Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica RATIO 874 SLIM BL

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Seite 2 ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Seite 3 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In condizioni della categoria di sovratensione III, e che sia situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce facilemente accessibile dopo l’installazione. automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. ●...
  • Seite 4 da materiale ferromagnetico!! In fase di acquisto di pentole SMALTIMENTO A FINE VITA o padelle verificare che: Questo apparecchio è contrassegnato in confor- • il Fondo sia completamente in materiale ferromagnetico. mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic trasmissione del calore che la sua uniformità, con Equipment (WEEE).
  • Seite 5 cottura disegnata sul piano. Dispaly Timer ed Egg Timer DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE 3. FUNZIONAMENTO Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per PANNELLO DI CONTROLLO questo motivo: •...
  • Seite 6 ● Residual Heat Indicator dito sulla la Zona di selelzione(6) EL per la coppia (EL+CL) o della zona di selezione (6) CR per la coppia Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza (CR + ER). di calore residuo viene segnalata con apposito segnale visivo sul display della zona corrispondente, tramite il Per disattivare la Funzione Bridge: •...
  • Seite 7 • il display (8) della zona CL mostra il settaggio corrente: premere il selettore selettore (4a), per diminuire il tempo di spegnimento automatico Se lo si desidera, ripetere l’operazione per le altre zone di Valore Potenza (KW) cottura. 7,2 KW (settaggio di default) Nota: Ogni zona di cottura può...
  • Seite 8 Attivazione: Nella zona EL avremo il livello (potenza) di esercizio più basso e andando verso destra arriveremo a quella con • riaccendere il piano on/off (1) entro 6 secondi dallo livello (potenza) di esercizio più alto ER; Come indicato spegnimento. nella tabella successiva.
  • Seite 9 Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile Superficie di appoggio presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O) con il tempo, potrebbe rovinare il vetro. 4. MANUTENZIONE • Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o forno o smacchiatori.
  • Seite 10 ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Seite 11 properly supervised. ● The product must be cleaned ● Before starting the installation: After unpacking the frequently both inside and out (AT LEAST ONCE A product, check that it has not been damaged during MONTH); always follow the instructions given in the transport and in the case of problems, contact your dealer maintenance manual.
  • Seite 12 foodstuffs, complies with Regulation (EC) no.1935/2004 and has been designed, manufactured and placed on the market in accordance with the safety requirements of the “Low Voltage” Directive 2014/35/EU and with the protection requirements of the “EMC” Directive 2014/30/EU. ● Recommended pot bottom diameters 2.
  • Seite 13 most stringent safety regulations. For this reason: 3. OPERATION • Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated, in the absence of pots on CONTROL PANEL the burners or when they are poorly positioned. • In other cases the activated functions will be automatically deactivated after a few seconds, if the specific function requires a further setting that has not been selected (e.g.: “Turning the hob on”...
  • Seite 14 the most suitable pre-set temperature to achieve the USING THE HOB desired result. Note: Before activating any functions, the desired zone To activate the Function: must be activated • Select the desired cooking zone. ● Power-on • Press Selection zone (5) once or multiple times to select Press (touch) ON/OFF(1) hob/extractor;...
  • Seite 15 Note: at the side of the cooking zone display, when the 1 second; a beep will sound to confirm the setting. Timer is in use, the symbol (11) is displayed ● Child Lock To switch off the Timer: The Child Lock makes it possible to prevent children from •...
  • Seite 16 ● Power Flow Plates Power This function assigns a power level to the cooking zones Warming according to their position, as is the case of many professional kitchens, for ease of use. The EL zone will have the lowest operating level (power) and, moving towards the right, the ER zone will have the highest operating level (power), as shown in the table below.
  • Seite 17 5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the Wait for the hob to cool before due to an excessively high tem- electronic parts is too high reusing it perature Continuous (permanent) activa- tion of the key is detected.
  • Seite 18 Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 19 geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung Spannung des Hauses übereinstimmt, in dem das Gerät gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die installiert wird. ● Keine Verlängerungen benutzen. ● Das Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion Erdungskabel muss 2 cm länger als die anderen Kabel eignet sich...
  • Seite 20 werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den Übertragung der Wärme sofort unterbrochen, damit gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem nutzlose Wärmeverschwendung vermieden wird. Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen. ● Behälter zum Kochen ● Achtung! Wenn Schrauben Nur Töpfe verwenden, die dieses Zeichen tra-...
  • Seite 21 Achtung: Um die Kochleistung und Produktqualität zu Pause erhalten, wird die Verwendung von Induktionsadaptern 2+3 Einstellung Kindersicherung / Leistungsbegrenzung NICHT empfohlen. Aktivierung und Verwaltung Timer und Eieruhr ●Bereits existierende Behälter Ob der Werkstoff des Topfes magnetisch ist, kann einfach Aktivierung Temperature Manager mit einem Magnet geprüft werden.
  • Seite 22 nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- wärme) ● Leistungs-Booster Pot Detector (Kochtopferkennung) Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe Funktion Bridge Zone aktiv ausgestattet (über der Stufe ), die für 10 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Funktion Temperature Manager (Tempera- Stufe zurück.
  • Seite 23 (7) Ermittelt eine geeignete Leistungsstufe, die es • Stellen Sie den Timerwert über (4a) auf erlaubt, die Temperatur Ihrer Speisen auf delikate Art beizubehalten, ohne Siedetemperaturen zu erreichen. Anmerkung: Die Funktion bleibt aktiv, wenn in der Beim dritten Druck die Stufe „Simmer“ (Köcheln): Zwischenzeit keine anderen Tasten gedrückt werden.
