG (Universal LPG) - Al termine del lavoro di collegamento, ad apparecchiatura avviata, si seguire le istruzioni riportate nel paragrafo 5.18.
  • Seite 11 - Illuminare la zona di lavoro durante le fasi di utilizzo notturno o TT98G Eventuale regolazione della sezione di passaggio aria sulle in caso di scarsa visibilità. soffianti inferiore e superiore, è possibile agire sui pomelli posti da - Richiudere sempre le porte del forno o della cella di lievitazione entrambi i lati del forno (fig.17 part.C);...
  • Seite 12 3.6.2 IL DISPLAY 20) Funzione personalizzabile (“Hotkey”) T75G-TT96G-TT98G NOTA: LCD non TOUCH SCREEN. Eventuali pressioni sul L’accensione dell’apparecchiatura si effettua premendo il pulsante di display possono danneggiarlo irreversibilmente compromettendo accensione (fig.29 pos.R). il corretto funzionamento dell’intera attrezzatura. All’accensione del quadro comandi dopo qualche secondo compare una schermata come quella di fig.30a.
  • Seite 13 modificare la temperatura di setpoint e sui tasti freccia su/giù per 3.6.7 IMPOSTAZIONE “PROGRAMMI” modificare il tempo di cottura. 3.6.7.1 MODELLI T75G-TT96G-TT98G Su T64G la selezione del parametro è indicata dal lampeggio del L’utilizzo dei Programmi consente all’operatore di lavorare in modo display corrispondente;...
  • Seite 14 premere il tasto P. Si accede così all’inserimento della temperatura di l’operazione di esportazione. Un messaggio visualizza il numero di setpoint e del tempo di cottura (fig. 32b). Effettuare la modifica della programmi correttamente copiati dalla memoria del forno al temperatura con i tasti “+”...
  • Seite 15 infornato) e prevede la possibilità di attivare il nastro trasportatore per 3.6.12 FUNZIONE “LOCK/UNLOCK” un doppio passaggio di cottura. Questa funzione permette di bloccare, con fini di sicurezza, alcune operazioni. T75G-TT96G-TT98G Le funzioni che vengono disattivate sono: Per attivare le funzioni speciali “Step” e “Return” (se prevista) - Memorizzazione/modifica ed eliminazione dei programmi accedere al MENU, selezionare “Funzioni speciali”...
  • Seite 16 Per tornare alla visualizzazione standard ad una temperatura accedere “Parametri gas”: visualizza i paramentri gas della configurazione nuovamente al menu “Visualizzazione”, selezionare “1 temperatura” corrente. Eseguire le istruzioni riportate in 3.4.4 per e premere OK. l’impostazione di parametri gas differenti. “Allinea”: avvia procedura di allineamento della grafica.
  • Seite 17 questo però non significa che non ci sia più l’anomalia infatti, appena l’attrezzattura si spegne automaticamente dopo la presa visione del si retenta l’accensione, se l’anomalia è ancora presente questa verrà di messaggio di errore, attendere il completamento della fase di nuovo mostrata e il forno di nuovo spento.
  • Seite 18 FERMATA (fig.35 part.O) prestando massima attenzione; apparecchiatura in funzione non ci si deve avvicinare per nessun motivo alle parti in movimento, qualsiasi operazione deve essere NOTA: eseguita dopo avere spento l’apparecchiatura. FERMATA DEVE ESSERE Su T75G,TT96G e TT98G è possibile osservare le fasi di cottura ASSOLUTAMENTE ESEGUITA COME INDICATO NELLE attraverso il vetro posto sul portello anteriore.
  • Seite 19 ATTENZIONE! Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua o pulitori a vapore. Evitare che l'acqua o eventuali prodotti utilizzati, vengano a contatto con le parti elettriche. E’ vietato utilizzare per la pulizia detergenti nocivi alla salute. NOTA: Non pulire i cristalli temperati degli sportelli quando sono ancora caldi Non utilizzare solventi, prodotti detergenti contenenti sostanze aggressive (clorate, acide, corrosive, abrasive, ecc…) o utensili che...
  • Seite 20 ATTENZIONE ISTRUZIONI SEGUENTI RELATIVE ALLA “MANUTENZIONE STRAORDINARIA” SONO STRETTAMENTE RISERVATE A PERSONALE TECNICO SPECIALIZZATO MUNITO DI REGOLARE LICENZA, RICONOSCIUTO ED ABILITATO DALLA DITTA COSTRUTTRICE. MANUTENZIONE STRAORDINARIA Eseguite le operazioni al punto 5.1 per la pulizia procedere come segue. OPERAZIONI PRELIMINARI DI SICUREZZA Provvedere regolarmente alla pulizia generale dell’apparecchiatura.
  • Seite 21 attenzione a non lasciare nell’ apparecchiatura quanto usato per ACCESSO AI COMPONENTI ELETTRICI la pulizia. 5.3.1 APERTURA PANNELLO PORTA COMPONENTI 5.2.1 SMONTAGGIO COMPONENTI ELETTRICI Eseguite le operazioni al punto 5.1 per l’apertura del pannello porta ATTENZIONE! Alcune operazioni di seguito elencate, componenti elettrici procedere come segue: come la rimozione del nastro, necessitano di almeno due persone.
  • Seite 22 5.3.5 SOSTITUZIONE SPAZZOLE MOTORE NASTRO - Scollegare elettricamente il ventilatore (fig. 52 part. Y) e rimuovere la staffa con il ventilatore svitando le 3 viti fissaggio (fig. 52 part. K- NOTA: Il motore del nastro di T75G-TT98G (Tav.A e B part.57) ha all’interno due spazzole (Tav.A e B part.58) che Rimuovere i carter protezione coibentazione corrispondenti (fig.37 lavorando si consumano, quando si esauriscono vanno sostituite.
  • Seite 23 - Rimontare la soffiante corrispondente seguendo la procedura al punto T64G T75G: Prendere una delle maglie di giunta laterali e dopo avere 5.2.2. osservato come sono montate le estremità del nastro (fig.43a) - Eseguire le operazioni inverse per il rimontaggio. agganciare prima la parte laterale esterna e poi quella interna - Chiudere pannello porta componenti seguendo la procedura al punto eventualmente aiutandosi con la pinza a becchi lunghi.
  • Seite 24 T64G: Nel pannello comandi premere per alcuni secondi: - Per smontare il motore togliere i quattro dadi sui piedi del motore e tasto “Freccia su” per impostare senso di marcia ORARIO sfilarlo. tasto “Freccia giù” per impostare senso di marcia ANTI-ORARIO - Eseguire le operazioni inverse per il rimontaggio prestando la Staccare l’etichetta FRECCIA senso di marcia (fig.4) e massima attenzione che gli anelli di guarnizione che strisciano...
  • Seite 25 - Accedere al vano porta componenti elettrici svitando le 2 viti laterali - Rimontare accuratamente la copertura bruciatore (fig.20 part. M) di fissaggio e ruotando il pannello laterale. prestando attenzione che non rimangano fessure in cui possa passare - Scollegare i faston che collegano il ventilatore. aria non filtrata.
  • Seite 26 per le zone in cui si è intervenuti, con l’ausilio di uno spray cercafughe, - Riapporre il sigillo al tappo sulla valvola gas con un punto di vernice che non provoca corrosione. Non usare mai fiamme libere per termoresistente rossa. cercare le eventuali perdite di gas.
  • Seite 27 L’esito positivo dell’operazione viene visualizzata nel quadro 5.20 SMANTELLAMENTO comandi dalla comparsa per alcuni istanti della sigla rSt (“Reset”) a Al momento dello smantellamento dell’apparecchiatura o dei ricambi, cui segue la visualizzazione lampeggiante dell’impostazione gas occorre separare i vari componenti per tipologia di materiale e predefinita.
  • Seite 28 5.21.1 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI T64G ANOMALIE CAUSE RIMEDI Azionando l’interruttore di rete il Manca la tensione di rete Controllare che alla presa dove è quadro comandi non si accende allacciata l’apparecchiatura ci sia tensione. Cavo di collegamento o spina Sistemare il cavo di collegamento e difettosi la spina.
  • Seite 29 Dopo l’installazione il forno non Pressione e gas di alimentazione Verificare che gas e pressioni di arriva a set point o non riesce a errati alimentazione siano quelli previsti in mantenere la temperatura TAB.1 del libretto d’istruzione (per il proprio paese). Regolazione per il tipo di gas errata Verificare che il forno sia correttamente regolato per il tipo di...
  • Seite 30 Mancato avviamento motore ventola Condensatore guasto Sostituire il condensatore cottura Anomalie del controllo elettronico Scheda elettronica guasta Sostituire la scheda elettronica Tastiera guasta Sostituire la tastiera Premendo Start immediatamente Non arriva il segnale di Reset dal Verificare che tutte le connessioni compare l’allarme: relè...
  • Seite 31 5.21.2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI T75G ANOMALIE CAUSE RIMEDI Azionando l’interruttore di rete il Manca la tensione di rete Controllare che alla presa dove è quadro LCD non si accende allacciata l’apparecchiatura ci sia tensione. Cavo di collegamento o spina Sistemare il cavo di collegamento e la difettosi spina.
  • Seite 32 Dopo un certo periodo di lavoro Testa bruciatore intasata dalla Pulire la testa bruciatore, eliminare la l’apparecchiatura non riesce più a polvere causa dell’introduzione della polvere e mantenere la temperatura durante la pulire il filtro aria cottura Ventilatore bruciatore in avaria Collegamenti elettrici del Verificare che tutte le connessioni del ventilatore bruciatore inefficaci...
  • Seite 33 La fiamma è instabile e rossastra, Sregolata la pressione di uscita Controllare che la pressione di uscita alcune volte esce l’allarme: dalla valvola gas dalla valvola sia 0 altrimenti regolarla, Blocco Bruciatore se non si regola và sostituita la valvola Il forno non riesce a stabilizzarsi al Paratie laterali troppo basse Alzare le paratie laterali...
  • Seite 34 5.21.3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TT96G -TT98G ANOMALIE CAUSE RIMEDI Azionando il pulsante di accensione Fungo di emergenza azionato Sganciare il pulsante a fungo di il display LCD non si accende emergenza Manca la tensione di rete Controllare che alla presa dove è allacciata l’apparecchiatura ci sia tensione.
  • Seite 35 Il bruciatore si accende e dopo Cavi di alimentazione fase e neutro Invertire cavi di fase e neutro. pochi secondi va in blocco invertiti Inefficacia del rilevatore Verificare che il rilevatore sia alla distanza corretta e che sia collegato correttamente Il bruciatore resta in blocco Non arriva il segnale di Reset dal Verificare che tutte le connessioni dalla...
  • Seite 36 Dopo l’installazione il forno non Pressione e gas di alimentazione Verificare che gas e pressioni di arriva a setpoint o non riesce a errati alimentazione siano quelli previsti in mantenere la temperatura tabella nel libretto d’istruzione (per il proprio paese). Regolazione per il tipo di gas errata Verificare che il forno sia correttamente regolato per il tipo di gas di...
  • Seite 37 Allarme nastro fermo TT98G - Sensore di controllo della TT98G - Ripristinare o sostituire il velocità di rotazione del nastro sensore inefficace TT96G – Scheda azionamento TT96G – Sostituire scheda azionamento motore bushless guasta motore bushless Motoriduttore guasto Sostituire il motoriduttore Anomalie del controllo elettronico Errato trasferimento di dati Eseguire Reset.
  • Seite 38 Il forno non riesce a stabilizzarsi al Paratie laterali troppo basse Alzare le paratie laterali Set Point impostato ma va in sovratemperatura Regolazione per il tipo di gas errata Verificare che il forno sia correttamente regolato per il tipo di gas di alimentazione e che la pressione in uscita dalla valvola del gas sia 0 mbar.
  • Seite 39 IT/38...
  • Seite 40 To obtain technical assistance under warranty, a written request must be sent to the local dealer or Sales Department. The replacement of any Moretti Forni product component does not entail the extension or renewal of the warranty conditions. Only a single replacement is envisaged for any component replaced under Warranty (multiple requests are an obvious indication of incorrect use/installation, etc.).
  • Seite 41 WARNING! The following instructions are provided for your safety. Please read them carefully before installing and using the appliance. Keep this user manual in a safe place for future consultation by the operators. All installation operations, changes made in order to use different types of gas, adjustments and special maintenance operations, must be carried out in compliance with the Manufacturer’s instructions by a qualified technician.
  • Seite 42 TECHNICAL SPECIFICATIONS - TT98G power of two engines), H: table of gas types and pressures for which the appliance can be set up, I: the maximum heat output, L: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE consumption according to the type of gas supply, M: installation type, The oven comprises a baking chamber through which runs a conveyor N: Certification Authority ID code.
