Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Yalelift IT, Yalelift LH
DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen)
EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions)
FR - Traduction de mode d'emploi (Cela s'applique aussi aux autres versions)
ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales)
IT - Traduzione delle istruzioni per l'uso originali (valide anche per versioni speciali)
NL - Originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen)
HU - Fordított üzemeltetési útmutató (a speciális kivitelre is érvényes)
RO - Instrucţiuni de utilizare (sunt valabile şi pentru versiunile speciale)
SK - Originálna prevádzková príručka (platná aj pre špeciálne vybavenia)
TR - Orijinal Kullanım Kılavuzu (özel tipler için de geçerlidir)
PL - Instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego (dotyczy także wersji specjalnych)
RU - Перевод руководства по эксплуатации (действительно также для специальных исполнений)
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Yale-Allee 30
42329 Wuppertal
Deutschland

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yale Yalelift IT

  • Seite 1 Yalelift IT, Yalelift LH DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen) EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) FR - Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales) IT - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (valide anche per versioni speciali)
  • Seite 2: Montage

    Drallfänger eingesetzt werden bzw. es ist mit dem Hersteller Rücksprache zu halten. ACHTUNG: Es muss immer eine gerade Anzahl von Kettengliedern entfernt bzw. Yale Überlastsicherung (optional) Eine Vergrößerung der Einstellung der Fahrwerksbreite, um z.B. einen engeren hinzugefügt werden.
  • Seite 3: Prüfung , Wartung & Reparatur

    Prüfintervalle notwendig machen. • Das lose Leerstrangende an Stelle der alten Lastkette am Hebezeug befestigen. Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original Yale Ersatzteile ACHTUNG: Das lose Leerstrangende muss unbedingt am Kettenendstück verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und montiert sein.
  • Seite 4: Inspection Before Starting Work

    Repair work may only be carried out by a specialist workshop that uses original Yale damage are detected and eliminated, as required. spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function...
  • Seite 5 19 Traverse 19 Suspension bolt 19 Barre d’assemblage d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Epaisseur nominale de la chaîne Yalelift IT / Yalelift LH...
  • Seite 6 L'appareil ne doit pas être utilisé en atmosphère potentiellement explosive (modèles Limiteur de charge Yale (Optionel) spéciaux sur demande). Le limiteur de charge est réglé sur approx. 25 % (±15 %) de la charge nominale. Son réglage doit uniquement être effectuée par une personne compétente.
  • Seite 7: Inspection , Service Et Réparation

    Les réparations ne peuvent être effectuées que par une societé spécialisée qui utilise • Suspendre le maillon de chaîne ouvert à l'extrémité de la chaîne. des pièces de rechange originales Yale. L'inspection (principalement constituée d'une • Suspendre la nouvelle chaîne de charge lubrifiée dans le maillon ouvert et faire inspection visuelle et une vérification de la fonction) doit déterminer que tous les...
  • Seite 8: Montaje

    En el gancho de carga del elevador solamente se puede suspender un dispositivo de Seguro de sobrecarga Yale (opcional) elevación de carga. ATENCIÓN: Quitar o añadir siempre un número par de eslabones de cadena.
  • Seite 9: Comprobación , Mantenimiento Y Reparación

    Los trabajos de reparación solamente podrá realizarlos un taller especializado que elevador o de la polea de gancho (según modelo). utilice las piezas de recambio originales de Yale. La inspección (en general, inspección • Colgar el eslabón abierto y preparado de la cadena de carga en el extremo de cadena visual y comprobación del funcionamiento) tiene que comprender la totalidad y la...
  • Seite 10: Utilizzo Conforme

    Un solo strumento di sollevamento può essere sospeso al gancio di carico del paranco. la catena manuale risultano necessari due nuovi anelli). Dispositivo di protezione da sovraccarico Yale (opzionale) Non toccare mai le parti in movimento. Il dispositivo di protezione da sovraccarico è regolato a circa 25% (±15%) del Non lasciar cadere l'unità...
  • Seite 11: Collaudo , Manutenzione E Riparazione

    Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da officine catena di carico. specializzate che utilizzano parti di ricambio originali Yale. Il collaudo (sostanzialmente un controllo visivo e funzionale) deve comprendere la verifica della completezza ed efficacia dei dispositivi di sicurezza nonché la verifica delle condizioni dell'unità, della ATTENZIONE: l'estremità...
  • Seite 12 LET OP: Verdraai de handketting niet tijdens de montage. Yale overlastbeveiliging (optioneel) Het is verboden om de breedte van de ingestelde loopkat te vergroten bijv. om deze in De overlastbeveiliging is ingesteld op ca. 25% (± 15%) overbelasting. Het instellen mag staat te stellen door bochten te kunnen komen met een kleinere radius.
  • Seite 13: Transport , Opslag En Verwijdering