  • Seite 24 Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den • um die getroffene Auswahl zu speichern, die Tasten Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die (2) + (3) 1 Sekunde lang drücken; es wird ein eingestellte Stufe nicht übersteigt.
  • Seite 25 LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
  • Seite 26 5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Die innere Temperatur der Bevor das Kochfeld erneut aufgrund der zu hohen Tempera- elektronischen Teile ist zu verwendet wird, solange war- tur aus hoch ten, bis es abgekühlt ist Die Taste wird kontinuierlich Wasser, Töpfe oder Küchen- Die Oberfläche reinigen und...
  • Seite 27 ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Seite 28 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. atteindre une température de 50°C supérieure à la Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance température ambiante. ● Le produit est destiné à être inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés connecté...
  • Seite 29 résistance aux écarts de température utilisable à basses transmission de chaleur est immédiatement interrompue, et températures. évite ainsi une perte de chaleur inutile. ● Récipients pour la cuisson ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Utiliser uniquement des poêles et des casse- Cet appareil est marqué...
  • Seite 30 Activation et gestion Timer et Egg Timer ●Récipients préexistants Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est Activation Temperature Manager magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas appropriées si elles ne sont pas détectables Sélection zones de cuisson / Sélection niveau Power magnétiquement.
  • Seite 31 10  minutes puis la puissance revient au niveau Fonction Bridge Zones active précédemment utilisé. Fonction Temperature Manager (Tempéra- Effleurer et glisser le doigt sur la Barre de sélection (6) ture directrice) activée (au-delà du niveau ) et activer Power Booster Fonction Child Lock activée Le niveau Power Booster est indiqué...
  • Seite 32 (idéal pour des cuissons au bain-marie). Il permet d'éviter (4b) les débordements et les brûlures sur le fond, typiques de Remarque : pour régler la fonction Egg Timer (minuteur ces préparations. Utiliser cette fonction après avoir porté œufs) suivre la même procédure de la fonction Timer l’aliment à...
  • Seite 33 l'appareil est éclairé et les zones de cuisson (et la zone Dans la zone EL, nous aurons le niveau (puissance) de aspirante) sont éteintes. fonctionnement le plus bas et en allant vers la droite, nous arriverons à celle dont le niveau (puissance) de Activation : fonctionnement est le plus haut ER ;...
  • Seite 34 TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Seite 35 5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque refroi- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop disse avant de l'utiliser à nou- ture élevée veau...
  • Seite 36 ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Seite 37 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het voldoende lang zijn om de kookplaat van het werkblad te eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze kunnen verwijderen. ● Verzeker u ervan dat de spanning waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten aangegeven op het typeplaatje op de onderzijde het kookplaten.
  • Seite 38 losmiddelen, conserveringsmiddelen, vetten, oliën, onderbroken zodra de pan van de kookplaat verwijderd poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig wordt en wordt zo onnodig warmteverlies voorkomen. over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; ● Recipiënten voor het koken laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur drogen.
  • Seite 39 productkwaliteit te waarborgen, wordt geadviseerd om 2+3 Child Lock / instelling Power limitation GEEN inductie-adapters te gebruiken. Activering en bediening Timer en Egg Timer ●Recipiënten reeds in uw bezit Met een eenvoudige magneet kunt u controleren of het Activering Temperature Manager materiaal van de pan magnetisch is.
  • Seite 40 Functie Temperature Manager actief (voorbij het niveau ) en activeer de Power Booster Het niveau Power Booster wordt op het display van de Functie Child Lock actief geselecteerde zone aangegeven met het symbool Functie Pauze Functie Automatic Heat UP ● Bridge Zones Met deze functie kan de kookzone EL in combinatie met de KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT kookzone CL werken, en de kookzone CR met de...
  • Seite 41 soort bereidingen zeer vaak het geval is. Gebruik deze Timer dezelfde procedure als voor de functie Timer. functie nadat u het voedsel aan de kook heeft gebracht. Zodra de timer klaar is met aftellen, knippert het display • Druk nogmaals om uit te schakelen. (13) en klinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal, Op het display van de kookzone die in Temperature dat stopt als u op...
  • Seite 42 Activering: In de zone EL hebben we het laagste niveau (vermogen) • druk (2) en (3) tegelijk in. Er klinkt een en verder naar rechts komen we bij de zone met het geluidssignaal dat aangeeft dat de functie geactiveerd is en hoogste niveau (vermogen) ER;...
  • Seite 43 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Seite 44 5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van Wacht tot de kookplaat is af- geschakeld vanwege te hoge de elektronische onderdelen gekoeld alvorens hem op- temperatuur is te hoog nieuw te gebruiken Er wordt een voortdurende (per- Reinig het oppervlak en ver-...
  • Seite 45 ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Seite 46 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En los otros cables. ● Si el producto no está equipado con estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● cable de alimentación, utilice uno con sección mínima de Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta placa de cocción y deben estar centrados.
  • Seite 47 de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede Importante: comportar riesgos de naturaleza eléctrica. Para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, ● Nota:para una correcta instalación del producto, se no utilice: recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que •...
  • Seite 48 ● Ahorro energético LED Función Utilice ollas y sartenes con un diámetro de fondo igual al Indicador nivel Temperature Manager de la zona de cocción; Utilice solo ollas y sartenes con fondo plano; - En la medida de lo posible, mantenga las Indicador posición zona de cocción ollas tapadas durante la cocción;...
  • Seite 49 El nivel Power Booster se muestra en el indicador de la Función Pausa zona seleccionada mediante el símbolo Función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) ● Bridge Zones CARACTERÍSTICAS DE LA PLACA Esta función permite, hacer trabajar de manera combinada la zona de cocción EL con la zona de cocción CL y la zona ●...
