Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Cod.73341180
Ver.: A5
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
R14G
Forno a gas
Gas oven
Four a gaz
Gas Ofen
Horno a gas
0705
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moretti Forni R Serie

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones R14G Forno a gas Gas oven Four a gaz Gas Ofen Horno a gas 0705 Cod.73341180 Ver.: A5...
  • Seite 13 IT10...
  • Seite 31 FR10...
  • Seite 32: Werter Kunde

    INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHE ANGABEN 2 INSTALLATION 3 BETRIEB 4 INBETRIEBSETZUNG 5 ORDENTLICHE WARTUNG 6 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 7 ERSATZTEILKATALOG 8 GRAPHISCHE BEZÜGE Anmerkung: Vorliegender Katalog ist in fünf Sprachen ausgeführt. Originalanweisungen auf Italienisch und Übersetzungen der Originalanweisungen auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch GARANTIE Normen und Regelungen Die Garantieleistungen beschränken sich ausschließlich auf den Ersatz von beschädigten oder defekten Teilen ab Fabrik, deren Material- oder...
  • Seite 33: Technische Angaben

    D: Gefahrenklebeschild, am Gerät positioniert. TECHNISCHE ANGABEN BESCHREIBUNG DES GERÄTES Das Gerät ist mit einer Backkammer ausgestattet, die mit zwei Gasbrennern mit entsprechendem Wärmetauscher beheizt wird, und verfügt über einen herausnehmbaren, drehbaren Blechwagen. Die Backkammer besteht aus Stahlblech und verfügt über ein elektronisches System Temperaturregelung,...
  • Seite 34: Aufstellung, Montage, Installation Und Raumbedarf Für Wartungen

    UMWELTBEDINGUNGEN 2.5.2. ANSCHLUSS DES DAMPFABZUGS Für einwandfreie Funktion Gerätes sollten ACHTUNG! Der Anschluss der Ableitung für die Dämpfe und Raumbedingungen wie folgt sein: Verbrennungsgase darf ausschließlich Fachpersonal Betriebstemperatur : + 5 °C bis + 40 °C; durchgeführt werden. Relative Luftfeuchtigkeit : 15% bis 95%; Der Sitz des Dampfabzugs befindet sich an der Oberseite des Geräts (siehe Abb.7 Detail B).
  • Seite 35: Betrieb

    Die Vorrichtung unterbricht die Gaszufuhr zum Brenner bei 2.5.6 ABLEITUNG DES KONDENSWASSERS Anomalien in der Ableitung der Verbrennungsgase; für erneutes Einen Gummischlauch am entsprechenden Anschluss anschließen Wiedereinschalten siehe Punkt 4; kommt es zu wiederholten (Abb. 10 Detail C). Unterbrechungen, ist ein Fachtechniker zuzuziehen. Bei wiederholtem Ansprechen der Vorrichtung kontrollieren, dass BETRIEB die Ableitung durch den Rauchkanal korrekt erfolgt.
  • Seite 36: Umstellung Bei Verwendung Anderer Gasarten

    REGELUNGEN: KONTROLLE EICHUNG GAS- DRUCKWÄCHTERS 3.2.1 EINLEITENDE KONTROLLEN UND REGELUNG: Kontrollieren, dass der eingestellte Wert jenem der Tabelle entspricht Bei Verlassen der Fabrik ist das Gerät für die gewünschte Gasart (Siehe Tab.1). geeicht und abgenommen; trotzdem sollte überprüft werden, dass die Gasart und die Drücke beim Brenner korrekt sind.
  • Seite 37: Ableitung Der Dämpfe

    b) Den Hauptschalter (Abb. 12 Detail 1) an der oberen Schalttafel Kugelgriff ist die Ableitung der Backkammer geschlossen (Abb. 13 einschalten: der Schalter und das Elektronikpaneel leuchten auf. Detail L). c) Die gewünschte Backtemperatur mit Hilfe der entsprechenden Für eine Zwangsabsaugung der Dämpfe unter der Haube und in der Tasten eingeben (Abb.
  • Seite 38: Längerer Nichtgebrauch