  • Seite 43 POSITIONING,ASSEMBLING INSTALLATION AND pressing the brake lever (fig.8 item C) on each of the wheels down. MAINTENANCE AREAS f the stand is not supplied by the manufacturer, it must be capable of guaranteeing proper stability for the appliance under any condition. WARNING! When positioning, assembling, installing and WARNING!
  • Seite 44 FOR PROVIDING AND MAINTAINING AN ADEQUATE WARNING! With electrical connection made it is VENTILATION SYSTEM mandatory to anchor the cable through the cable entry supplied to WARNING! The gas and vapour exhaust must only be the overlapping kit as shown in Fig. 54 part. H. connected up by qualified technicians, in compliance with current WARNING! When connecting the gas, it is mandatory to...
  • Seite 45 For electrical connection, use the rear cable (fig.20-59 item C) which PRELIMINARY CONTROL OPERATIONS must be fitted with a plug provided by the installer for connection to the system; connection must be carried out as illustrated in fig.19. 3.1.1 CHECKING NOZZLES NOTE: Check that the oven (rated gas category and type) is set up for the type MAKE SURE THAT THE LIVE AND NEUTRAL...
  • Seite 46 (fig. 27 item T) PROCEDURE - Connect the pressure gauge correctly reset to the pressure takeoff. - Open the gas tap. - Turn the appliance on as indicated in the instructions. - Loosen the retention screw inside the gas valve output pressure takeoff -At start-up the pressure value initially varies;...
  • Seite 47 are displayed in read-only format. The following key combination must WARNING! When the operation is completed place the be entered to modify them: plate with the correct data for the gas for which the oven was - Press HOTKEY twice (fig. 31 item 20) transformed (see fig.
  • Seite 48 DO NOT TURN ON ANY SWITCHES OR ELECTRICAL order to put them back in the same position when the crankcases are EQUIPMENT, AS THIS MAY CAUSE AN EXPLOSION. reassembled. INTERRUPT THE GAS SUPPLY BY TURNING OFF THE EXTERNAL MANUAL GAS VALVE CLOSEST TO THE GAS TT98G Turn the knobs to adjust panel mounting on the lower and upper METER.
  • Seite 49 1) set point temperature/temperature detected T75G -TT96G-TT98G The operating mode icon indicates the previous cooking mode manual 2) cooking time (production processing in the oven) ("M") or program set or ("P"). 3) explanatory status messages Press STA RT (fig. 31 item17 to operate the oven after a few seconds 4) indication of the oven status (idle/heating/cooking) the fan inside the oven and burner is activated.
  • Seite 50 • 3.6.6 RUNNING A PROGRAM ENTER NEW A new program can be entered in two ways: T75G-TT96G-TT98G Direct storage If the oven is on the "manual" mode or on a different program, press the Enter from "Programs" menu P button which opens the list of programs in numeric order to select the If the oven is on "manual"...
  • Seite 51 in the USB device . within the set time plus the time necessary to let out the product. After <ROOT>indicates the first level of the file system. Select the directory this, the belt will stop until you press HOTKEY again. of the programs to be imported with the up / down arrow keys.
  • Seite 52 procedure described for the lock operation. (fig. 31b item D). Use the "Up Arrow" / "Down Arrow" keys (fig. 31b item 14 and 15) to select the "cooking time display" (fig. 31b item C): dEGC for centigrade T64G dEGF for Fahrenheit In order to enable or disable the “Lock”...
  • Seite 53 -Thermocouple alarm The burner's flame control has an integrated safety that provides for the -Belt stopped alarm permanent blocking of the burner in case 5 blocks occur in the time -Burner fan Alarm malfunction (T75G) interval of 15 minutes. If this happens, the equipment switches off -Burner fan malfunction alarm (TT96G-TT98G) automatically after viewing the error message, wait for the completion of -Electronic card alarm malfunction...
  • Seite 54 T64G: the electrical power and shut off the gas tap upstream the oven. In To stop the appliance, press the STOP button (fig. 31b item 17); the fan case of prolonged inactivity, carefully clean the oven and air the will continue for about 30 minutes to bring down the temperature room where it is installed.
  • Seite 55 Insert the filter cloth into the finned cover by readjusting the side with lower density facing air intake and hook up the cover at the base in the default position. Restart the machine and edit the filter internal code if requested on the keyboard to complete operation.
  • Seite 56 IMPORTANT FOLLOWING INSTRUCTIONS, WHICH CONCERN “SPECIAL MAINTENANCE” ARE STRICTLY RESERVED TO SPECIALIST TECHNICIANS WITH RELEVANT LICENSE APPROVED MANUFACTURER. EXTRAORDINARY MAINTENANCE NOTE: TT96G-TT98G only : When refitting the bellows, always respect the order of parts as shown on the labels (TT96G fig PRELIMINARY CONTROL OPERATIONS 4d item M - TT98G fig 4b item M).
  • Seite 57 two brackets holding the belt (fig 55 item F). in section 5.18 - Lift the conveyor belt from the motor side by a few centimetres and remove the belt connector (fig.36 item Z). 5.3.3 CHANGING THE FUSE - Pull out the conveyor belt from the motor side (fig.36). The electrical circuit contains fuses that once blown, will prevent the - Remove the lower blowers (TT96G-TT98G only: remove the central equipment from being started and the control panel from being switched...
  • Seite 58 Disconnect the thermostat faston connectors. - Carry out the above operations in reverse order to reassemble, making - Remove the reset button cover plug and unfasten the thermostat fixing sure that the connectors are fastened to the proper poles. nut (fig. 29 item P). T64G-TT96G-TT98G: T64G has one thermocouple (left), TT96G-TT98G have two thermocouples (Left, Right).
  • Seite 59 - Disconnect the mesh joints. direction of movement of the gear motor itself. - Remove compression from the end of the belt. - Remove the ARROW label indicating the direction of movement - Pull the belt out (fig. 36 item M) and in its place, attach the new label provided in the instruction booklet.
  • Seite 60 - Replace the fan paying the utmost attention that it is reassembled NOTE: Make sure that the fan is positioned so as to push the with the same POSITION AND DIRECTION AS THE PREVIOUS air towards the engine compartment. - If only the fan needs to be replaced, perform the reverse operations for 5.12 REPLACE PRESSURE SWITCHES (TT96G-TT98G only) reassembly.
  • Seite 61 does not cause corrosion. Never use open flames to identify gas leaks. NOTE: EVERY TIME YOU WORK ON THE SIDE - Switch off the appliance. COMPARTMENTS OF THE BURNERS, MAKE SURE THAT - Remove the protective guard (fig.20 item M); stacked TT96G: also IGNITION DETECTOR CABLES...
  • Seite 62 5.18 "RESET" PROCEDURE NOTE: To display the current oven configuration, see INFO tab If any electronic malfunctions are encountered, or when one of the and for parameters relating to gas settings see GAS PARAMETERS, electronic boards is replaced, it is advisable to carry out a general reset. both found under the CUSTOMER CARE menu.
  • Seite 63 5.21.1 TROUBLESHOOTING T64G FAILURES CAUSES SOLUTIONS When the main breaker is set to on, Grid voltage missing Check that the socket where the the control panel will not switch on appliance is connected is powered. Bad cable connection or plug Place the connecting cable and plug.
  • Seite 64 After installing, the oven reaches set Wrong gas supply pressure Ensure that gas and supply pressure point or fails to keep the temperature are set as shown in TAB. 1 the instruction manual (for your country) Reset for the wrong gas type Ensure that the oven gas supply pressure and the outgoing pressure from the gas valve is 0 mbar.
  • Seite 65 Failure to start cooking fan motor Damaged condenser Replace the condenser Irregular electronic control Electronic board damaged Replace the electronic board Keyboard fault Replace keyboard If Start is pressed immediately the The Reset signal from the electronic Ensure that all connections from the alarm buzzes: board relay SC1 fails to reach the CF SC1 circuit board to the CF flame...
  • Seite 66 5.21.2 TROUBLESHOOTING T75G FAILURES CAUSES SOLUTIONS If the mains switch is pressed, the Grid voltage missing Check that the socket where the LCD display does not turn on appliance is connected is powered. Bad cable connection or plug Place the connecting cable and plug. Blown fuse Replace the fuse LCD display card damaged...
  • Seite 67 After some time, the oven stops to Burner head clogged by dust Clean the burner head, remove the maintain the temperature during cause of the dust inside and clean the cooking air filter Burner fan malfunction Burner fan electrical connections Ensure that all connections Burner fan inefficient are effective and that no cables have...
  • Seite 68 The flame is unstable and reddish, Gas valve output pressure unregulated Check that the output pressure from sometimes the alarm buzzes: the valve is 0 otherwise adjust; if it Burner block fails to adjust, replace the valve The oven fails to reach the Set Point Side panels excessively low Lift the side panels but always goes over 20°...
  • Seite 69 5.21.3 TROUBLESHOOTING TT96G -TT98G FAILURES CAUSES SOLUTIONS If the start buttonis pressed, the Emergency push button enabled Disconnect the emergency stop LCD display will not turn on button Grid voltage missing Check that the socket where the appliance is connected is powered. Cable connection or bad plug Place the connecting cable and plug.
  • Seite 70 The burner ignites and locked- Inverted live and neutral wires Inverted live and neutral wires. out in a few seconds Ineffectiveness of the detector Ensure that the detector is at the correct distance and that it is properly connected Burner locked The Reset signal from the Ensure that all connections from the electronic board relay to the flame...
  • Seite 71 After installing the oven it does Wrong gas supply pressure Ensure that gas supply pressure not get to set-point or cannot corresponds to the table in the keep the temperature instruction manual (for your country). Reset for the wrong gas type Ensure that the oven gas supply pressure and the outgoing pressure from the gas valve is 0 mbar.
  • Seite 72 Conveyor belt stopped alarm TT98G - Ineffective belt rotation TT98G - Reset or replace the sensor speed control sensor TT96G – Faulty bushless motor drive TT96G – Replace bushless motor drive board board Gear motor failure Replace the gear motor Faults electronic control Wrong data transfer Run Reset.
  • Seite 73 The flame is unstable and Gas valve unregulated output Check that the output pressure from reddish, sometimes the alarm pressure the valve is 0 otherwise adjust; if it buzzes: fails to adjust, replace the valve BURNER BLOCK The oven does not reach Side panels excessively low Lift the side panels Set Point but reaches...
  • Seite 74 établi. La constatation du vice et/ou défaut de construction du composant défectueux incombe à l’entreprise de construction (Moretti Forni). Ne sont pas couvertes par la garantie les éventuelles avaries causées par le transport effectué par des tiers, par une mauvaise installation et un mauvais entretien, par la négligence dans l’utilisation, par l’altération par des tiers.
  • Seite 75 ATTENTION ! Les descriptions suivantes concernent votre sécurité. Lire ces instructions avec attention avant l’installation et l'utilisation de l’appareil. Conserver soigneusement ce manuel pour toute ultérieure consultation de la part des différents opérateurs. Conformément aux instructions fournies par le fabricant, toute opération d'installation, toute transformation éventuelle pour utiliser des types de gaz différents, tout réglage et entretien extraordinaire doivent être effectués par du personnel qualifié.
  • Seite 76 DIMENSIONS HORS-TOUT ET POIDS (Voir Fig. 1) SPECIFICATIONS TECHNIQUES IDENTIFICATION DESCRIPTION DE L'APPAREIL Pour toute communication avec le fabricant ou avec les centres L’appareil est constitué par une chambre de cuisson traversée par un d’assistance, toujours indiquer le NUMERO DE SÉRIE de l'appareil convoyeur qui porte le produit ;...
  • Seite 77 TT96G-TT98G: démonter les 4 étriers (fig. 6a dét. E et F) et lequel passe l'air aspiré par le ventilateur du brûleur pour la remonter les 16 vis. combustion ; il ne faut absolument pas l'obstruer et empêcher que T64G: démonter les 4 étriers (fig. 6b dét. E et F) et remonter les 8 vis des poussières ou de la farine, etc., ne puissent atteindre cette zone.
  • Seite 78 - Chaque élément pour la configuration choisie doit être superposé ATTENTION! Les branchements au réseau du gaz comme indiqué en figure 6c, en les fixant impérativement les uns aux doivent être exclusivement effectués conformément autres dans la partie postérieure, chacun avec les 2 étriers fournis (fig. réglementations en vigueur et par un personnel technique 6c dét.
  • Seite 79 Les dimensions de la hotte (fig. 18) doivent permettre de couvrir ATTENTION! Vérifier que les conducteurs connectés complètement l'appareil et de dépasser d'au moins 15 cm de tous les dans la fiche électrique ne sont pas en contact. côtés ; la distance entre la partie supérieure du four et le bord inférieur REMARQUE: de la hotte peut être de 8 cm au minimum, la distance du sol au bord uniquement pour T75G: contrôler que le...