  • Seite 50 En la pantalla de la zona de cocción que está trabajando una señal acústica (durante 2 minutos, o se detiene en Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece presionando (4a), mientras la pantalla (13) parpadea. el símbolo Nota: con la función Egg Timer en uso aparece el símbolo (12).
  • Seite 51 activada,y se ve una en las pantallas. Repetir la operación para desactivar. ● Pausa Placas Potencia La función Pausa permite suspender cualquier función activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Warming Activación: • presionar (3), en las pantallas se ve el símbolo Para desactivar la función: •...
  • Seite 52 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Seite 53 5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se en- debido a una temperatura dema- partes electrónicas es dema- fríe antes de utilizarla de nue- siado elevada siado alta Se detecta una activación conti-...
  • Seite 54 ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Seite 55 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma permanentemente ligado à rede elétrica, por isso, efetuar a potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ligação à rede fixa através de um interruptor unipolar de diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira acordo com as normas, que assegure a desconexão outros objetos entre a panela e a placa.
  • Seite 56 temperatura; utilizável a baixas temperaturas. • Nem todas as panelas adequadas à indução funcionam eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: Este aparelho está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - •...
  • Seite 57 cozedura desenhada na placa. Dispaly Timer e Egg Timer A SABER ANTES DE INICIAR 3. FUNCIONAMENTO Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas para respeitar as mais rigorosas normas de PAINEL DE CONTROLO segurança. Por este motivo: • Algumas funções não se ativam, ou desativam-se automaticamente, na ausência de panelas sobre os fogos, ou quando estas estão mal posicionadas.
  • Seite 58 ● Safety Shut Down (Desligar de segurança) no display da zona CL para o par (EL+CL) ou ER para Por motivos de segurança, cada zona de cozedura tem um o par (CR + ER) tempo máximo de funcionamento que depende do nível de •...
  • Seite 59 • Regular o tempo de duração do Timer: emissão de um breve sinal acústico • percorra em simultâneo as barras de seleção (6) CL e pressione o seletor (4b), para aumentar o tempo de EL, da esquerda para a direita até ao fim das barras de desligamento automático seleção e mantenha o toque, até...
  • Seite 60 ● Recall (Recuperar) muitas cozinhas profissionais, por comodidade de utilização. A função Recall permite recuperar todas as definições definidas na placa, em caso de desligamento acidental. Na zona EL teremos o nível (potência) de funcionamento mais baixo e indo para a direita chegamos à que tem o Ativação: nível (potência) de funcionamento mais alto ER;...
  • Seite 61 Placa de fogão em pausa ou desligada (possível presença Superfície de apoio de calor residual de final de cozimento, sinalizado por H-L- tempo, a sua utilização poderá danificar o vidro. 4. MANUTENÇÃO • Não utilize detergentes químicos irritantes, como sprays Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou de forno ou removedores de manchas.
  • Seite 62 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Seite 63 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν τυχόν ζημιές σε ανθρώπους, ζώα ή αντικείμενα σε προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών που περιέχονται στο αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει παρόν κεφάλαιο. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να ανεπανόρθωτη...
  • Seite 64 • Σημαντικό:  χρησιμοποιήστε ένα σφραγιστικό- φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας συγκολλητικό ενός συστατικού (S), που να αντέχει σε μεταφορά ενέργειας από την παροχή ισχύος στην θερμοκρασία έως 250°. Πριν την εγκατάσταση οι κατσαρόλα. επιφάνειες τοποθέτησης της κόλλας πρέπει να...
  • Seite 65 να δυσκολεύει το μαγείρεμα. 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ● Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: αν οι κατσαρόλες δεν έχουν το σωστό μέγεθος οι εστίες μαγειρέματος δεν ανάβουν. Για να δείτε την ελάχιστη διάμετρο της κατσαρόλας που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε κάθε...
  • Seite 66 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ Οθόνη Χρονοδιακόπτη [Timer] και Ανεξάρτητου Χρονοδιακόπτη [Egg Timer] ΕΣΤΙΩΝ ● Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΠΡΟΤΟΥ Το προϊόν ενεργοποιείται μόνον με την παρουσία σκευών ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ επάνω στις εστίες μαγειρέματος. Η διαδικασία θέρμανσης Όλες οι λειτουργίες της παρούσας επιφάνειας επαγωγικών δεν...
  • Seite 67 ενεργοποιήστε το Power Booster [Έξτρα Ισχύς] Κατάλληλο για σάλτσες ντομάτας, ραγού, σούπες, μινεστρόνε, διατηρώντας ένα ελεγχόμενο επίπεδο Το επίπεδο Power Booster υποδεικνύεται στην οθόνη της μαγειρέματος (ιδανικό για μαγείρεμα σε μπεν μαρί). Με επιλεγμένης εστίας με το σύμβολο αυτόν τον τρόπο τα φαγητά δεν χύνονται και δεν καίγονται στον...
  • Seite 68 ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και έπειτα επιβεβαιώστε τη ρύθμιση που εκτελέστηκε. ● Egg Timer Η λειτουργία Egg Timer είναι ένας χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης που λειτουργεί ανεξάρτητα από τις ● Child Lock [Κλείδωμα Ανηλίκων] εστίες μαγειρέματος (και τη μονάδα του απορροφητήρα). Η Με...
  • Seite 69 κίνδυνος να κάψετε τα φαγητά σας, διότι η θερμοκρασία δεν ξεπερνά το ρυθμισμένο επίπεδο θερμοκρασίας. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τα επίπεδα ισχύος από 1 έως 8. Ενεργοποίηση: Εστίες Ισχύς • επιλέξτε την επιθυμητή ισχύ, πατώντας παρατεταμένα επάνω στη Μπάρα Επιλογής (6). Warming •...
