Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Yale Industrial Products GmbH
Postfach 10 13 24
D-42513 Velbert, Germany
Am Lindenkamp 31 •
D-42549 Velbert, Germany
Tel. 0 20 51- 600- 0
Fax 0 20 51- 600-127
Ident.-Nr. 09900535 / 10.05
Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Instrucciones de Servicio
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Mod. MWW
Yale Industrial
Products GmbH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yale MWW 250

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Mod. MWW Yale Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 • D-42513 Velbert, Germany Am Lindenkamp 31 • D-42549 Velbert, Germany Yale Industrial Tel. 0 20 51- 600- 0 • Fax 0 20 51- 600-127 Products GmbH Ident.-Nr.
  • Seite 2 Das Seil Seite 2 • dient nur zum Heben und Senken bzw. Ziehen Page 6 diverser Lasten und darf zu nichts anderem verwendet werden. Página 10 3° • mind. 3 Seilwindungen müssen bei 3° 1,5° 1,5° Last in unterster Stellung immer auf Pagina 13 der Trommel bleiben.
  • Seite 3 Technische Daten Zugkraft 1. Seillage 1000 1500 2000 3000 5000 Zugkraft letzte Seillage 1129 1861 3165 empf. Seil DIN 3060 FE-znk 1770sZ-spa Minimale Bruchgrenze Seil 15,9 22,9 Seilaufnahme 1. Seillage max. Seilaufnahme max. Seillagen erf. Kurbelkraft 12/20 17/30 34/61 Übersetzung 1:10 1:12 1:26...
  • Seite 4 Nur vorgeschriebenes Fett verwenden. Typenschild auf Lesbarkeit prüfen. Jährlich Sachkundigenprüfung durchführen lassen. z.B. durch Yale Kundendienst. Die Lebensdauer der Winde ist begrenzt, verschlissene Teile müssen rechtzeitig erneuert werden. Betriebsstoffe / Schmierstoffempfehlung empf. Schmierstoff: für Fettschmierstellen:⇒Mehrzweckschmierfett DIN 51825 T1 K 2 K...
  • Seite 5 Betriebsstörungen und ihre Ursachen Störung Ursache Beseitigung Winde läßt sich im unbelaste- Schmiermittel Verzahnung fehlt. Wartungsarbeiten durchführen. ten Zustand nur schwer kur- Schmutz in Verzahnung oder ähnl. beln Befestigung prüfen. Liegt ebene Winde wurde bei Einbau verspannt. Anschraubfläche vor bzw. sind Schrauben gleichmäßig angezogen? Last wird nicht gehalten Seil falsch aufgewickelt.
  • Seite 6 The rope English • should only be used for lifting, lowering or Before taking into operation, please carefully pulling of various loads and must not be used read this operating instruction! for any other purpose. 3° 3° • at least 3 full turns of rope should 1,5°...
  • Seite 7 Technical Data Type MWW Capacity 1st rope layer 1000 1500 2000 3000 5000 Capacity last rope layer 1100 2000 3300 rec. rope DIN3060 FE-znk 1770sZ-spa Minimum breaking power rope 15,9 22,9 rope reception st rope layer max. rope reception max. number of layers required crank force 12,9 19,6...
  • Seite 8 Check all parts of the winch and crank for wear. If necessary, replace defect parts and grease them. Only use the grease recommended by us. annually Check Name-plate for legibility Arrange for an examination by a competent person for example by Yale service department.
  • Seite 9 The working life of the winch is limited, wearing parts have to be replaced in good time Operating material / Recommended lubricant for all grease lubricating points: ⇒ multipurpose grease acc. to DIN 51825 T1 K 2 K Waste lubricant has to be disposed acc. to legal regulations! Operating failures and their causes Failure Cause...
  • Seite 10 Español EL CABLE • Debe usarse sólo para elevar, bajar o tirar de car- gas y nunca debe ser usado para otro propósito. • Deben quedar por lo menos 3 vueltas completas en el tambor cuando esté con carga UTILIDAD •...
  • Seite 11 DATOS TÉCNICOS Tipo MWW 1000 1500 2000 3000 5000 capacidad en la primera capa de cable 1000 1500 2000 3000 5000 capacidad en la última capa de cable 1129 1861 3165 cable recomendado DIN3060 FE-znk 1770sZ-spa carga de rotura min. 15,9 22,9 cant.
  • Seite 12 INSTRUCCIONES DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Instrucción de seguridad: Antes de llevar a cabo la inspección y trabajos de mantenimiento, asegurarse de que el cabrestante está descargado. Intervalos de inspección Mantenimiento – Trabajos de inspección Diario - Examen visual del cable – gancho - Funcionamiento del torno mural - Funcionamiento del freno Trimestral...
  • Seite 13 DE KABEL Nederlands • dient alleen voor hijsen en dalen of trekken van verschillende lasten en mag voor niets anders VOORSCHRIFTEN gebruikt worden. • minstens 3 veiligheidswindingen moeten onder Voordat de lier in gebruik wordt genomen dient U: • de voorschriften gelezen te hebben. last op de eerste laag van de trommel blijven.
  • Seite 14 TECHNISCHE GEGEVENS Trekkracht 1 laag 1000 1500 2000 3000 5000 Trekkracht laatste laag 1129 1861 3165 Kabeldiameter Minimale breekkracht kabel 15,9 22,9 Maximale kabelopname Maximaal aantal kabellagen Slingerkracht 1 kabellaag 12 / 20 17 / 30 34 / 61 Overbrenging 1:10 1:12 1:26...
  • Seite 15 Alleen voorgeschreven vet gebruiken. Typeplaatje op leesbaarheid keuren. Deskundige test laten uitvoeren * *Bijvoorbeeld door Yale klantenservice. De levensduur van de lieren is begrensd, slijtdelen moeten op tijd vervangen worden. Aanbeveling voor wormwieloverbrenging: OK- Gouden-Filmvet 2 , of...
  • Seite 16 STORINGEN EN OORZAKEN Storing Oorzaak Opheffen Lier onbelaste Geen vet op de overbrenging. Onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. toestand draait zwaar Vuil in de overbrenging. Lier is bij opbouw krom getrokken. last wordt niet De kabel is verkeerd op de trommel De kabel juist aanbrengen. vastgehouden gewikkeld waardoor de draairichting van de slinger verkeerd om is.
  • Seite 17 EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. Produkt: Handseilwinde Typ: Modell MWW 250, MWW 500, MWW 1000, MWW 1500, MWW 2000, MWW 3000, MWW 5000 Tragfähigkeit: 250 - 5000 kg Serien Nr.: ab Baujahr 08/05 (Seriennummernkreise für die einzelnen Tragfähigkeiten werden...
  • Seite 18 Producto: Cabrestante Tipo: Modelo MWW 250, MWW 500, MWW 1000, MWW 1500, MWW 2000, MWW 3000, MWW 5000 Capacidad: 250 - 5000 kg N° . de serie: a partir del año de fabricación 08/05 (Los nos.
  • Seite 19 Telefax: 00 36 (06) 22 546-721 Web Site: www.yale.de Web Site: www.yale.co.za E-mail: sales@yale.co.za E-mail: info@yale-centraleurope.com Großbritannien Yale Lifting & Mining Products (Pty) Ltd. P.O. Box 592 Yale Industrial Products Ltd. Magaliesburg, 1791 3 D Hortonwood 10 Telefon: 00 27 (0)14/5 77 26 07...