  • Seite 80 procéder à la transformation pour la famille de gaz disponible d'après 3.2.3 CONTRÔLE DE LA MISE À ZÉRO DE LA PRESSION la procédure décrite au point 3.4. Effectuer l'opération comme suit : Mettre l'appareil en fonction avec les réglages et les gicleurs prévus - Démonter le panneau de protection du brûleur (fig.
  • Seite 81 - Démonter le cône Venturi de la vanne du gaz en agissant sur les trois - Retirer le gicleur en laiton se trouvant à l'intérieur de la garniture vis (fig. 24 détail Q). entre la vanne du gaz et le cône Venturi (fig. 26 détail S). - Insérer (pour TT96G à...
  • Seite 82 réglage jusqu'à l'obtention de la mesure X= voir les données Si l'introduction de la combinaison est correcte, le message techniques TABL. 1 pour le type de gaz en alimentation. “ ” “ ” read se transforme en write ATTENTION! Ensuite, sélectionner le paramètre en se déplaçant avec les touches Contrôler ladite mesure X de manière flèches appuyer sur OK et le modifier avec les mêmes touches.
  • Seite 83 modifications, appuyer sur la touche “Flèche à Gauche” plusieurs 3.5.1 PREMIÈRE MISE SOUS TENSION fois pour revenir à la page-écran de production. Pour la première mise en service de l’équipement et pour les mises en service successives après une période prolongée d’inactivité il OPERATIONS PRELIMINAIRES DE CONTROLE est indispensable de respecter la procédure suivante de réchauffage :...
  • Seite 84 et effectuer un nettoyage méticuleux afin d'exclure toute la flamme colorée indique que le brûleur est actif ou en phase contamination dangereuse. d'allumage. TT96G-TT98G: Étant donné que le four est équipé de deux brûleurs, ATTENTION! deux flammes s'affichent ; positionnées à gauche et à droite de la - Ne pas laisser les personnes non autorisées s'approcher de température du point de consigne elles indiquent respectivement l'état l'appareil.
  • Seite 85 Si l'on souhaite actionner le four, appuyer sur la touche START (fig. Pour contrôler le temps de passage sur T75G, il faut mesurer le temps 31 rep. 17) : le ventilateur interne du four et le brûleur s'activent. Sur à partir du moment de l'entrée à l'extérieur de la chambre de cuisson l'afficheur, l'icône de la température indique tantôt la température du au début de la sortie du côté...
  • Seite 86 “Importer USB” : lance la procédure pour l'importation dans la À présent, la page-écran de récapitulation du programme s'affiche (fig. mémoire interne de programmes mémorisés sur un dispositif 32c). Appuyer sur OK pour enregistrer le programme et le mettre en USB externe exécution.
  • Seite 87 Sur l'afficheur d'état (fig. 31b, dét.D) "Pr01" se met à clignoter. Positionner le produit à cuire sur le tapis et appuyer sur la touche Sélectionner, avec les touches "Flèche en Haut" et "Flèche en Bas" le HOTKEY pour démarrer la cuisson: le tapis commence à se déplacer programme à...
  • Seite 88 Les fonctions qui restent actives sont les suivantes : Pour revenir à l'affichage standard à une température, accéder de - Utilisation des programmes nouveau au menu “Affichage”, sélectionner “1 température ”et - Sélection des fonctions “Eco Stand-by”, “Step”, “Tapis à l'arrêt ” appuyer sur OK.
  • Seite 89 programmes enregistrés en appliquant la procédure est survenue, même si au moment de l’anomalie personne ne se “IMPORTER USB ”décrite au paragraphe 3.6.7 trouvait à proximité du four. “Paramètres gaz” : affiche les paramètres relatifs au gaz de la En outre, en cas d'alarme, le four s'éteint et l'afficheur continue à configuration actuelle.
  • Seite 90 bloque, vérifier que l'alimentation phase et neutre est correcte ou que 2. en présence d'une coupure temporaire et inattendue de courant le détecteur fonctionne de façon efficace. pour des causes externes non imputables à l'utilisateur. Dans tous les autres cas, exécuter correctement la procédure de REMARQUE: L'allumeur et le détecteur sont immergés mise hors tension de l'équipement, sous peine de l'endommager de...
  • Seite 91 Exécuter un nettoyage approprié de tous les composants accessibles. REMARQUE: L'estimation du temps nécessaire pour REMARQUE: CONTROLER NETTOYER amener le four à la température souhaitée, affiché durant la phase réchauffage sur la barre des messages de T75G- TT96G -TT98G REGULIEREMENT LES GRILLES POSTERIEURES (FIG.10 (fig.
  • Seite 92 ATTENTION! INSTRUCTIONS SUIVANTES RELATIVES À "L’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE" SONT STRICTEMENT RESERVEES PERSONNEL TECHNIQUE SPECIALISE MUNI D’UNE LICENCE SPECIFIQUE, RECONNU ET HABILITÉ PAR LE FABRICANT. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE de l’eau savonneuse puis rincer et sécher, en nettoyant les parties satinées dans le sens du satinage. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 93 5.2.1 DÉMONTAGE DES COMPOSANTS ACCÈS AUX COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ATTENTION! Quelques-unes des opérations indiquées 5.3.1 OUVERTURE DU PANNEAU DES COMPOSANTS ci-après, comme le démontage du tapis, exigent la présence d'au ÉLECTRIQUES moins deux personnes. Après avoir effectué les opérations indiquées au point 5.1, ouvrir le Après avoir effectué...
  • Seite 94 - Remplacer le thermostat et le capteur correspondant, puis remplacer ATTENTION! En faisant coulisser puis en refermant le la partie d’isolation éventuellement endommagée. panneau des composants électriques, faire extrêmement attention - Effectuer le remontage en suivant l'ordre inverse. à ne pas écorcher, encastrer ou écraser les fils ou le capillaire du - Fermer le panneau des composants électriques en suivant la thermostat de sécurité.
  • Seite 95 - Ouvrir le panneau des composants en suivant la procédure indiquée - Uniquement pour T64G-T75G: - Au moyen d’une pince, faire au point 5.3.1 ; enlever le capot correspondance sur -TT98G coulisser latéralement les quatre tubes de jonction sur les mailles (fig. TT96G (fig.50 TT96G dét M-D, TT98G dét.A-H).
  • Seite 96 procédure indiquée au point 5.3.1. - Effectuer les opérations dans l'ordre inverse pour le remontage, en - Sur le motoréducteur, inverser les deux fils d'alimentation de manière faisant extrêmement attention à ce que les six rondelles qui frottent à invertir le sens de rotation du motoréducteur. contre l'arbre du moteur soient correctement remontées ;...
  • Seite 97 les rondelles élastiques situées en dessous (Fig. 53 dét H) de ATTENTION! Utiliser exclusivement des goupilles de manière à éviter une déformation excessive de la plaque de rechange originales ; ces dernières sont réalisées avec un matériau support du moteur. spécial, pour garantir la rupture en cas de contraintes anormales.
  • Seite 98 point 5.1 et pour le remplacement ou le nettoyage de la tête du brûleur, jamais utiliser de flammes nues pour identifier d'éventuelles fuites procéder comme suit : de gaz. - Éteindre l'appareil. T64G : Enlever les 2 vis (fig.57 dét.V) et ouvrir le panneau latéral du - Remonter le carter de protection (fig.20 détail M pour TT96G brûleur en le tournant (fig.57 dét.
  • Seite 99 - Remplacer la partie d’isolation éventuellement endommagée et La procédure en question ramène la centrale à une condition initiale, l’isoler au moyen de ruban adhésif en aluminium résistant aux hautes toutes les données contenues sont éliminées y compris les données de températures.
  • Seite 100 5.21.1 SOLUTIONS AUX PROBLÈMEST764G ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS Le tableau de commande ne s'allume pas Absence de courant Contrôler que la prise sur laquelle lorsqu'on actionne l'interrupteur l'appareil est branché et alimentée. Câble de raccordement ou fiche Rétablir le câble de raccordement et la défectueux fiche.
  • Seite 101 Après l'installation, le four n'atteint pas Pression et gaz d'alimentation Vérifier que le gaz et les pressions le point de consigne et il ne parvient pas erronés d'alimentation sont ceux prévus dans le à maintenir la température TABL.1 de la notice d'instruction (suivant le pays d'installation).
  • Seite 102 Le moteur de ventilateur de Condensateur en panne Remplacer le condensateur cuisson ne démarre pas Anomalies du dispositif de Carte électronique en panne Remplacer la carte électronique contrôle électronique Clavier en panne Remplacer le clavier L'alarme s'affiche lorsqu'on Le signal de Reset provenant du relais de Vérifier que toutes les connexions de la appuie immédiatement sur Start : la carte électronique SC1 n'arrive pas...
  • Seite 103 5.21.2 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES T75G ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS L'écran à cristaux liquides ne Absence de courant Contrôler que la prise sur laquelle s'allume pas lorsqu'on actionne l'appareil est branché et alimentée. l'interrupteur Câble de raccordement ou fiche Rétablir le câble de raccordement et la défectueux fiche.
  • Seite 104 Au bout d'une certaine période de Tête du brûleur engorgée par de la Nettoyer la tête du brûleur, éliminer la fonctionnement, l'appareil ne poussière cause de la pénétration de la poussière et parvient plus à maintenir la nettoyer le filtre à air température durant la cuisson Ventilateur du brûleur en panne Raccordements électriques du ventilateur...
  • Seite 105 La flamme est instable et La pression de sortie par la vanne du gaz Contrôler que la pression de sortie par la rougeâtre et parfois l'alarme est déréglée vanne est à 0 ; dans le cas contraire, la suivante se déclenche: régler ;...
  • Seite 106 5.21.3 SOLUTION AUX PROBLÈMES TT96G-TT98G ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS L'écran à cristaux liquides ne Bouton coup-de-poing d'urgence Déclencher le bouton coup-de-poing d'urgence s'allume pas lorsqu'on actionne le actionné bouton d'allumage Absence de courant Contrôler que la prise sur laquelle l'appareil est branché...
  • Seite 107 Le brûleur s'allume et se bloque Câbles d'alimentation phase et Inverser les câbles de phase et du neutre. au bout de quelques secondes neutre inversés Détecteur défectueux Vérifier que le détecteur se trouve à la bonne distance et qu'il est correctement raccordé Le brûleur reste bloqué...
  • Seite 108 Après l'installation, le four Pression et gaz d'alimentation Vérifier que le gaz et les pressions n'atteint pas le point de consigne erronés d'alimentation sont ceux prévus dans le tableau ou ne parvient pas à maintenir la de la notice d'instruction (suivant le pays température d'installation).
  • Seite 109 TT96G – Carte d’actionnement TT96G – Remplacer la carte d’actionnement du du moteur sans brosse en panne moteur sans brosse Motoréducteur en panne Remplacer le motoréducteur Anomalies du dispositif de Transfert erroné des données Exécuter un Reset. contrôle électronique Contrôler la fiabilité du raccordement du bus de données (câble RS-485) en s'assurant que le raccordement du blindage est correct Carte électronique esclave en...
  • Seite 110 Le four ne parvient pas à se Parois latérales trop basses Soulever les parois latérales stabiliser au point de consigne sélectionné mais il surchauffe Réglage erroné pour le type de Vérifier que le four est correctement réglé pour le type de gaz d'alimentation et que la pression à la sortie de la vanne du gaz est égale à...
  • Seite 111 FR/38...
  • Seite 112 Material- oder Konstruktionsfehler. Die Feststellung des Defekts und/oder des Konstruktionsfehlers des schadhaften Bauteils obliegt dem Hersteller (Moretti Forni). Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch den Transport durch Dritte, durch unsachgemäße Installation und Wartung, durch Nachlässigkeit oder Unachtsamkeit bei der Benutzung sowie durch Eingriffe von Dritten verursacht wurden.
  • Seite 113 ACHTUNG! Die folgenden Regeln dienen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit. Lesen Sie diese bitte vor der Installation und dem Gebrauch des Geräts genau durch. Dieses Handbuch sorgfältig für eine eventuelle Konsultation durch die verschiedenen Benutzer aufbewahren. Alle Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung für den Einsatz mit anderen Gasarten, Einstellung und außerordentliche Wartung dürfen ausschließlich durch qualifizierte Techniker und unter Einhaltung der Anweisungen des Herstellers erfolgen.