  • Seite 70 • Μη χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά που προκαλούν 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ερεθισμούς, όπως σπρέι φούρνου ή προϊόντα αφαίρεσης Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία λεκέδων. καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ!!! είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας Αφήστε...
  • Seite 71 (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Seite 72 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd INSTALLATIONSSÄKERHET arbetshandskar för alla typer av installations- och ● Såväl den elektriska som den mekaniska installationen underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från måste utföras av behörig personal. 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk ●...
  • Seite 73 • Kontaktytan mellan induktor och kärl minskar och sänker FÖRORDNINGAR dess effektivitet och försämrar matlagningsupplevelsen. Denna apparat, avsedd att komma i kontakt med livsmedel, uppfyller förordning (EG) nr.1935/2004 och har utformats, byggts och släppts ut på marknaden i enlighet med säkerhetskraven i "Lågspänningsdirektivet"...
  • Seite 74 med mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: 3. FUNKTION • Vissa funktioner aktiveras inte, eller inaktiveras automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när KONTROLLPANEL dessa är felplacerade. • I andra fall inaktiveras de aktiverade funktionerna automatiskt efter några sekunder när den valda funktionen kräver en ytterligare inställning som uteblivit (t.ex.: “Slå...
  • Seite 75 zonkombinationerna som u vill aktivera. område på displayen, genom symbolen ● Temperature Manager ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Temperature Manager (temperaturhanteraren) är en Obs: För att aktivera eventuell funktion ska den önskade funktion som tillåter att ställa in den, lämpligaste, zonen först aktiveras förhandsinställda temperaturen, för att erhålla resultatet ●...
  • Seite 76 • dra längs urvalsfälten (6) CL för att ändra inställningen displayen (13) visas den senast valda kokzonens av Power Limitation nedräkning i 10 sekunder, därefter kommer nedräkningen från vänster till höger för att öka effekten i Kw; från höger med den lägsta tiden att visas. till vänster för att minska effekten i Kw När timern har fullbordat nedräkningen avges en ljudsignal •...
  • Seite 77 Aktivering: Plattor Effekt • tryck länge på Urvalsfältet (6), på den önskade effekten. Warming* (Uppvärmning) • på displayen visas (8). ● Power Flow Denna funktionen tilldelar en effektnivå till kokzonerna beroende på positionen, som sker i många professionella kök, för bekväm användning. Aktivering I zonen EL har vi lägst driftsnivå...
  • Seite 78 kan med tiden nöta och skada glaset. 4. UNDERHÅLL • Använd inte irriterande kemiska rengöringsprodukter, som Varning! Innan någon typ av rengörings- eller sprayer för ugnsrengöring eller fläckborttagningsmedel. underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att • ANVÄND INTE ÅNGRENGÖRARE!!! kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är Låt spishällen svalna efter varje användningstillfälle och släckt.
  • Seite 79 Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Seite 80 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen varmista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan ongelmia on, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huollon tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen asiakaspalveluun ennen asennuksen tekemistä.
  • Seite 81 pienjännitedirektiivin 2014/35/UE turvallisuusvatimuksia sekä EMC-direktiivin 2014/30/EU suojavaatimuksia. 2. KÄYTTÖ Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon tiheysilmiöön. Pääasiallisesti tämä ilmiö mahdollistaa ● Keittoastian pohjan suositeltavat läpimitat lämmittävän energian suoran siirtymisen generaattorista TÄRKEÄÄ: Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan, jos keittoastiaan. kattilat eivät ole oikean kokoisia. Jos tahdot nähdä Edut: Sähköliesiin verrattuna...
  • Seite 82 HYVÄ TIETÄÄ ENNEN KÄYTÖN 3. TOIMINTA ALOITTAMISTA OHJAUSPANEELI Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tästä johtuen: • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät automaattisesti pois päältä, jos liedellä ei ole kattiloita tai jos kattilat eivät ole kunnolla paikoillaan. •...
  • Seite 83 ● Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön parille (CR + ER). ilmaisin) Bridge-toiminnon pois päältä ottamiseksi: Kun yksi tai useampi keittoalue sammutetaan, jäljelle • paina samanaikaisesti sen alueparin kahta valinta- jäävästä lämpötilasta ilmoitetaan vastaavan keittotasolla aluetta (6), joka halutaan kytkeä pois päältä. symbolin ”...
  • Seite 84 Huomio: Jokaiselle keittoalueelle voidaan asettaa erilainen • voit muuttaa Power Limitation -asetusta selaamalla Timer; näytölle (13) ilmestyy 10 sekunnin ajaksi valintapalkkeja (6) CL viimeksi valitun keittotason lähtölaskenta, minkä jälkeen vasemmalta oikealle kilowattien lisäämiseksi ja oikealta lähtölaskenta näytetään pienemmällä ajalla. vasemmalle kilowattien vähentämiseksi Kun timer on päättänyt lähtölaskennan, kuuluu äänimerkki (2 minuutin ajan: se voidaan keskeyttää...
  • Seite 85 kuitenkaan polttamatta, sillä lämpötila ei ylitä asetettua Levyt Teho tasoa. Tämä toiminto on saatavilla tehotasoille 1–8. Warming Toiminnon kytkeminen päälle: • paina pitkään valintapalkkia (6) halutun tehon kohdalla. • yksi näkyy näytössä (8). ● Power Flow Tämä toiminto antaa keittotasoille tehotason asemoinnin Kytkeminen päälle perusteella aivan kuten monissa ammattilaiskeittiöissä, mikä...