    Reinigungsmittel nicht mit den Elektroteilen in Berührung kommt. Die Reinigung des Gerätes mit gesundheitsschädlichen Reinigungsmitteln ist verboten. ANMERKUNG! Die gehärteten Scheiben der Türen erst reinigen, wenn sie nicht mehr heiß sind. Keine Lösemittel, Reinigungsmittel chlorierten oder schleifenden Substanzen, sowie Werkzeuge verwenden, die die Oberflächen beschädigen können.
  • Seite 39: Allgemeine Reinigung

    ACHTUNG DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZUR “AUSSERORDENTLICHEN WARTUNG” RICHTEN SICH AUSSCHLIESSLICH FACHPERESONAL ORDENTGEMÄSSER LIZENZ, DAS VOM HERSTELLER ANERKANNT UND BEFUGT IST. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 6.3.2 AUSTAUSCH DES WASSERVENTILS Nachdem die unter Punkt 6.1 genannten Vorgänge ausgeführt EINLEITENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN wurden, kann das Wasserventil wie folgt ausgewechselt werden: - Die Schrauben lösen und die mittlere rückseitige Platte abnehmen .
  • Seite 40: Ersatzteile Inhaltsverzeichnis Der Tafeln

    - Bei der Remontage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. 6.3.7 AUSTAUSCH DER TEMPERATURSONDE Nachdem die unter Punkt 6.1 genannten Vorgänge ausgeführt wurden, kann das Thermoelement wie folgt ausgewechselt wird: 6.3.13 AUSTAUSCH DER ZYKLENKARTEN seitlichen rechten Platten durch Lösen Nachdem die unter Punkt 6.1 genannten Vorgänge ausgeführt Befestigungsschrauben abnehmen.
  • Seite 41 DE10...
  • Seite 51 ES10...
  • Seite 52 TAB.1 IT-CZ-ES-GR-IE-PT-GB-CH-SK-TR R14G II2H3+ Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
  • Seite 53 TAB.1 FR-BE R14G II2E+3+ Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
  • Seite 54 TAB.1 R14G II2ELL3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo / Type / Bauweise / Tipo B11BS Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption...
  • Seite 55 TAB.1 AL-BA-BG-CZ-DK-EE-FI-HR-LT-LV-MK-NO-RO-SE-SI-UA R14G II2H3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
  • Seite 56 TAB.1 AT-CH R14G II2H3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
  • Seite 57 TAB.1 IS-CY-MT-HU R14G I3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Allacciamento gas conforme a Gas ramp according to Rampe à...
  • Seite 58 TAB.1 R14G I3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Allacciamento gas conforme a Gas ramp according to Rampe à...
  • Seite 59 TAB.1 R14G II2L3B/P Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane...
  • Seite 60 TAB.1 R14G Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Consumption Consommation 3,15 Verbrauch G30 (kg/h) Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane 4,23...
  • Seite 61 TAB.1 R14G Bruciatore Bruc. Princ. Burner Main Burner Brûleur Bruleur Prin. Brenner Hauptbrenner Quemador Quem. Fund. Tipo Type Type B11BS Bauweise Tipo Portata termica Thermic capacity Portèe thermique (kW) Nennwärmebelast. Capacidad térmica Consumo Metano Methane consumption Consommation de Méthane 4,23 Erdgas Verbrauch G20 (m Allacciamento gas conforme a...
  • Seite 62 TAB.2 R14G Calore sensibile (KJ/h) Spürbare Wärme (KJ/h) Sensible heat (KJ/h) Calor sensible (KJ/h) 12240 Chaleur sensible (KJ/h) Calore latente (KJ/h) Latente Wärme (KJ/h) Latent heat (KJ/h) Calor latente (KJ/h) 14400 Chaleur latente (KJ/h)
  • Seite 63 R14G 1120 1760 2095...
  • Seite 65 Fig.5...
  • Seite 66 2,5m MAX Min 3%...
  • Seite 67 V .400 3 N 50/60 Hz+ V .230 3 50/60 Hz+...
  • Seite 71 Fig.16...

Diese Anleitung auch für:

R14g

Inhaltsverzeichnis