  • Seite 114 Bestimmungen beantragt werden. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN AUSSENMASSE UND GEWICHTE (siehe Abb. 1) BESCHREIBUNG DES GERÄTS Das Gerät besteht aus einer Backkammer, die von einem Förderband mit dem darauf IDENTIFIZIERUNG befindlichen Produkt durchlaufen wird; das Produkt wird von einem Bei jeder Anfrage an den Hersteller oder den Kundendienst ist stets Luftstrahl gebacken, der von einem Brenner (TT96G-TT98G zwei die SERIENNUMMER des Gerätes anzugeben, die auf dem Brenner) mit Luft-Gas-Gemisch und elektronischer modulierender...
  • Seite 115 T75G-TT96G-TT98G: die 4 Bügel (Abb. 6a Detail E und F) dass dieser Bereich frei von Staub und Mehl und ähnlichem bleibt. abbauen und die 16 Schrauben wieder anbringen ACHTUNG! Im hinteren Bereich sind Gitter (Abb. 10 T64G: die 4 Bügel (Abb. 6b Detail E und F) abbauen und die 8 Detail A) vorhanden, durch die Luft angesaugt wird;...
  • Seite 116 Halterung aufgestellt wird, werden diese Füßchen und Schrauben nicht Einhängen der Halterung für die Produktablage von rechts oder links (Abb.14 Detail D), nach dem Entfernen vom Krümelblech und der entfernt. Wiederanbringung des Anschlags an der Halterung (Abb. 14, Detail - Die einzelnen Elemente zur ausgewählten Konfiguration müssen wie .F) und die entsprechenden Knäufen (Abb.
  • Seite 117 sowie die Abführung der Rauche, sind die Vorschriften des Punkts 2.4 UNSERLÄSSLICH, MIT EINEM ERDUNGSMESSGERÄT ZU zu befolgen. PRÜFEN, OB DIE ERDUNGSANLAGE SICHER WIRKSAM Das Absaugsystem muss ausreichend dimensioniert sein und über IST, WENN DIE ERDUNGSANLAGE NICHT OPTIMAL SEIN mindestens eine Absperrvorrichtung an der Gasleitung verfügen, SOLLTE, STELLT SIE EIN EXTREMES RISIKO FÜR DEN OFENBETRIEB DAR,...
  • Seite 118 VOBEREITENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN dass keine Spalten entstehen, durch die ungefilterte Luft eindringen könnte (T75G). 3.1.1 KONTROLLE DER DÜSEN Kontrollieren, ob das Gerät (eingestellte Kategorie und Gastyp) für 3.2.3 KONTROLLE DER GASNULLSTELLUNG die betreffende Gasfamilie und –gruppe vorbereitet ist. Andernfalls Wie folgt vorgehen: für die Umrüstung auf die vorliegende Gasfamilie gemäß...
  • Seite 119 Brennerkopf und Ventilator einsetzen (für TT96G bis G20: ersetzen) - Das Siegel von der Gaseinstellung am Venturi Konus entfernen (Abb.25, Detail R). (Abb.22) und mit Hilfe eines Schraubendrehers mit großem Schlitz die - Die Düse aus Messing im Innern der Dichtung zwischen Gasventil Einstellung bis auf die Quote X= siehe Technische Daten TAB.
  • Seite 120 BETREFFENDEN VERSORGUNGSGASES % Gas Startup Prozentsatz der Ventilatorumdrehungen beim EINSTELLEN, WIE UNTER PUNKT 3.4.4 BESCHRIEBEN. Zünden - Den Gashahn öffnen. % Gas rising ramp Prozentsatz Ventilatorumdrehung Hubrampe - Die Dichtschraube im Innern der Druckentnahme am Auslass des % Gas min Prozentsatz Ventilatorumdrehung beim Minimum Gasventils lockern (Abb.
  • Seite 121 SCHALTEN SIE DAS GERÄT DURCH DRÜCKEN DER und oberen Gebläsen (zum Ausbau siehe Punkt 5.2.1) können STOP-TASTE AUS (T64G ABB. 31B TEIL 17) (T75G-TT98G- durchgeführt werden, indem die Schrauben (Abb.17 Detail .M) TT96G ABB. 31 TEIL18) gelockert werden und die Position nach Wunsch eingestellt wird; die ZIEHEN SIE DAS NETZKABEL DES GERÄTS AUS DER Schrauben wieder festziehen (werksseitig ist die maximale Öffnung STECKDOSE.
  • Seite 122 sind: Temperatur und Backzeit (Durchlaufzeit des Backguts in der Vorhängeschloss auf orangem Grund. Backkammer, die direkt von der Bandgeschwindigkeit abhängt). Um die optimale Temperatur und Backzeit zu bestimmen, wird jeweils T64G (Abb. 31b): Zum Einschalten der Geräte den Drehknopf des Hauptschalters auf die immer nur eine Variable verändert.
  • Seite 123 dem Display. Drücken Sie dann zur Aktivierung des Backvorgangs die ANMERKUNG: Wenn beim Einschalten nicht die Taste. Taste START gedrückt wird, wechselt das Display nach einer Zur Durchführung einer SUCHE NACH NAME oder zum Ausführen begrenzten einstellbaren zeit zum Energiesparmodus und wird eines vor Kurzen ausgeführten Programms siehe Punkt 3.6.7.
  • Seite 124 ab dem mit den Tasten Pfeil aufwärts/abwärts ausgewählten die Liste der Programme. Nehmen Sie die Auswahl des gewünschten Buchstaben alphabetische auflistet. Bestätigen Sie den ausgewählten Programms mit den Tasten Pfeil aufwärts/abwärts vor und drücken Sie Buchstaben mit OK. Wählen Sie das gewünschte Programm mit den zum Ändern OK.
  • Seite 125 und sieht die Möglichkeit vor, das Förderband für eine einzige Backphase 3.6.8 FUNKTION “ECO STANDBY” zu aktivieren. Um dieses Programm zu benutzen, das Schlagwort STEP Die Funktion “Eco Standby” gestattet es, den Ofen warm zu halten in der Programmauflistung anwählen, das Förderband bleibt stehen. und dabei den Gasverbrauch zu verringern, die ideale Funktion für Positionieren Sie das Produkt am Beginn des Bands und drücken Sie dann eine vorübergehende Backpause.
  • Seite 126 Voreinstellung 1 1 1 1 auf. Wenn das Password richtig eingegeben - "Zeitzone": Fahren Sie mit der Einstellung der Zeitzone im UTC- wird, wird eine Meldung Entsperrung erfolgt angezeigt und dann Format fort (z. B. UTC 00 London, UTC +1 Rom usw.). erscheint automatisch die Hauptbildschirmanzeige mit dem Auf die Taste “OK”...
  • Seite 127 Konfigurierung an. Befolgen Sie für die Eingabe anderer Außerdem: Bei Auftreten eines Alarms schaltet sich der Ofen ab und Gasparameter die Anweisungen in 3.4.4. die entsprechende Fehlermeldung bleibt am Bildschirm angezeigt; bei “Ausrichten”: Startet das Verfahren für die Ausrichtung der Drücken der Taste “OK”...
  • Seite 128 Zeitintervall von 15 Minuten 5 Blöcke auftreten. Sollte dies Detail 15) wird die visuelle Anzeige und die akustische Anzeige (falls geschehen, schaltet sich der Ofen automatisch nach nach vorhanden) zur Kenntnis genommen und die Meldung verschwindet. Kenntnisnahme der Fehlermeldung aus, auf die Fertigstellung der Schließen Sie falls erforderlich den Backvorgang ab und wenden Sie Abschaltphase warten, dann mit dem Neustart der Ausrüstung sich an den Kundendienst.
  • Seite 129 keine Erfahrungen zu den einzustellenden Parametern verfügen; Schwamm und Seifenwasser benutzen, nachspülen und trocknen, und ändern Sie die Parameter dann auf Grundlage der Resultate des ersten bei den satinierten Bauteilen die Richtung der Satinierung beachten. Backvorgangs, um die optimalen Parameter für Ihre Anforderungen zu Alle zugängliche Komponenten in geeigneter Weise reinigen.
  • Seite 130 ACHTUNG DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZUR "AUSSERORDENTLICHEN WARTUNG" RICHTEN SICH AUSSCHLIESSLICH AN TECHNISCHES FACHPERSONAL, DAS EINE ENTSPRECHENDE SCHULUNG DES HERSTELLERS ERHALTEN HAT. mit einem angefeuchteten Tuch oder Schwamm von Rückständen AUSSERORDENTLICHE WARTUNG gereinigt werden; dabei gegebenenfalls Seifenlauge verwenden, nachspülen und abtrocknen und bei den satinierten Bauteilen die VORBEREITENDE ARBEITEN ZUR SICHERHEIT Richtung der Satinierung beachten.
  • Seite 131 Keine Lösungsmittels, Reinigungsmittel mit chlorierten oder Anhakvorrichtung (Abb. 16, Detail R) verriegeln und das schleifenden Substanzen, sowie Werkzeuge verwenden, die die Vorhängeschloss (Abb. 16, Detail H) anbringen und blockieren. Oberflächen beschädigen können. Bevor das Gerät wieder ANMERKUNG: Stellen Sie vor dem Wiedereinschalten eingeschaltet wird, kontrollieren, ob keine bei der Reinigung des Geräts sicher, dass alle Komponenten, vor allem die Gebläse, verwendeten Gegenstände in den Kammern liegen geblieben...
  • Seite 132 Getriebemotors das Schalterpaneel durch Drehen schließen Befestigungsschrauben gelöst werden. (Abb. 38, Detail Z) und die Schrauben wieder einsetzen (Abb. 38, - Die Isolierung etwas ablösen und den Thermostatfühler Detail V). Bei der Komponententafel auf der Seite des herausnehmen (Abb.39, Detail V). Getriebemotors das seitliche Paneel durch Drehen schließen - Das Paneel der Elektrokomponenten wie unter Punkt 5.3.1 (Abb.
  • Seite 133 5.8.1 AUSBAU DES FÖRDERBANDS ANMERKUNG: Wenn aus beliebigem Grund ein Nach Durchführung der unter Punkt 5.1 beschriebenen Operationen Thermoelement ausgebaut oder verschoben werden muss, MUSS das Förderband wie folgt ausbauen: ES UNBEDINGT AM ROHR GEZOGEN WERDEN UND NIE - Das Förderband so lange laufen lassen, bis die Verbindungsstelle AM KABEL, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten.
  • Seite 134 T75G: - Die Elektrokomponentenplatte wie unter Punkt 5.3.1 dabei darauf achten dass die 6 Dichtungsringe, die auf der Motorwelle beschrieben öffnen. sitzen, korrekt eingesetzt worden sind; außerdem sicherstellen, dass - Die beiden Speisekabel beim Getriebemotor umkehren, damit wird die konischen Bauteile der Motorwelle und des Gebläses vollkommen die Drehrichtung des Getriebemotors umgekehrt.
  • Seite 135 anschrauben (Abb. 53, Detail B) und dann die Muttern (Abb. 53, wird. Detail G) anziehen und die Scheiben darunter komprimieren - Die Löcher der Verbindung und der Bandwelle fluchten und den (Abb. 53, Detail H), um eine übermäßige Verformung der gebrochenen Stift herausnehmen.
  • Seite 136 in der Abbildung 48 gezeigt, andernfalls müssen sie gemäß der besonders sorgfältig kontrolliert werden sollen. Bei der Lecksuche Anweisungen des Punkts 5.14 ersetzt werden. niemals offene Flammen benutzen. - Das Gerät ausschalten. Staubablagerungen können den Brennerkopf mit der Zeit verstopfen, - Die Schutzverkleidung wieder anbringen (Abb.
  • Seite 137 hohe Temperaturen geeignetem Klebeband aus Aluminium isolieren. Dadurch wird das Steuergerät auf den ursprünglichen Zustand zurückgestellt; alle Inhalte werden gelöscht, einschließlich der TT98G: Das hintere Paneel (Abb. 52, Detail T) und die interne Konfigurierung des Ofens (Gasparameter, Modell usw.). Die Verkleidung (Abb.
  • Seite 138 5.21.1 BEHEBUNG VON PROBLEMEN T64G ANOMALIE URSACHEN BEHEBUNG Bei Betätigen des Netzschalters Keine Netzspannung. Kontrollieren, dass leuchtet das Bedienfeld nicht auf Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, Spannung anliegt. Netzkabel oder Netzstecker defekt. Netzkabel Netzstecker reparieren. Sicherung durchgebrannt. Die Sicherung auswechseln. Elektronikkarte defekt Die Elektronikkarte auswechseln Bei Betätigung des Netzschalter...
  • Seite 139 Nach der Installation startet der Falscher Gasdruck und falsche Sicherstellen, dass der Gasdruck Ofen nicht mit dem Sollwert und Gaszufuhr. und die Gaszufuhr den Angaben in er kann die Temperatur nicht TAB. 1 des Anweisungshandbuches halten. entsprechen (für das eigene Land). Einstellung für falschen...