  • Seite 86 saattaa ajan myötä vaurioittaa lasia. 4. HUOLTO • Älä käytä voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai uuninpuhdistusaineita tai tahranpoistoaineita. huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja • ÄLÄ KÄYTÄ HÖYRYPESURIA!!! että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. Jäähdytä...
  • Seite 87 Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Seite 88 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller • Før man starter med installasjonen: Etter å ha pakket med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under ut produktet må man kontrollere at det ikke er blitt skadet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk underveis i transporten.
  • Seite 89 • Reduserer kontaktflaten mellom induksjonstopp og FORSKRIFTER kokekar, noe som fører til en reduksjon i effektivitet og Dette apparatet, ment for kontakt med matvarer, retter seg forverring av resultatet. etter regelverk (EU) nr.1935/2004 og er prosjektert, bygget markedsført overensstemmelse alle sikkerhetskrav i "Lavspenningsdirektiv”...
  • Seite 90 FØR MAN STARTER 3. DRIFTSFUNKSJON Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å KONTROLLPANEL overholde strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: • Enkelte funksjoner aktiverer seg ikke, eller deaktiveres automatisk, hvis det ikke finnes gryter/ panner på platen eller hvis disse er plassert feil. •...
  • Seite 91 ● Temperature Manager (Temperaturkontroll) aktuelle sonen, via symbolet Temperaturkontroll er en funksjon som kan brukes til å velge den forhåndsprogrammerte temperaturen som HVORDAN BRUKE PLATETOPPEN passer best til hvert enkelt formål. Merknad: For å aktivere en funksjon må man først aktivere For å...
  • Seite 92 stilne signalet), mens displayet (13) blinker. fra venstre mot høyre for å øke Kw, fra høyre mot venstre for ¨å redusere Kw. Merk: ved siden displayet i kokesonen vises et symbol når Timer-funksjonen er aktiv (11) • For å lagre valget trykker man på tastene (2) + i 1 sekund.
  • Seite 93 Aktivering: Plater Effekt • Hold nede ønsket effektnivå på Valglinjen (6) for å stille Varming inn effekten. • Det vil vises i displayet (8). ● Power Flow (flytende effekt) Denne funksjonen tilknytter et effektnivå til kokesonene basert på posisjonen, noe som gjøres av brukshensyn i Aktivering mange profesjonelle kjøkken.
  • Seite 94 glassflaten over tid. 4. VEDLIKEHOLD • Ikke bruk kjemiske vaskemidler som kan virke irriterende, Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst som for eksempel ovnsrens eller flekkfjerner. vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at • IKKE BRUK DAMPRENSER!!! kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir La overflaten kjøle seg ned etter bruk og fjern deretter alle varmen er slukket.
  • Seite 95 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Seite 96 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og SIKKERHED VED INSTALLATION vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn ● Både den elektriske og den mekaniske del af over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske installationen skal udføres af autoriserede teknikere. eller mentale evner eller uden den nødvendige erfaring og ●...
  • Seite 97 lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af affald. genkendes af induktionspladerne. Yderligere oplysninger angående håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt kan fås ved at rette henvendelse til bopælskommunens tekniske forvaltning, til genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt produktet. LOVREGULERING • at bunden er flad og ikke er ru. Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med •...
  • Seite 98 overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Derfor: 3. DRIFT • Visse funktioner aktiveres ikke, eller også deaktiveres de automatisk, såfremt der ikke er nogen gryde på BETJENINGSPANEL kogezonen, eller hvis den er placeret forkert. • I andre tilfælde kan aktiverede funktioner blive deaktiveret automatisk efter nogle få...
  • Seite 99 ● Temperature Manager displayet for den tilsvarende zone med symbolet Temperature Manager er en funktion, som giver mulighed for at indstille den forindstillede temperatur, så den passer BRUG AF KOGEPLADE bedre til det ønskede resultat. Bemærk: For at aktivere en hvilken som helst funktion, er For at aktivere funktionen: det først nødvendigt at aktivere den ønskede zone •...
  • Seite 100 Når timeren har færdiggjort nedtællingen udsendes et for at reducere Kw lydsignal (i 2 minutter, ellers stopper den hvis der trykkes • valget gemmes ved at trykke samtidig på knapperne på en vilkårlig tast på pladen), mens display (13) blinker, Bemærk: Ved siden af kogezonens display, mens Timeren (2) + (3) i 1 sekund;...
  • Seite 101 Aktivering: Plader Effekt • Tryk langvarigt på ønskede effekt på Warming (Opvarm- Markeringslinjen (6). ning) • der vises en på displayet (8). ● Power Flow Denne funktion tildeler et effektniveau til kogezonerne i henhold til positionen, som det er tilfældet i mange Aktivering professionelle køkkener, for at gøre det nemmere at bruge dem.
  • Seite 102 Deres brug risikerer med tiden at beskadige glasset. 4. VEDLIGEHOLDELSE • Brug ikke ætsende kemiske rengøringsmidler, som fx Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring ovnrens eller pletfjernere. eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne • DU MÅ ALDRIG BRUGE DAMPRENSERE!!! er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere Efter hver brug skal kogepladen køle af, og herefter er synlig.
  • Seite 103 łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Seite 104 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt 2,5 mm2 dla mocy do 5500 W; w przypadku wyższej kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. ● W funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych żadnym punkcie przewód nie może osiągnąć...
  • Seite 105 klejącą o następującej charakterystyce: folia elastyczna z • metalowych naczyń z emaliowanym dnem; miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą • naczyń o szorstkiej podstawie, aby nie porysować DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność powierzchni płyty; na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej •...