    Inspectie van de last- en bovenhaak. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door werkplaatsen die originele Yale De haken moeten worden geïnspecteerd op vervorming, schade, oppervlaktescheuren, onderdelen gebruiken uitgevoerd worden. De controle (in wezen zicht- en slijtage en corrosie als nodig, maar ten minste eenmaal per jaar.
  • Seite 14 úgy, hogy az ellenőrzést kizárólag az ő megfelelően képzett szakemberei végezhetik. A javítási munkákat csak eredeti Yale pótalkatrészeket használó szakszerviz hajthatja A csatlakozási pont megvizsgálása végre. Az átvizsgálás általában vizuális vizsgálatot és a működés ellenőrzését jelenti. A Az emelőszerkezet csatlakozási pontját úgy kell kiválasztani, hogy az azt tartó...
  • Seite 15: Szállítás , Tárolás , Leszerelés És Kidobás

    *Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés. kézilánctól, és csatlakoztassák az új kézilánc két szabad végét egy új csatlakozó láncszemmel. Tab. 2 A javítási munkákat csak eredeti Yale pótalkatrészeket használó szakszerviz A teherlánc karbantartása hajthatja végre. Az illesztési pontokban tapasztalható lánckopást leggyakrabban a nem megfelelő...
  • Seite 16 • Căutaţi zaua nesudată a lanţului de manevră, îndoiţi pentru deschidere şi aruncaţi. deoarece troliile nu sunt proiectate pentru aceste operaţiuni şi flanşele roţilor pot fi Dispozitiv de protecţie la suprasarcină Yale (opţional) • Scurtaţi sau prelungiţi lanţul la lungimea necesară.
  • Seite 17: Transport , Depozitare , Scoatere Din Funcţiune Şi Aruncare

    Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizează piese Beschreibung Description Description de schimb Yale originale. Inspectarea (compusă în principal din inspectarea vizuală şi Inspectaţi cârligul pentru deformare, avarii, crăpături suprafaţă, uzură şi semne de Mittentraverse Suspension bar Traverse de suspension verificarea funcţională) trebuie să...
  • Seite 18 Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa originálne je konštruovaná k tomuto účelu . V prípade potreby otáčania bremenom je potrebné náhradné diely YALE. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a REHLIADKA PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY používať otočné háky s axiálnymi lo žiskami, príp. je potrebná konzultácia s výrobcom.
  • Seite 19: Preprava , Skladovanie , Vyradenie Z Prevádzky A Likvidácia

    Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Tragfähigkeit / Capacity / Capacité [kg] 1.000 2.000 3.000 5.000 10.000 20.000 Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins Hakenöffnungsmaß...
  • Seite 20 • Zinciri istediğiniz boya kısaltın veya uzatın. Cihazın motorla tahrik edilmesi yasaktır. Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından Cihaz asla bir kişinin kuvvetinden yüksek kullanılmamalıdır. yapılabilir. Kontrolde emniyet düzeneklerinin sayısı ve etkinliği, cihazların, taşıyıcı Şaryo, kanca ve yük zincirinde kaynak işlemleri yapılamaz. Yük zinciri kaynak işlerinde Dikkat: Her zaman düz sayıda zincir baklaları...
  • Seite 21: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    PTFE spreyi) kullanılmalıdır. Yük zincirinin dikkatlice yağlanmasıyla, bakım görmemiş Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan yetkili atölyeler Opisane środki ochrony tylko wtedy dadzą wymagane bezpieczeństwo, jeśli produkt bir zincire kıyasla bekleme süresi 20-30 katına çıkarılabilir.
  • Seite 22: Kontrola Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Prace naprawcze mogą wykonywać tylko warsztaty specjalistyczne, które stosują Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG do 5000 kg oryginalne części zamienne Yale. Kontrola (polegająca głównie na oględzinach i Urządzenia te są zaprojektowane dla podanego na tabliczce znamionowej przedziału sprawdzeniu działania) winna obejmować sprawdzenie kompletności i sprawności wymiarowego dźwigarów A lub B.
  • Seite 23 Yale. Po wykonaniu naprawy i po dłuższym przestoju dźwignica winna być przed И СПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ przywróceniem do ruchu ponownie sprawdzona. (неполный перечень) Запрещается превышать грузоподъемность устройства (WLL) или стропа, а также...
  • Seite 24 Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими, Перед началом работы следует обязательно убедиться в работоспособности зажимные втулки (7) должны входить в предназначенные им четыре отверстия использующими оригинальные запчасти Yale. В проверку (в основном, внешнего тормозного механизма. круглых гаек (6). Возможно, потребуется выполнить незначительную регулировку...
  • Seite 25 17 Scheibe 17 Washer 17 Rondelle 18 Sechskantmutter 18 Hex. nut 18 Ecrou hexagonal 19 Traverse 19 Suspension bolt 19 Barre d’assemblage Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Tragfähigkeit / Capacity / Capacité [kg] 1.000 2.000 3.000 5.000 10.000...
  • Seite 26 COLUMBUS McKINNON E-mail: sales@cmcosa.co.za 57-59 Manse Road Hebetechnik GmbH* Newtownabbey BT36 6RW Gewerbepark, Wiener Straße 132a Yale Engineering Products (Pty) Ltd. Northern Ireland 2511 Pfaffstätten Phone: 00 44 (0) 2890 840697 P.O. Box 4431 Phone: 00 43 (0) 22 52/22 133-0 Web Site: www.cmco.eu...

Diese Anleitung auch für:

Yalelift lh

Inhaltsverzeichnis