  • Seite 140 Kein Start des Motors Gebläse Kondensator defekt. Den Kondensator auswechseln. Backen. Anomalien elektronische Elektronikkarte defekt. Die Elektronikkarte auswechseln. Steuerung Tastatur defekt. Die Tastatur auswechseln. Beim Drücken von Start erscheint Das Reset-Signal vom Relais der Sicherstellen, dass alle sofort der Alarm: Elektronikkarte SC1 kommt nicht Verbindungen Brn BOLC.
  • Seite 141 5.21.2 BEHEBUNG VON PROBLEMEN T75G ANOMALIE URSACHEN BEHEBUNG Betätigung Keine Netzspannung. Kontrollieren, dass an der Netzsteckdose, an Netzschalters schaltet sich das die das Gerät angeschlossen ist, Spannung LCD-Display nicht ein. anliegt. Netzkabel oder Netzstecker defekt. Netzkabel und Netzstecker reparieren. Sicherung durchgebrannt. Die Sicherung auswechseln.
  • Seite 142 Nach einer gewissen Brennerkopf von Staub verstopft. Den Brennerkopf reinigen, die Ursache Arbeitszeit kann das Gerät die des Eindringens von Staub beseitigen Temperatur während und den Luftfilter reinigen. Backens nicht mehr halten Funktionsstörung Gebläse Elektrische Anschlüsse Sicherstellen, dass alle Verbindungen des Brenner Gebläses des Brenners ineffizient.
  • Seite 143 Die Flamme ist instabil und Druck am Auslass des Gasventils Sicherstellen, dass der Druck am Auslass rötlich, manchmal fällt der falsch eingestellt. des Ventils 0 beträgt und anderenfalls Alarm aus: einstellt; das Ventil auswechseln, wenn Brennerblock der Druck nicht eingestellt werden kann. Der Ofen kann sich nicht auf Seitliche Schieber zu niedrig.
  • Seite 144 5.21.3 BEHEBUNG VON PROBLEMEN TT96G-TT98G STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG Bei Betätigung der Einschalttaste Pilz-Notaustaste gedrückt. Keine Die Pilz-Notaustaste zurückstellen. leuchtet das LCD-Display nicht auf. Netzspannung Kontrollieren, ob an der Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, Spannung anliegt. Netzkabel oder -stecker defekt. Netzkabel und -stecker auswechseln.
  • Seite 145 Der Brenner schaltet sich ein und Phase Nullleiter Phase und Nullleiter vertauschen. blockiert nach wenigen Stromversorgung vertauscht. Sekunden. Erfassung ineffizient. Sicherstellen, dass die Erfassung den richtigen Abstand aufweist und richtig angeschlossen ist. Der Brenner bleibt blockiert. Das Reset-Signal des Relais der Sicherstellen, dass alle...
  • Seite 146 Nach der Installation erreicht der Falscher Gasdruck falsche Sicherstellen, dass der Gasdruck dem in der Ofen den Sollwert nicht oder er Gaszufuhr. Tabelle des Anleitungshandbuchs (für das kann Temperatur nicht eigene Land) entspricht. aufrecht erhalten. Einstellung für falschen Gastyp. Sicherstellen, dass der Ofen für den richtigen Gastyp eingestellt ist,...
  • Seite 147 Alarm stillstehendes Förderband TT98G Kontrollsensor TT98G Sensor einstellen oder Rotationsgeschwindigkeit des Bands auswechseln. ineffizient TT96G – Antriebskarte Brushless- TT96G – Antriebskarte Brushless-Motor Motor defekt auswechseln Getriebemotor defect Den Getriebemotor auswechseln. Anomalie elektronischen Falsche Datenübertragung. Reset ausführen. Steuerung. Die Zuverlässigkeit des Anschlusses des Datenbusses (Kabel RS-485) kontrollieren und sicherstellen, dass die Abschirmung richtig angeschlossen ist.
  • Seite 148 Der Ofen kann sich nicht auf dem Seitliche Schieber zu weit unten. Die seitlichen Schieber anheben. eingestellten Sollwert stabilisieren und er überhitzt. Einstellung für den falschen Gastyp. Sicherstellen, dass der Ofen für den richtigen Gastyp eingestellt ist, und, dass Auslassdruck des Ventils 0 mbar ist. Falscher Gasdruck falsche...
  • Seite 149 DE/38...
  • Seite 150 Departamento de Ventas. La sustitución de cualquier componente de los productos Moretti Forni no implica la ampliación o renovación de las condiciones de garantía. Solo se prevé una sustitución para cualquier componente sustituido en Garantía (múltiples solicitudes son un claro indicio de mal uso/instalación, etc.).
  • Seite 151 ¡ATENCIÓN! Este manual concierne a su seguridad. Leerlo con atención antes de instalar y usar el aparato. Conservar el presente manual con atención para que los diferentes operadores puedan consultarlo siempre. Todas las operaciones de instalación, transformaciones para el uso de diferentes tipos de gas, regulaciones y mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas por personal técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
  • Seite 152 DIMENSIONES GENERALES Y PESOS (Véase Fig. 1) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS IDENTIFICACIÓN DESCRIPCIÓN DEL APARATO Para cualquier comunicación con el fabricante o con los centros de El aparato está formado por una cámara de cocción atravesada por una asistencia, hay que citar siempre el NÚMERO DE MATRÍCULA del cinta que transporta el producto, que se cuece mediante chorros de aire aparato que se encuentra en la chapa fijada según se ilustra en la fig.
  • Seite 153 vigente; asegurarse de que los materiales de plástico se guarden en entren en contacto con el ventilador, en la zona trasera central un lugar seguro para evitar peligros de asfixia, en particular para los (fig.10 ref. Z) a través de los orificios, utensilios sutiles, cabellos, niños.
  • Seite 154 Un posible soporte no proporcionado por el fabricante debe ser, de Antes de efectuar la conexión del gas, comprobar que la presión todas formas, apropiado para garantizar, en cualquier caso, la correcta de alimentación del aparato sea la indica en la TABLA 1 (para el estabilidad del aparato;...
  • Seite 155 circule alrededor del aparato y del flujo de aire que entre y salga del fácilmente con partes sueltas de las prendas de vestir, local. extremidades, anillos, pulseras, etc. Para invertir el sentido de marcha, efectuar las operaciones descritas en el punto 5.8.3. Para Australia: instalar según los requisitos de la normativa AS- Además estos aparatos deben estar incluidos en el circuito del sistema equipotencial, el borne previsto con este objeto se encuentra en la parte...
  • Seite 156 consultar los datos técnicos de la TABLA 1. - Apagar el aparato según las correspondientes instrucciones. - Quitar el manómetro. ¡ATENCIÓN! Los parámetros internos del aparato - Enroscar hasta el fondo el tornillo de retén en la toma de presión (fig. deben ser los previstos para el tipo de gas de alimentación (punto 27, ref.
  • Seite 157 presión. ¡ATENCIÓN! CONFIGURAR LOS PARÁMETROS - Poner en marcha el aparato según las correspondientes instrucciones. INTERNOS PARA EL TIPO DE GAS EMPLEADO EN LA - Durante la puesta en marcha, el valor de presión varía inicialmente: INSTALACIÓN DE LA MANERA DESCRITA EN EL PUNTO esperar a que se encienda el quemador y, luego, controlar la presión, que 3.4.4.
  • Seite 158 Comprobar la presión de entrada del gas de la manera descrita en el parámetros “Left” y “Right”. punto 3.2.2. ¡ATENCIÓN! EL SOFTWARE DEL APARATO HA - Al final de la conexión, con el aparato en marcha, se tiene que SIDO CONFIGURADO, POR DEFECTO, PARA EL GAS efectuar una prueba de estanqueidad del gas, prestando mucha METANO G20 O GPL G30-G31 Y, EN EL CASO DE QUE SE atención en las zonas en las que se intervenido, con ayuda de un spray...
  • Seite 159 (fig. 4a o fig. 4b), deben estar en perfecto estado y ser legibles; en el flujo del aire correspondiente. Si se deben desmontar los cárteres caso contrario, sustituirlos. Controlar también que las laterales de protección de los quemadores (fig. 20 ref. M), anotar antes protecciones, las tapas, los cierres y los recogedores de harina la posición de los pomos (fig.
  • Seite 160 3.6.2 LA PANTALLA 18) Apagado ("Stop") T75G-TT96G-TT98G 19) Activar/Desactivar función Eco Stand-By ("Stand-By") El encendido del aparato se realiza presionado el botón de puesta en 20) Función personalizable ("Hotkey") marcha (fig. 29 pos. R). NOTA: LCD no TOUCH SCREEN. Posibles presiones en la Unos segundos después de activar el cuadro de mandos, aparece una pantalla pueden dañarla de forma irreversible, comprometiendo pantalla como la ilustrada en la fig.
  • Seite 161 de los parámetros (temperatura, tiempo de cocción), utilizar las "automático", es decir, con la posibilidad de guardar y/o seleccionar una teclas + y - para modificar la temperatura de setpoint y las teclas configuración de parámetros introducidos previamente. flechas arriba/abajo para cambiar el tempo de cocción. NOTA: Cada programa se identifica con un nombre único, por En T64G la selección del parámetro se indica a través del relampagueo...
  • Seite 162 de la temperatura de setpoint y del tiempo de cocción (fig. 32b). de programas copiados correctamente de la memoria del horno al Efectuar la modificación de la temperatura con las teclas "+" y "-". dispositivo USB. Quitar el dispositivo USB y volver a colocar el tapón Proceder con el cambio del tiempo de cocción usando las teclas extraído previamente.
  • Seite 163 por el que se ha enhornado) y prevé la posibilidad de activar la cinta si la función está activa. transportadora para un doble paso de cocción. 3.6.12 FUNCIÓN “LOCK/UNLOCK” Esta función permite bloquear, como medida de seguridad, algunas T75G-TT96G-TT98G operaciones: Para activar las funciones especiales “Step”...
  • Seite 164 la derecha. introducir los programas almacenados con el procedimiento Para volver a la visualización estándar con una temperatura, acceder "IMPORTAR USB" descrita en el apartado 3.6.7. de nuevo al menú "Visualización", seleccionar "1 temperatura" y “Parámetros gas”: visualiza los parámetros de gas de la presionar OK.
  • Seite 165 "OK", se accede a la pantalla inicial y la alarma desaparece de la El control de la llama del quemador tiene una seguridad integrada que pantalla, pero esto no significa que no exista una anomalía. De hecho, prevé el bloqueo permanente del quemador en caso de que se produzcan cuando se vuelve a poner en marcha, si la anomalía persiste, esta se 5 bloqueos en el intervalo de tiempo de 15 minutos.
  • Seite 166 3.6.20 T64G - MÓDULO WI-FI NOTA: La estimación del tiempo necesario para alcanzar la Los hornos provistos de un módulo wi-fi se pueden conectar a la temperatura del horno deseada indicada durante el calentamiento aplicación "SmartBaking App" disponible en los mercados de en la barra de mensajes de T75G-TT96G-TT98G (fig.
  • Seite 167 ¡ATENCIÓN! Limpiar cada día las grasas derramadas en la cámara de cocción durante la cocción, ya que pueden provocar combustiones y deflagraciones. ¡ATENCIÓN! No lave el equipo con chorros de agua o limpiadores de vapor. Evitar que el agua o eventuales productos utilizados entren en contacto con las partes eléctricas.
  • Seite 168 ATENCIÓN SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN ESTRICTAMENTE RESERVADAS PARA PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Llevar a cabo regularmente la limpieza general del aparato. Tras el enfriamiento del aparato, quitar meticulosamente de todos los OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD componentes tanto internos como externos todos los residuos que se han producido utilizando un paño o una esponja húmedos, posiblemente con...
  • Seite 169 encender el aparato, prestar atención en no dejar dentro del ¡ATENCIÓN! Acordarse de quitar la llave del candado. mismo lo que se haya utilizado para la limpieza. ACCESO A LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS 5.2.1 DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES ¡ATENCIÓN! Algunas de las operaciones descritas a 5.3.1 APERTURA DEL PANEL DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS...
  • Seite 170 panel de los componentes eléctricos, prestar mucha atención en TT96G: El horno está dotado de dos termostatos de seguridad no pelar, aplastar o romper los hilos o el capilar del termostato independientes de rearme manual, uno para el lado izquierdo (fig. 29 de seguridad.
  • Seite 171 comprobar que las ruedas dentadas a la izquierda y los casquillos de según la correcta polaridad. transmisión a la derecha sujeten la cinta correctamente. NOTA: Asegurarse de que el extremo de cada termopar esté NOTA: Las ruedecillas de la cinta no deben nunca estar en siempre colocado sobre el corte inclinado del tubo como se muestra en la fig.