  • Seite 106 ● Oszczędność energetyczna LED Funkcja Używać garnków i patelni o średnicy dna równiej średnicy Wskaźnik poziomu Temperature Manager (Manager strefy grzewczej; Używać wyłącznie garnków i patelni z Temperatury) płaskim dnem; - Gdzie jest to możliwe, podczas gotowania Wskaźnik strefy grzewczej przykryć...
  • Seite 107 Funkcja Automatic Heat UP (Nagrzewanie wybranej strefy symbolem Automatyczne) ● Bridge Zones (Strefy Łączone) CHARAKTERYSTYKA PŁYTY Dzięki tej funkcji strefa grzewcza EL może pracować w ● Safe Activation (Bezpieczna Aktywacja) połączeniu ze strefą grzewczą CL, a strefa grzewcza CR Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej ze strefą...
  • Seite 108 ● Power Limitation (Ograniczenie mocy): ● Timer Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania produktu ograniczając jego maksymalny pobór (KW). Funkcja Timer to zegar, który można ustawić, również jednocześnie, na każdej strefie grzewczej. Uwaga: ustawienia należy dokonać na wyłączonej płycie, w momencie jej podłączenia lub ponownego podłączenia Po zakończeniu ustawionego okresu czasu, strefy sieci elektrycznej, w ciągu kolejnych 2 minut, bez wciskania grzewcze wyłączą...
  • Seite 109 Aktywacja: Aktywacja • wcisnąć (3), na wyświetlaczach pojawi się symbol Wcisnąć (9), aby uaktywnić funkcję. Podświetli się dioda LED nad nadrukiem. Aby dezaktywować funkcję: Dezaktywacja • w ciągu kolejnych 10 sekund wcisnąć (3), przesunąć Ponownie wcisnąć (9), w celu dezaktywacji. palem w prawo wzdłuż...
  • Seite 110 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Seite 111 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Temperatura wewnętrzna Przed ponownym użyciem powodu zbyt wysokiej temperatu- części elektronicznych jest płyty poczekać, aż wystygnie zbyt wysoka Wykryto ciągłą aktywację (stałą) Woda, garnki lub naczynia ku- Wyczyścić...
  • Seite 112 Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Seite 113 bezpečného používání výrobku a pochopily s tím důvodu přepravy) nenachází žádný doprovodný materiál související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, (např. sáčky se šrouby, záruční listy atd.), v případě aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí potřeby je třeba jej vyjmout a uchovat;...
  • Seite 114 ● Doporučené průměry dna hrnce 2. POUŽITÍ DŮLEŽITÉ: pokud hrnce nemají správnou velikost, Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu varné zóny se nezapnou. Pro zjištění minimálního magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto průměru hrnce, který má být použit, na každé jednotlivé systému je přímý...
  • Seite 115 UŽITEČNÉ INFORMACE PŘED POUŽITÍM 3. PROVOZ Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby OVLÁDACÍ PANEL byly dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Z tohoto důvodu: • Se některé funkce nebudou aktivovat nebo se budou automaticky deaktivovat, pokud se na varné ploše nebudou nacházet hrnce nebo pokud tyto hrnce nebudou správně...
  • Seite 116 ● Residual Heat Indicator (ukazatel zbytkového tepla) výběrové zóně (6) CR pro dvojici (CR + ER). Při vypnutí jedné nebo více varných zón je přítomnost Pro deaktivaci funkce Bridge (přemostění): zbytkového tepla signalizována zvláštním vizuálním • stiskněte současně dvě výběrové zóny (6) páru zón, který...
  • Seite 117 V případě potřeby zopakujte stejný úkon pro ostatní varné Hodnota Výkon (KW) zóny. 7,2 KW (výchozí nastavení) Poznámka: Každá varná zóna může mít nastavený jiný 4,5 KW Timer; na displeji (13) se na 10 sekund zobrazí odpočítávání poslední zvolené varné desky, poté se zobrazí...
  • Seite 118 Funkce Automatic Heat UP umožňuje rychlejší dosažení nastaveného výkonu; tato funkce má tu výhodu, že je vaření rychlejší, ale bez rizika spálení jídla, protože teplota nepřevyšuje teplotu nastaveného stupně. Tato funkce je k dispozici pro stupně výkonu od 1 do 8. Aktivace: Desky Výkon...
  • Seite 119 • Nepoužívejte dráždivé chemické čisticí prostředky, jako 4. ÚDRŽBA jsou spreje na trouby nebo odstraňovače skvrn. Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či • NEPOUŽÍVEJTE PARNÍ ČISTIČE!!! údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda Po každém použití nechte desku vychladnout a odstraňte z nesvítí...
  • Seite 120 Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Seite 121 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi skontaktujte s predajcom alebo so službou pomoci schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných zákazníkom, až potom vykonajte inštaláciu; overte, či znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli zakúpený výrobok má rozmery vhodné pre predvolenú dané...
  • Seite 122 produktmi, je v zhode s nariadením (ES) č.1935/2004 a bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v zhode s bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí“ 2014/35/EÚ, požiadavkami ochrany podľa smernice „EMC“ 2014/30/EÚ. ● Odporúčané priemery dna hrnca 2. POUŽITIE DÔLEŽITÉ: ak hrnce nemajú správne rozmery, varné Systém indukčného varenia je založený...
  • Seite 123 TOTO MUSÍTE VEDIEŤ SKÔR AKO 3. PREVÁDZKA ZAČNETE OVLÁDACÍ PANEL Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Z tohto dôvodu: • Niektoré funkcie sa neaktivujú alebo sa automaticky deaktivujú, ak sa na horákoch nenachádzajú žiadne hrnce alebo ak sú...
