Seite 1
Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones R14G Forno a gas Gas oven Four a gaz Gas Ofen Horno a gas 0705 Cod.73341180 Ver.: A5...
INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHE ANGABEN 2 INSTALLATION 3 BETRIEB 4 INBETRIEBSETZUNG 5 ORDENTLICHE WARTUNG 6 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 7 ERSATZTEILKATALOG 8 GRAPHISCHE BEZÜGE Anmerkung: Vorliegender Katalog ist in fünf Sprachen ausgeführt. Originalanweisungen auf Italienisch und Übersetzungen der Originalanweisungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch GARANTIE Normen und Regelungen Die Garantieleistungen beschränken sich ausschließlich auf den Ersatz von beschädigten oder defekten Teilen ab Fabrik, deren Material- oder...
D: Gefahrenklebeschild, am Gerät positioniert. TECHNISCHE ANGABEN BESCHREIBUNG DES GERÄTES Das Gerät ist mit einer Backkammer ausgestattet, die mit zwei Gasbrennern mit entsprechendem Wärmetauscher beheizt wird, und verfügt über einen herausnehmbaren, drehbaren Blechwagen. Die Backkammer besteht aus Stahlblech und verfügt über ein elektronisches System Temperaturregelung,...
UMWELTBEDINGUNGEN 2.5.2. ANSCHLUSS DES DAMPFABZUGS Für einwandfreie Funktion Gerätes sollten ACHTUNG! Der Anschluss der Ableitung für die Dämpfe und Raumbedingungen wie folgt sein: Verbrennungsgase darf ausschließlich Fachpersonal Betriebstemperatur : + 5 °C bis + 40 °C; durchgeführt werden. Relative Luftfeuchtigkeit : 15% bis 95%; Der Sitz des Dampfabzugs befindet sich an der Oberseite des Geräts (siehe Abb.7 Detail B).
Die Vorrichtung unterbricht die Gaszufuhr zum Brenner bei 2.5.6 ABLEITUNG DES KONDENSWASSERS Anomalien in der Ableitung der Verbrennungsgase; für erneutes Einen Gummischlauch am entsprechenden Anschluss anschließen Wiedereinschalten siehe Punkt 4; kommt es zu wiederholten (Abb. 10 Detail C). Unterbrechungen, ist ein Fachtechniker zuzuziehen. Bei wiederholtem Ansprechen der Vorrichtung kontrollieren, dass BETRIEB die Ableitung durch den Rauchkanal korrekt erfolgt.
REGELUNGEN: KONTROLLE EICHUNG GAS- DRUCKWÄCHTERS 3.2.1 EINLEITENDE KONTROLLEN UND REGELUNG: Kontrollieren, dass der eingestellte Wert jenem der Tabelle entspricht Bei Verlassen der Fabrik ist das Gerät für die gewünschte Gasart (Siehe Tab.1). geeicht und abgenommen; trotzdem sollte überprüft werden, dass die Gasart und die Drücke beim Brenner korrekt sind.
b) Den Hauptschalter (Abb. 12 Detail 1) an der oberen Schalttafel Kugelgriff ist die Ableitung der Backkammer geschlossen (Abb. 13 einschalten: der Schalter und das Elektronikpaneel leuchten auf. Detail L). c) Die gewünschte Backtemperatur mit Hilfe der entsprechenden Für eine Zwangsabsaugung der Dämpfe unter der Haube und in der Tasten eingeben (Abb.
Reinigungsmittel nicht mit den Elektroteilen in Berührung kommt. Die Reinigung des Gerätes mit gesundheitsschädlichen Reinigungsmitteln ist verboten. ANMERKUNG! Die gehärteten Scheiben der Türen erst reinigen, wenn sie nicht mehr heiß sind. Keine Lösemittel, Reinigungsmittel chlorierten oder schleifenden Substanzen, sowie Werkzeuge verwenden, die die Oberflächen beschädigen können.
ACHTUNG DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZUR “AUSSERORDENTLICHEN WARTUNG” RICHTEN SICH AUSSCHLIESSLICH FACHPERESONAL ORDENTGEMÄSSER LIZENZ, DAS VOM HERSTELLER ANERKANNT UND BEFUGT IST. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 6.3.2 AUSTAUSCH DES WASSERVENTILS Nachdem die unter Punkt 6.1 genannten Vorgänge ausgeführt EINLEITENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN wurden, kann das Wasserventil wie folgt ausgewechselt werden: - Die Schrauben lösen und die mittlere rückseitige Platte abnehmen .
- Bei der Remontage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. 6.3.7 AUSTAUSCH DER TEMPERATURSONDE Nachdem die unter Punkt 6.1 genannten Vorgänge ausgeführt wurden, kann das Thermoelement wie folgt ausgewechselt wird: 6.3.13 AUSTAUSCH DER ZYKLENKARTEN seitlichen rechten Platten durch Lösen Nachdem die unter Punkt 6.1 genannten Vorgänge ausgeführt Befestigungsschrauben abnehmen.
Seite 52
TAB.1 IT-CZ-ES-GR-IE-PT-GB-CH-SK-TR R14G II2H3+ Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
Seite 53
TAB.1 FR-BE R14G II2E+3+ Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
Seite 54
TAB.1 R14G II2ELL3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo / Type / Bauweise / Tipo B11BS Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption...
Seite 55
TAB.1 AL-BA-BG-CZ-DK-EE-FI-HR-LT-LV-MK-NO-RO-SE-SI-UA R14G II2H3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
Seite 56
TAB.1 AT-CH R14G II2H3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
Seite 57
TAB.1 IS-CY-MT-HU R14G I3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Allacciamento gas conforme a Gas ramp according to Rampe à...
Seite 58
TAB.1 R14G I3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Allacciamento gas conforme a Gas ramp according to Rampe à...
Seite 59
TAB.1 R14G II2L3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
Seite 60
TAB.1 R14G Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane 4,23...
Seite 61
TAB.1 R14G Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane 4,23 Erdgas Verbrauch G20 (m Allacciamento gas conforme a...