  • Seite 172 - Colocar los sopladores respetando el granallado de los - Sustituir el ventilador prestando la máxima atención en que se componentes como se indica en la nueva etiqueta (fig. 36 ref. M) monte con los mismos POSICIÓN Y SENTIDO QUE EL siguiendo los procedimientos descritos en los puntos 5.2.1 y 5.2.2.
  • Seite 173 T64G: - Extraer el componente (fig. 47: bujía de encendido, ref. A; detector, En el T64G el ventilador se encuentra situado en el interior del panel ref. R) tras quitar la tuerca de apriete correspondiente. que contiene los componentes y de manera que transmita aire hacia el - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso alojamiento del motor.
  • Seite 174 limpieza se ha de efectuar con un chorro de aire comprimido dirigido - Poner en marcha el aparato según las correspondientes contra la red del cabezal del quemador en el sentido ilustrado en la instrucciones. fig. 49 comprobando que todo el polvo salga por la parte opuesta. - Durante la puesta en marcha, el valor de presión varía inicialmente: esperar a que se encienda el quemador y, luego, controlar la presión, - Asegurarse de que las distancias de la bujía de encendido o del...
  • Seite 175 seleccionar ASISTENCIA y presionar "OK", luego seleccionar responder presionando "OK" si se acepta o RETURN si se quiere RESET y confirmar para activar el procedimiento. El monitor anular la operación. visualiza la solicitud de confirmación a la que se debe responder Confirmando, aparecerán las pantallas de configuración.
  • Seite 176 5.21.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T64G ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES Accionando el interruptor de red, el Falta tensión de línea Controlar la presencia de tensión en panel de mandos no se enciende la toma de conexión del aparato. Cable de conexión o enchufe Arreglar el cable de conexión y el defectuosos enchufe.
  • Seite 177 Después de la instalación, el horno Presión y gas de alimentación Controlar que el gas y las presiones no alcanza el punto de ajuste (set incorrectos de alimentación sean las previstas en point) o no logra mantener la la tabla introducida en el manual de temperatura instrucciones (según el país de pertenencia).
  • Seite 178 El motor del ventilador de cocción Condensador dañado Sustituir el condensador. no se pone en marcha Anomalías en el control electrónico Ficha electrónica dañada Sustituir la ficha electrónica. Teclado dañado Sustituir el teclado. Si se presiona Start, aparece No llega la señal de Reset desde el Verificar que todas las conexiones de inmediatamente la alarma: relé...
  • Seite 179 5.21.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T75G ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES Si se acciona el interruptor de alimentación, Falta tensión de línea Controlar la presencia de tensión en la el cuadro de LCD no se enciende. toma de conexión del aparato. Cable de conexión o enchufe Arreglar el cable de conexión y el defectuosos enchufe.
  • Seite 180 Al cabo de cierto tiempo de trabajo, el Cabezal del quemador Limpiar la cabeza del quemador, equipo ya no logra mantener la temperatura atascada debido al polvo eliminar la causa que ha generado la durante la cocción. introducción del polvo y limpiar el filtro del aire.
  • Seite 181 La llama es inestable y está rojiza, algunas Presión de salida de la válvula Controlar que el valor de presión de veces se activa la alarma: Bloqueo de gas no regulada salida de la válvula sea 0; de lo quemador contrario, regularlo.
  • Seite 182 5.21.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TT96G-TT98G ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES Soltar el pulsador de emergencia. Si se acciona el pulsador de Pulsador de emergencia accionado puesta en marcha, el monitor LCD no se enciende. Falta tensión de línea Controlar la presencia de tensión en la toma de conexión del aparato.
  • Seite 183 Invertir los cables de fase y neutro. El quemador se enciende y Cables de alimentación fase y después de pocos segundos se neutro invertidos bloquea. Ineficacia del detector Controlar que el detector esté a la distancia correcta y esté conectado correctamente. El quemador no se desbloquea.
  • Seite 184 Después de la instalación, el Presión y gas de alimentación Controlar que el gas y las presiones de horno no alcanza el setpoint incorrectos alimentación sean las previstas en la tabla previsto o no mantiene la introducida en el manual de instrucciones temperatura.
  • Seite 185 Alarma para cinta parada TT98G - Sensor de control de la TT98G - Reajustar o sustituir el sensor. velocidad de rotación de la cinta ineficaz TT96G – Ficha de accionamiento TT96G – Sustituir la ficha de del motor bushless averiada accionamiento del motor bushless Motorreductor averiado Sustituir el motorreductor...
  • Seite 186 El horno no logra estabilizarse Elevar las barreras laterales. Barreras laterales demasiado bajas según el Set Point configurado y muestra un exceso de temperatura Regular según el tipo de gas Controlar que el horno esté regulado correctamente según el tipo de gas de entrante alimentación y que la presión que sale de la válvula del gas sea igual a 0 mbar.
  • Seite 187 ES/38...
  • Seite 188 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺃﻓﺿﻝ ﻗﺭﺍءﺓ ﻭﺇﻳﺿﺎﺡ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ ﻓﻲ ﺃﺟﺯﺍء ﻋﺩﻳﺩﺓ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻛﻣﺎ ﻳﻣﻛﻥ ﺇﺭﺳﺎﻟﻪ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺍﻟﺑﺭﻳﺩ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺗﻭﺍﺻ‬ ‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ‬ ‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ‬ (Moretti Forni). Moretti Forni +/-10 ‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ ‫ﻳﺷﻳﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺑﻳﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﺧﻁﺭ ﻭﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻋﻧﺩ ﺗﻌﺭﺽ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﻝ ﻟﻠﺧﻁﺭ‬...
  • Seite 189 ‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻫﻲ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺗﻛﻡ‬ ‫ﺍﻗﺭﺃ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺟﻳﺩ ﺍ ً ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟ ﻛ ُﺗﻳﺏ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻻﺳﺗﺷﺎﺭﺍﺕ ﻟﻣﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺣﻔﻅ ﻫﺫﺍ‬ ‫ﺗﺗﻡ ﻋﻠﻰ ﻳﺩ ﻓﺭﻳﻖ ﻋﻣﻝ ﻓﻧﻲ ﻣﺗﺧﺻﺹ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ...
  • Seite 190 ‫ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻧﻭﻉ‬ ‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻳﺔ ﻳﺗﻡ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ T75G ‫ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺃﺭﺑﻁﺔ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ ﻳﺗﻡ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻠﻭﺣﺎﺕ‬ ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ TT98G TT96G T64G ‫ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ...
  • Seite 191 ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ‬ ‫ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ‬ ‫ﺍﻗﺩﺍﻡ ﻭ‬ ‫ﺳﻡ ، ﻭﺃﺯﺍﻟﻪ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺩﻋﻡ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﻭﺿﻊ ﻋﻠﻲ ﺭﺍﺱ ﺁﺧﺭ‬ H 14 T64G ‫ﻳﺟﺏ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﺛﺎﺑﺕ ﻭﻣﺳﺗﻭﻱ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء. ﻻ ﻳﺟﺏ‬ ‫اﻧ ﺒ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﮫ‬ ‫؛...
  • Seite 192 ً ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﻣﺭﻧﺔ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﻭﻻﺫ ﺍﻟﻐﻳﺭ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺻﺩﺃ ﻭﻭﻓﻘ ﺎ‬ ‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺳﻠﻳﻡ ﻏﺭﻓﺔ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﺑﺎﻟﻔﻭﻟﺗﻳﺔ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﻭﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻳﺟﺏ‬ ‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ‬ ‫ﻟﻠﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻥ...
  • Seite 193 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺗﻁﺎﺑﻖ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﺩﺧﻭﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺍﻟﻣﺑﻳﻧﺔ ﻗﻡ ﺑﺈﺑﻼﻍ ﺷﺭﻛﺔ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻭﻻ ﺗﺷﺭﻉ‬ ‫ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ ﺍﻟﺣﻣﻝ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻱ ﻟﻠﻐﺎﺯ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ‬ (G20-G25-G25.1-G25.3) ‫ﻓﻲ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺳﺑﺏ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺭﺭﺓ‬ ‫ﻭ ُ ﺟﺩﺕ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﻭﺍﻟﻔﻭﻫﺎﺕ‬ ‫ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﻣﻝ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻱ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ‬ ‫ﻳﺟﺏ...
  • Seite 194 ‫ﺃﻁﻔﺊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻧﺯﻉ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﺣﺎﺱ ﻣﻥ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺣﺷﻭﺓ ﺑﻳﻥ ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻭﻣﺧﺭﻭﻁ ﻓﻳﻧﺗﻭﺭﻱ‬ ‫ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺳﺩﺍﺩﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﺗﺯﺍﻋﻬﺎ‬ ، ‫ﺃﻋﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺧﺗﺎﻡ ﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺧﺭﻭﻁ ﻓﻳﻧﺗﻭﺭﻱ‬ ‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺛﻡ ﺛﺑﺗﻬﺎ ﺑﻧﻘﻁﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻁﻼء ﺍﻷﺣﻣﺭ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺛﻡ...
  • Seite 195 ‫ﺗﻌﻣﻼﻥ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﺿﺦ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﻭﺿﻌﻳﺗﺎﻥ ﻣﻥ‬ ، ‫ﻓﺗﺢ‬ ‫ﻟﺗﻔﻌﻳﻝ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻣﻌﻳﺎﺭ ﺍﺿﻐﻁ ﺑﺎﻟﺗﺯﺍﻣﻥ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫ﺇﻅﻬﺎﺭ ﻋﺑﺎﺭﺓ‬ " " T64G ‫ﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺗﻘﻭﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ) " " Lock” + “Freccia Giù ‫ﻗﻡ...
  • Seite 196 ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅـــــﺔ‬ ً ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻅﻝ ﻣﺿﻐﻭﻁ ﺎ‬ ‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺑﺱ ﺯﺭ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‬ T75G TT96G TT98G ‫ﻭﻟﺗﺣﺭﻳﺭﻩ ﻗﻡ ﺑﻠﻔﻪ ﻓﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ‬ ، ‫ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻭ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻳﺩﻭﻱ‬ ‫ﺗﺷﻳﺭ ﺃﻳﻘﻭﻧﺔ ﻭﺿﻌﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻌﻳﺔ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﺍﻷﺧﻳﺭﺓ‬ (”...
  • Seite 197 ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ ﻹﻟﻐﺎء‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﺣﺭﻑ ﺍﻟﺛﺎﻧﻲ ﻭﻫﻛﺫﺍ‬ ‫ﻟﻠﺗﺄﻛﻳﺩ‬ ‫ﺃﺳﻔﻝ ﺛﻡ ﺍﺿﻐﻁ‬ ‫ﺍﻷﺳﻬﻡ ﺃﻋﻠﻰ‬ ‫ﺃﻭ ﻻﺳﺗﺩﻋﺎء ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺗﻡ‬ ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﻌﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺑﺣﺙ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻻﺳﻡ‬ Search By Name ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺣﺩﻳﺛ ﺎ ً ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺣﺭﻑ ﺍﻷﺧﻳﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺗﻧﻘﻝ ﺑﻳﻥ ﺃﻭﺍﻣﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻟﺣﻳﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺭ‬ ‫ﻹﻧﻬﺎء‬...
  • Seite 198 • ‫ﻣﻼﺣﻅـــــﺔ‬ ‫ﺗﻌﺩﻳﻝ‬ ‫ﻭﺑﻌﺩ ﻣﺭﻭﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ RETURN STEP ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺩﺧﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ‬ Lock ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﻳﺩﺧﻝ ﺍﻟﻔﺭﻥ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻳﺔ‬ ، ‫ﺩﻗﻳﻘﺗﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺁﺧﺭ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﻁﻬﻲ‬ ECO STAND-BY ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ ﻟﺗﻌﺩﻳﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺳﺎﺑﻖ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻱ ﺍﺳﺗﺩﻋﺎﺅﻩ ﺃﻭ ﻻ ً ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻣﻌﻳﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ...
  • Seite 199 ‫ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ‬ ‫ﺑﺷﺑﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﻥ‬ ‫ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬ ‫ﻫﺫﻩ‬ ‫ﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫: ﺍ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅـــــﺔ‬ WiFi “Wi-Fi” ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻳﺿ ﺎ ً ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﻊ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻔﺭﻥ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﻝ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬ ‫ﻗﻁﻊ‬ ‫ﻭﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷﺑﻛﺎﺕ‬ ‫ﻟﻔﺣﺹ‬ ‫ﺗﻌﻁﻳﻝ‬ ‫ﺗﻣﻛﻳﻥ‬ • ‫ﻣﻭﺍﻓﻘﺔ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻟﻠﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩﺓ ﻭﺇﻻ ﻗﻡ ﺑﺗﻐﻳﺭﻫﺎ‬ ‫ﻭﺿﻌﻳﺔ...