  • Seite 124 úrovne výkonu. • teraz bude možné nastaviť výkon prebehnutím prstami po Zóne výberu (6) EL pre pár (EL+CL) alebo zóne výberu ● Residual Heat Indicator (ukazovateľ zostatkového (6) CR pre pár (CR + ER). tepla) Na deaktiváciu funkcie Bridge: Pri vypnutí jednej alebo viacerých varných zón je prítomnosť...
  • Seite 125 • na displeji (8) zóny CL sa zobrazí aktuálne nastavenie: Stlačte volič (4a), pre zníženie času automatického vypnutia Ak je to žiaduce, opakujte pre ostatné varné zóny. Hodnota Výkon (kW) Poznámka: Každá varná zóna môže mať nastavený rôzny 7,2 kW (predvolené nastave- nie) časovač, na displeji (13) (sa na 10 sekúnd objaví...
  • Seite 126 uvedené v nasledujúcej tabuľke. • stlačte (3) do ďalších nasledujúcich 6 sekúnd. ● Automatic Heat UP (automatický ohrev) Funkcia Automatic Heat UP (automatický ohrev) umožňuje rýchlejšie dosiahnutie nastaveného výkonu. Táto funkcia poskytuje výhodu rýchlejšieho varenia, ale bez rizika Dosky Výkon spálenia jedál, pretože teplota nepresahuje teplotu nastavenej úrovne.
  • Seite 127 • Nepoužívajte dráždivé chemické čistiace prostriedky, ako 4. ÚDRŽBA sú spreje pre rúry alebo odstraňovače škvŕn. Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, • NEPOUŽÍVAJTE PARNÉ ČISTIČE!!! že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Po každom použití nechajte varnú dosku vychladnúť a vyčistite ju odstránením zaschnutých zvyškov a škvŕn od ÚDRŽBA VARNEJ DOSKY zvyškov potravín.
  • Seite 128 (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Seite 129 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas beszerelés után könnyen hozzáférhető. hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a ● Figyelem! Az összekötő kábelt hivatalos műszaki főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy szerviznek vagy hasonló képesítéssel rendelkező karbantartó folyamat előtt húzza ki a terméket az személynek kell kicserélnie.
  • Seite 130 főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: ÁRTALMATLANÍTÁS AZ ÉLETTARTAM • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú VÉGÉN anyagból készüljön. Ellenkező esetben csökken a Ez a készülék a 2012/19/EK európai irányelvnek, hőátadás hatékonysága és egyenletessége, így a valamint a UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a and Electronic Equipment (WEEE) angol jogsza- főzéshez alkalmas...
  • Seite 131 TUDNIVALÓK A KEZDÉS ELŐTT 3. MŰKÖDÉS A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági VEZÉRLŐPANEL szabványoknak megfelelően tervezték. Emiatt: • Bizonyos funkciók nem kapcsolnak automatikusan be-, vagy ki abban az esetben, ha a főzőzónán nincs lábas, illetve ha azok rosszul vannak feltéve. •...
  • Seite 132 ● Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő kijelző) futtassa végig az ujjait az EL kiválasztási zónán (6) az (EL+CL) pároshoz vagy a CR kiválasztási zónán (6) a Egy vagy több főzőzóna kikapcsolásakor a fennmaradó hő (CR + ER) pároshoz. jelenlétét megfelelő látható jelzés jelzi a hozzátartozó zóna A Bridge funkció...
  • Seite 133 • a Timer kijelző (13) megjeleníti a nyomja meg a (4b) kiválasztógombot, az automatikus szimbólumokat, jelezve, hogy a beállítás elvégezhető. kikapcsolási idő növeléséhez • az CL zóna kijelzője (8) a jelenlegi beállítást mutatja: nyomja meg a (4a) kiválasztógombot, az automatikus kikapcsolási idő...
  • Seite 134 összes beállítás helyreállítását, véletlenszerű kikapcsolás főzőzónákhoz, ahogyan az sok professzionális konyhában esetén. is történik. Bekapcsolás: Az EL zónában lesz a legalacsonyabb működési (teljesítmény) szintünk, és jobbra haladva a legmagasabb • ismét kapcsolja be a főzőlapot be/ki (1) a működési (teljesítmény) szint ER; ahogy az alábbi kikapcsolástól számított 6 másodpercen belül.
  • Seite 135 Főzőlap stand-by vagy kikapcsolt állapotban (főzés végén Lerakófelület a maradékhő esetén lehetséges, H-L-O betűkkel jelölve) • Ne használjon olyan irritáló vegyszereket, mint a 4. KARBANTARTÁS sütőtisztító spray vagy folttisztítók. Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási • NE HASZNÁLJON GŐZTISZTÍTÓ GÉPEKET! művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki Minden használat után hagyja kihűlni a főzőlapot, majd legyenek kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt.
  • Seite 136 погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Seite 137 съдове. ● След като приключите с готвенето, Инсталирането трябва да се извърши от квалифициран изключете съответната зона на готвене. ● При готвене персонал, който да е запознат с действащите не използвайте никога алуминиево фолио и не регламенти за инсталиране и безопасност.
  • Seite 138 Минималната дистанция между готварския плот и “Електромагнитна Съвместимост” 2014/30/ЕС. стената, трябва да бъде поне 50mm от предната 2. УПОТРЕБА страна, поне 50mm странично и поне 550mm спрямо горните шкафове. Системата за готвене с индукция се основава върху NB: в проектирането на пространствата, трябва да се физическия...