  • Seite 200 ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﺣﺩ ﺍﻹﻧﺫﺍﺭﺍﺕ ﺗﻌﺭﺽ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻧﻭﻉ ﺍﻹﻧﺫﺍﺭ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﺑﺳﺑﺏ ﻋﻁﻝ ﻣﺎ ﻳﺗﺩﺧﻝ ﺗﺭﻣﻭﺳﺗﺎﺕ‬ ‫ﻓﻬﺫﺍ ﻳﻌﻧﻲ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﺑﺻﺭﻱ ﺃﻭ‬ ‫ﻭﺿﻌﻳﺔ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﻳﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ؛ ﻻﺳﺗﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﻌﺩ ﺗﺑﺭﻳﺩ ﻭﺍﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺗﺿﺭﺭ ﺃﻱ ﻣﻥ‬ ‫ﺑﺈﻧﻬﺎء...
  • Seite 201 ‫ﻧﻅﻔﻪ ﺟﻳﺩ ﺍ ً ﻗﺑﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻻ ﻳﺟﺏ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻔﺭﻥ ﻷﻱ ﺳﺑﺏ ﻣﻥ ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﺣﻳﺙ ﺇﻧﻬﺎ ﻗﺩ ﺗﺗﻌﺭﺽ ﻟﺧﻁﺭ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻌﺩ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ‬ ‫ﻛﺭﺭ ﺍﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ‬ ‫ﻭﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺗﺷﺎﺑﻛﻬﺎ ﺑﺳﻳﺭ ﺍﻟﻧﻘﻝ ﺇﻟﻰ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺳﺣﺏ ﻭﺍﻟﺳﺣﻖ ﺟﺭﺍء ﺣﺭﻛﺔ ﺍﻟﺳﻳﺭ‬ ،...
  • Seite 202 ‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬ ‫ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺃﺳﺎﺳ ﺎ ً ﺑﻔﺭﻳﻖ‬ ‫ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﻔﻧﻲ ﺍﻟﻣﺗﺧﺻﺹ ﺍﻟﺣﺎﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺭﺧﻳﺹ ﻣﺯﺍﻭﻟﺔ ﺍﻟﻣﻬﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺇﻥ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻵﺗﻳﺔ ﻭﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑـ‬ " " ‫ﻭﺍﻟﻣﻌﺗﺭﻑ ﺑﻪ ﻭﺍﻟﻣﻔﻭﺽ ﻣﻥ ﻗ ِ ﺑ َ ﻝ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﻧ ﻅ ّ ِ ﻑ‬ ‫ﻟﻣﻔﺗﺎﺡ‬...
  • Seite 203 .‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺭﻛﺏ ﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ‬ ‫ﺍﻟﻧﻔﺎﺛﺔ ﻗﻡ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻛﻭﻥ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺷﻭﻧﺔ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺣﺭﻛﺔ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺳﻡ‬ .‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﺭﺑﻁ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ‬ ‫ﺣﺻﻰ‬ ً ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺗﻬﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﺭﻕ ﺻﻧﻔﺭﺓ ﻧﺎﻋﻡ ﺟﺩ ﺍ‬ ‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻖ ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﻝ ﻟﻣﻘﻠﻝ‬ ‫ﻭﻹﻋﺎﺩﺓ...
  • Seite 204 ‫ﻣﻼﺣﻅـــــﺔ‬ ‫ﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻛﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺿﺑﻁ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻔﻳﺫ ﺇﺟﺭﺍء‬ " " 3.3.5 ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻟﻭﺣﺔ ﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﻻﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺷﺭﻳﺣﺔ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻔﻳﺫ‬ ‫ﺩﻣﺞ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺷﺭﻳﺣﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫ﺗﻡ‬ ‫ﺗﺭﻣﻭﺳﺗﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﺳﺗﻘﻠﻳﻥ ﺫﻭﻱ ﺷﺣﻥ ﻳﺩﻭﻱ ﺃﺣﺩﻫﻣﺎ‬ ‫ﺗﻡ...
  • Seite 205 ‫ﺍﻧﻅﺭ‬ 3.6.11 TT96G ‫ﻭﺍﻟﺻﻘﻪ ﺑﺎﻻﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﻣﻌﺎﻛﺱ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻧﺯﻉ ﻣﻠﺻﻖ ﺳﻬﻡ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ FRECCIA ‫ﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﻓﻙ ﻣﺳﻣﺎﺭﻱ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ TT98G ‫ﺍﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻠﻝ ﺣﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻭﺳﻭﻑ ﺗﻌﻣﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺧﻁﻭﺓ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻋﻛﺱ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ FRECCIA ‫ﺷﻛﻝ‬...
  • Seite 206 ‫ﺍﺗﺑﻊ ﻋﻛﺱ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ؛ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻳﻭﺻﻰ ﺑﻭﺿﻊ ﻁﺑﻘﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺣﻡ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻡ‬ ‫ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﺍﺗﺑﻊ ﻋﻛﺱ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﻊ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻧﺗﺑﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺗﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﻭﺍﺯﻝ‬ ‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ‬ ‫ﻟﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﻭﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺑﺎﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ...
  • Seite 207 ‫ﻭﻳﺗﻡ ﻣﺣﻭ ﺟﻣﻳﻊ‬ ، ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻷﻭﻟﻳﺔ‬ ‫ﻳﺅﺩﻱ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﺟﺭﺍء ﺇﻟﻰ ﺗﺣﻭﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﺃﻋﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺧﺗﻡ ﻋﻠﻰ ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺛﻡ ﺛﺑﺗﻬﺎ ﺑﻧﻘﻁﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻁﻼء ﺍﻷﺣﻣﺭ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ ﺇﻟﺦ‬ ، ‫ﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﺍﺓ ﺑﺩﺍﺧﻠﻬﺎ ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻬﺎ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺍﻟﻔﺭﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﻛﺑﺔ‬...
  • Seite 208 ‫ﺣﻝ ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ‬ T64G ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ‬ ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ‬ ‫ﻻ ﻳﻭﺟﺩ ﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺱ‬ ‫ﻋﻁﻝ ﻓﻲ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ...
  • Seite 209 ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﻓﻘﺔ ﺿﻐﻁ ﻭﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻟﻠﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ‬ ‫ﺿﻐﻁ ﺧﺎﻁﺊ ﺃﻭ ﻧﻭﻉ ﻏﺎﺯ ﻣﺧﺎﻟﻑ‬ ‫ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻻ ﻳﺻﻝ ﺍﻟﻔﺭﻥ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻁﺔ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺃﻭ ﻻ ﻳﺳﺗﻁﻳﻊ‬ ‫ﻟﺑﻠﺩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﻟﻛﺗﻳﺏ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ، ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟﻠﻔﺭﻥ ﻻﺳﺗﻘﺑﺎﻝ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ‬...
  • Seite 210 ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻣﻛﺛﻑ‬ ‫ﻋﻁﻝ ﺍﻟﻣﻛﺛﻑ‬ ‫ﻋﺩﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺣﺭﻙ ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻁﻬﻲ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺷﺭﻳﺣﺔ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‬ ‫ﺗﻠﻑ ﺍﻟﺷﺭﻳﺣﺔ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‬ ‫ﺃﻋﻁﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬ ‫ﺗﻠﻑ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻛﻔﺎءﺓ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻳﺣﺔ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ‬ ‫ﻣﻥ ﻣ ُ ﺭ ﺣ ّ ِ ﻝ ﺍﻟﺷﺭﻳﺣﺔ‬ ‫ﻻ...
  • Seite 211 ‫ﺣﻝ ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ‬ T75G ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ‬ ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ‫ﻻ ﻳﻭﺟﺩ ﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟـ ﺇﻝ‬ ‫ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺳﻲ ﺩﻱ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺱ‬ ‫ﻋﻁﻝ ﻓﻲ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ...
  • Seite 212 ‫ﻧﻅﻑ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﻭﺃﺯﻝ ﺳﺑﺏ ﺗﺳﻠﻝ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ‬ ‫ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﺑﺎﻷﺗﺭﺑﺔ‬ ‫ﺑﻌﺩ ﻓﺗﺭﺓ ﻣﻌﻳﻧﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻻ ﻳﺳﺗﻁﻳﻊ ﺍﻟﻔﺭﻥ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﻧﻅﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻁﻬﻲ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻛﻔﺎءﺓ ﺟﻣﻳﻊ ﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﻭﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ‬ ‫ﻋﺩﻡ ﻛﻔﺎءﺓ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ‬...
  • Seite 213 ‫ﻭﺃﺣﻳﺎﻧ ﺎ ً ﻳﻧﻁﻠﻖ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﻣﻥ ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ‬ ‫ﻋﺩﻡ ﺍﻧﺿﺑﺎﻁ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﻣﻥ ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ، ‫ﺍﻟﻠﻬﺏ ﻏﻳﺭ ﻣﺳﺗﻘﺭ ﻭﻳﻣﻳﻝ ﻟﻭﻧﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﻣﺭﺓ‬ ‫ﻭﺇﻥ ﻟﻡ ﻳﺳﺗﺟﺏ ﻟﻠﺿﺑﻁ ﻗﻡ ﺑﺎﺳﺗﺑﺩﺍﻝ‬ ، ‫ﻭﺇﻻ ﻗﻡ ﺑﺿﺑﻁﻪ‬ ‫ﺻﻔﺭ‬ ‫ﺇﻧﺫﺍﺭ‬...
  • Seite 214 ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ‬ ‫ﺣﻝ‬ TT98G ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ‬ ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‬ ‫ﺣﺭﺭ‬ ‫ﻛﺑﺱ ﺯﺭ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺍﻟـ ﺇﻝ ﺳﻲ ﺩﻱ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻ ﻳﻭﺟﺩ ﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺱ‬ ‫ﻋﻁﻝ...
  • Seite 215 ‫ﺍﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻗﻁﺑﻲ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺣﻠﻲ ﻭ ﺍﻟﻣﺣﺎﻳﺩ‬ ‫ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻗﻁﺑﻲ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﻳﺷﺗﻌﻝ ﻭﻟﻛﻧﻪ ﻳﺗﻭﻗﻑ ﺑﻌﺩ ﺑﺿﻌﺔ ﺛﻭﺍﻥ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ﻭﻣﻥ ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ‬ ‫ﻛﻔﺎءﺓ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﺷﻑ ﺍﻟﻠﻬﺏ‬ ‫ﻋﺩﻡ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻛﻔﺎءﺓ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻳﺣﺔ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻥ...
  • Seite 216 ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﻓﻘﺔ ﺿﻐﻁ ﻭﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻟﻠﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺟﺩﻭﻝ ﻛﺗﻳﺏ‬ ‫ﺿﻐﻁ ﺧﺎﻁﺊ ﺃﻭ ﻧﻭﻉ ﻏﺎﺯ ﻣﺧﺎﻟﻑ‬ ‫ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻻ ﻳﺻﻝ ﺍﻟﻔﺭﻥ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻁﺔ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺃﻭ‬ ‫ﻟﺑﻠﺩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻻ ﻳﺳﺗﻁﻳﻊ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﻣﻥ ﺿﺑﻁ‬ ، ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟﻠﻔﺭﻥ ﻻﺳﺗﻘﺑﺎﻝ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﺍﻟﺿﺑﻁ...
  • Seite 217 ‫ﺍﺳﺗﻌﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺣﺳﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﻟﻪ‬ ‫ﻋﺩﻡ ﻛﻔﺎءﺓ ﺣﺳﺎﺱ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺳﺭﻋﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺇﻧﺫﺍﺭ ﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺳﻳﺭ ﺍﻟﻧﺎﻗﻝ‬ TT98G TT98G ‫ﺍﻟﺳﻳﺭ ﺍﻟﻧﺎﻗﻝ‬ – TT96G – TT96G ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ‬ ‫ﻋﻁﻝ ﻓﻲ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﻌﻣﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺿﺑﻁ‬ ‫ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﻧﻘﻝ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺧﺎﻁﺋﺔ‬ ‫ﺃﻋﻁﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ‬ ‫ﻣﻊ ﺍﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ‬ ‫ﻛﺎﺑﻝ‬...
  • Seite 218 ‫ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺣﻭﺍﺟﺯ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ‬ ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺣﻭﺍﺟﺯ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‬ ‫ﺍﻟﺿﺑﻁ‬ ‫ﺍﻟﻔﺭﻥ ﻻ ﻳﺳﺗﻁﻳﻊ ﺍﻻﺳﺗﻘﺭﺍﺭ ﻋﻧﺩ ﻧﻘﻁﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﺳﻠﻔ ﺎ ً ﻭﻟﻛﻥ ﺗﺭﺗﻔﻊ ﺣﺭﺍﺭﺗﻪ ﻋﻥ ﺍﻟﺣﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‬ ‫ﻭﻣﻥ ﺿﺑﻁ‬ ، ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟﻠﻔﺭﻥ ﻻﺳﺗﻘﺑﺎﻝ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﺍﻟﺿﺑﻁ ﻟﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ...
  • Seite 221 TAB.1 Categoria: Category: IT-CZ-ES-GR-IE-PT-GB-CH-SK-TR II2H3+ T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 222 Categoria: Category: IT-CZ-ES-GR-IE-PT-GB-CH-SK-TR II2H3+ TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 223 TAB.1 Categoria: Category: II2ELL3B/P T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 224 Categoria: Category: II2ELL3B/P TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 225 TAB.1 Categoria: Category: LU-BG-LV T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 226 Categoria: Category: LU-BG-LV TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 227 TAB.1 Categoria: Category: AT-CH II2H3B/P T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 228 Categoria: Category: AT-CH II2H3B/P TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 229 TAB.1 Categoria: Category: CZ-DK-EE-FI-HR II2H3B/P T64G Catégorie: Kategorie: LT- NO-RO-SE-SI ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 230 Categoria: Category: CZ-DK-EE-FI-HR II2H3B/P TT98G Catégorie: Kategorie: LT- NO-RO-SE-SI ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 231 TAB.1 Categoria: Category: I2E(R) T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 232 Categoria: Category: I2E(R) TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 233 TAB.1 Categoria: Category: I2Esi T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 234 Categoria: Category: I2Esi TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 235 TAB.1 Categoria: Category: II2EK3B/P T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G25.3: 3,55 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 236 Categoria: Category: II2EK3B/P TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G25.3=8,6 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 237 TAB.1 Categoria: Category: I3B/P T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 238 Categoria: Category: I3B/P TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G30/G31= 7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 239 TAB.1 Categoria: Category: II2HS3B/P T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 240 Categoria: Category: II2HS3B/P TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 241 TAB.1 Categoria: Category: II2E3B/P T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ A3 - B23 Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 9,9 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - 3,75 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 242 Categoria: Category: II2E3B/P TT98G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬ Portata termica nominale- Rated thermal capacity- Puissance thermique nominale- 30 kW ‫ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta- Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - G20=7,5 kW ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ...
  • Seite 243 TAB.1 T64G AU (Australia) AGA CERTIFICATION NUMBER: 7282 Nominal Gas Consumption @ Max Rate (MJ/h) / 37 Natural gas Universal LPG gas Nominal Gas Consumption @ Economy/Ignition Rate (MJ/h) 13,9 / 12,7 Natural gas Universal LPG gas Gas Inlect Connection (Fig. 10 item W). CONESNAPED MALE GAS MANIFOLD G 1/2"...
  • Seite 244 TT98G AU (Australia) AGA CERTIFICATION NUMBER: 7282 Nominal Gas Consumption @ Max Rate (MJ/h) / 100 Natural gas Universal LPG gas Nominal Gas Consumption @ Economy / Ignition Rate (MJ/h) / 22 Natural gas Universal LPG gas Gas Inlect Connection (Fig. 10 item W). CONESNAPED MALE GAS MANIFOLD G 1/2"* Natural gas Universal LPG Gas...
  • Seite 245 TAB.1 TOWN GAS Group 5 6inWC=15mbar (SG Singapore) T75G Tipo - Type - Type - Bauweise - Tipo A3 - B23 Portata termica nominale 17 kW Rated thermal capacity - Puissance thermique nominale - Nennwärmeleistung - Capacidad térmica nominal Portata termica ridotta 7 kW Reduced thermal capacity - Puissance thermique réduite - Verringerte Wärmeleistung - Capacidad térmica reducida Consumo - Consumption - Consommation –...
  • Seite 246 Regolazioni per ventilatore NRG118 Adjustments for blower NRG118 Ajustements pour souffleur NRG118 Anpassungen für Lüfter NRG118 Ajustes para ventilador NRG118 TAB.1 Categoria: Category: T64G Catégorie: Kategorie: ‫ﻓﺋﺔ‬ Categoría: Tipo - Type - Type - Bauweise – Tipo A3 - B23 ‫ﻟﻨﻮﻉ‬...
  • Seite 247 TAB.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO – ELECTRIC CONNECTION - CONNECTION ELECTRIQUE - ‫ﺍﺗﺻﺎﻝ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ELEKTRISCHER ANSCHLUß - CONEXIÓN ELÉCTRICA - T64G T75G TT96G TT98G Tensione nominale - Nominal Tension – Tension nominale - V230 1N V230 1N ‫ﺍﻟﺗﻭﺗﺭ ﺍﻻﺳﻣﻲ‬ Nominalspannung – Tensión nominal - Frequenza - Frequency –...
  • Seite 248 Fig. 1 X cm Y cm Z cm T64G T75G TT98G TT96G CV/60 X cm Y cm Z cm T75G TT98G TT96G SC/60 X cm Y cm Z cm T64G CV/15 X cm Y cm Z cm T75G TT98G TT96G SC/14 X cm Y cm...
  • Seite 249 T75G T64G TT98G – TT96G...
  • Seite 250 T75G Senso di marcia Pericolo schiacciamento Direction of travel Danger crushing Sens de marche Danger ècrasement Laufrichtung Zwetschgefahr Sentido de marcha Peligro de aplastaimento ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺳﺣﻖ‬ Pericolo ebollizione Pericolo tensione Danger boiling Danger voltage Danger ébullition Danger tension Gefahr kochendem Spannungsgefahr Peligro de ebullición...
  • Seite 251 TT98G Senso di marcia Pericolo schiacciamento Direction of travel Danger crushing Sens de marche Danger ècrasement Laufrichtung Zwetschgefahr Sentido de marcha Peligro de aplastaimento ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺳﺣﻖ‬ ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ Pericolo tensione Pericolo ebollizione Danger voltage Danger boiling Danger tension Danger ébullition Spannungsgefahr Gefahr kochendem Peligro tension...
  • Seite 252 T64G Senso di marcia Pericolo schiacciamento Direction of travel Danger crushing Sens de marche Danger ècrasement Laufrichtung Zwetschgefahr Sentido de marcha Peligro de aplastaimento ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺳﺣﻖ‬ Pericolo tensione Pericolo ebollizione Danger voltage Danger boiling Danger tension Danger ébullition Spannungsgefahr Gefahr kochendem Peligro tension...
  • Seite 253 TT96G Senso di marcia Pericolo schiacciamento Direction of travel Danger crushing Sens de marche Danger ècrasement Laufrichtung Zwetschgefahr Sentido de marcha Peligro de aplastaimento ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺳﺣﻖ‬ Pericolo tensione Pericolo ebollizione Danger voltage Danger boiling Danger tension Danger ébullition Spannungsgefahr Gefahr kochendem Peligro tension...
  • Seite 256 Fig. 6d...
  • Seite 258 T75G T64G TT96G TT98G...
  • Seite 259 T75G - TT96G – TT98G...
  • Seite 260 Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 261 Fig. 14 Fig. 15...
  • Seite 263 T64G T75G TT96G TT98G...
  • Seite 264 Fig. 18 Min 15cm Min 15cm Min 15cm Min 15cm Fig. 19 V230 1N 50 Hz...
  • Seite 265 T64G - T75G TT96G - TT98G...
  • Seite 266 T64G - T75G TT98G TT96G...
  • Seite 268 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Seite 269 Fig. 28 Fig. 29 T64G T75G – TT9G-TT98G...
  • Seite 270 Fig. 30 Fig. 31 T75G TT96G TT98G...
  • Seite 271 Fig. 31b 04:00 < OK > Pr 01 START STOP T64G...
  • Seite 272 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34...
  • Seite 273 T64G - T75G TT96G TT98G...
  • Seite 274 Fig. 40 Fig. 41 T64G - T75G Fig. 42 Fig. 43a T64G - T75G Fig. 43b TT96G - TT98G...
  • Seite 275 Fig. 44 Fig. 45 T64G - T75G T64G - T75G Fig. 46...
  • Seite 276 T64G - T75G TT96G TT98G...
  • Seite 277 T64G - T75G TT96G - TT98G...
  • Seite 280 T64G TT96G - TT98G...
  • Seite 284 Fig. 55 T64G...
  • Seite 285 Fig. 56 T64G...
  • Seite 286 Fig. 57...
  • Seite 288 Fig. 59 T64G T75G TT96G 1479 TT98G 1538...
  • Seite 292 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ Treccia porta Main door braid Garniture porte Dichtung Tür Junta puerta ‫ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ‬ Treccia portello Door braid Garniture hublot Dichtung kleine Tür Junta puerta con vidrio ‫ﺣﺸﻮﺓ...
  • Seite 294 ‫ﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ Treccia porta Main door braid Garniture porte Dichtung Tür Junta puerta ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ Treccia portello Door braid Garniture hublot Dichtung kleine Tür Junta puerta con vidrio ‫ﻋﻤﻮﺩ...
  • Seite 296 ‫ﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta ‫ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺭﺑﻂ ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ‬ Tubetto giunzione nastro Belt connector pipe Raccord de jonction ruban Bandverbindungsschlauch Tubo junta cinta ‫ﻋﻤﻮﺩ...
  • Seite 298 ‫ﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta ‫ﻣﻔﺻﻝ ﻭﻗﻑ ﺣﺭﻛﺔ ﺍﻟﺑﺎﺏ‬ Treccia battuta portello vetro Glass door stop braid Joint tressé butée porte en verre Dichtung Anschlag Türscheibe Trenza tope puerta vidrio ‫ﻣﻔﺻﻝ...
  • Seite 299 230V 230V L.V. CONN. H.V. CONN. 230V 7 8 9 10 4 5 6 BLACK 74801180 Revisione 01 MOD. T75G V230 1N 50Hz...
  • Seite 300 ‫ﺍﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ C1-2-3 Soppressore Suppresser Supresseur Entstörer Supresor ‫ﻟﻤﻜﺜﻒ‬ Condensatore avv. motore Motor starter condenser Condensateur démarr. Moteur Kondensator Motoranl. Condensador arranque motor ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻬﺐ‬ Controllo fiamma Flame control Contrôle veilleuse Flammenkontrolle Control de llama ‫ﻓﺘﻴﻞ...
  • Seite 301 230V 230V .1 .2 .3 .4 L.V. CONN. H.V. CONN. L.V. CONN. H.V. CONN. 230V 230V 7 8 9 10 4 5 6 7 8 9 10 4 5 6 23 24 MOT. LATO MOT. LATO OPPOSTO BLACK MOTORIDUTTORE MOTORIDUTTORE 74801160 Revisione 01 MOD.
  • Seite 302 ‫ﺍﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻟﻀﺎﻏﻂ‬ C1-5 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor ‫ﻟﻤﻜﺜﻒ‬ CA1-2 Condensatore avv. motore Motor starter condenser Condensateur démarr. Moteur Kondensator Motoranl. Condensador arranque motor ‫ﻣﻜﺜﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ Condensatore avv. ventola raffreddamento Cooling fan starter condenser Condensateur démarr.
  • Seite 303 230V 12Vac 38 37 230V BLUE YELLOW GRAY BLUE BLACK BROW N GREEN WHITE WHITE YELLOW 74801170 Revisione 00 MOD. T64G V230 1N...
  • Seite 304 Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﺍﺳﻢ‬ ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor ‫ﻣﻜﺜﻒ ﻣﺤﺮﻙ ﺍﻟﻤﺮﺍﻭﺡ‬ Condensatore avv. motore Motor starter condenser Condensateur démarr. Moteur Kondensator Motoranl. Condensador arranque motor ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻬﺐ‬ Controllo fiamma Flame control Contrôle veilleuse Flammenkontrolle Control de llama ‫ﻓﺘﻴﻞ...
  • Seite 305 230V 230V .1 .2 .3 .4 L.V. CONN. H.V. CONN. L.V. CONN. H.V. CONN. 230V 230V 7 8 9 10 4 5 6 7 8 9 10 4 5 6 +12V MOT. LATO OPPOSTO MOT. LATO MOTORIDUTTORE MOTORIDUTTORE FAN IN GEAR FAN IN OPPOSITE MOTOR SIDE GEAR MOTOR SIDE...
  • Seite 306 ‫ﺍﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻟﻀﺎﻏﻂ‬ C1-5 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor ‫ﻟﻤﻜﺜﻒ‬ CA1-2 Condensatore avv. motore Motor starter condenser Condensateur démarr. Moteur Kondensator Motoranl. Condensador arranque motor ‫ﻣﻜﺜﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ Condensatore avv. ventola raffreddamento Cooling fan starter condenser Condensateur démarr.

Diese Anleitung auch für:

T64gT75gTt96gTt98g