  • Seite 139 • Не плоски дъна или с грапава повърхност. 3. ФУНКЦИОНИРАНЕ • Изваждат контактна повърхност между индуктор и съдове за хранене, намалявайки ефективността и КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ влошавайки резултата на готвене. ● Препоръчителен диаметър на дъната на съдовете за готвене ВАЖНО: ако съдовете за готвене не са с подходящи размери, зоните...
  • Seite 140 ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПЛОТА Индикатор Bridge активен Safe Activation (Безопасно Активиране) Индикатор Timer активен Продуктът се активира само при наличие на тенджери Индикатор Egg Timer (Таймер Яйца) активен върху зоните за готвене: процесът на нагряване не се Дисплей Таймер и Egg Timer (Таймер за яйца) стартира...
  • Seite 141 кипване на храната. избраната зона със символа • Натиснете повторно за изключване. На дисплея на зоната за готвене, който работи в ● Bridge Zones (Мостови зони) Temperature Manager (Температурен Мениджър) се Тази функция позволява зоната за готвене EL да бъде появява...
  • Seite 142 (Таймер за яйца) следвайте същата процедура, като за на всяка една функция. функцията Timer. Child Lock може да се активира само с включен Когато таймерът приключи отброяването, се издава продукт, но с изключени зони за готвене). звуков сигнал (за 2 минути, или спира при натискане на Активиране: (4a), докато...
  • Seite 143 ● Power Flow(Поток на мощност) Плочи Мощност Тази функция задава ниво на мощност на зоните за Предупреждение готвене въз основа на позицията, както е при много професионални кухни, за удобство при употреба. В зоната EL ще имаме едно по-ниско ниво (мощност) на...
  • Seite 144 • Не употребявайте агресивни химични почистващи 4. ПОДДРЪЖКА препарати като спрейове за фурна или препарати за Внимание! Преди каквато и да е операция, отстраняване на петна. свързана с почистване или поддръжка, уверете се, • НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПАРОСТРУЙКИ!!! че зоните на готвене са изключени и че След...
  • Seite 145 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Seite 146 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor categoria de supratensiune III şi care să fie uşor accesibil de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau după instalare. întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, ● Atenție! Operațiunile de înlocuire a cablului de scoțând ștecherul din priză...
  • Seite 147 funcționează în mod eficient, din cauza bazelor alcătuite ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE parțial din material feromagnetic!! În momentul achiziționării VIAȚĂ UTILĂ oalelor sau tigăilor, verificați ca: Acest aparat este marcat conform prevederilor • Baza să fie realizată în întregime din material Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 feromagnetic.
  • Seite 148 energie şi a timpului de gătire; Poziționați oala în centrul INDI zonei de gătit desenate pe plită. 3. FUNCȚIONARE Funcție PANOU DE COMANDĂ Indicator nivel Temperature Manager (Gestionare temperatură) Indicator poziţie zonă de gătit Indicator Power Level (nivel de putere) Indicator Punte (Bridge) activ Indicator Temporizator activat Indicator Egg Timer (temporizator clepsidră) activat...
  • Seite 149 Funcție Bridge Zone (Zonă punte) activată (peste nivelul ), care rămâne activ timp de 10 minute, iar apoi puterea revine la nivelul utilizat anterior. Funcție Temperature Manager (Gestionare Apăsați și glisați cu degetele de-a lungul Barei de temperatură) activată Funcție Child Lock (Blocare de siguranță selectare (6) (peste nivelul ) și activați Power Booster pentru copii) activată...
  • Seite 150 Adecvat pentru a găti sosuri de roșii, sosuri ragù, supe, clepsidră se activează apăsând concomitent pe (4a) și ciorbe, menținând un nivel de gătire controlat (ideal pentru gătitul la abur bain-marie). Evită neplăcutele revărsări ale (4b) alimentelor, sau posibilele arsuri pe fundul oalei de gătit, Notă: pentru reglarea funcției Egg Timer urmați aceeași specifice acestor preparate.
  • Seite 151 activarea oricărei funcţii. Funcţia Automatic Heat UP (Încălzire automată) permite aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu Funcția Child Lock (Blocare de siguranță pentru copii) această funcţie există avantajul de a obţine o gătire mai poate fi activată numai cu aparatul pornit, dar cu zonele de rapidă, dar fără...
  • Seite 152 gătitul mâncărurilor scăzute, menținerea fierberilor Gătire – mâncăruri scăzute – prăjire - delicate, gătit (de lungă durată), omogenizarea pastelor gătit la grătar făinoase preparate cu gătire de lungă durată (orez, sosuri, fripturi, Gătire - fierbere la foc mic - îngroșare – Putere pește) în prezența unor lichide de gătire (de ex.
  • Seite 153 следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Seite 154 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К нагревании жидкостей следует уменьшать ЭЛЕКТРОСЕТИ интенсивность нагрева. ● Не оставлять ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● нагревательные элементы включенными с пустыми Установка должна выполняться квалифицированным кастрюлями и сковородами или без посуды. ● По персоналом, знающим...
  • Seite 155 опилки. соответствии с требованиями по безопасности директивы по низковольтному оборудованию 2014/35/ Минимальное расстояние между варочной требованиями по защите директивы по поверхностью и стенкой должно быть не менее 50mm электромагнитной совместимости 2014/30/UE. фронтально и не менее 50mm по бокам. Расстояние до навесных...
  • Seite 156 3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ • Днища не оказались неровными и с шероховатой поверхностью. • Они уменьшают поверхность контакта индуктора с посудой, понижая эффективность нагрева и ухудшая результаты приготовления. ● Рекомендуемые диаметры дна кастрюль ВАЖНО: при несоответствующих диаметрах посуды варочные зоны не включаются. Чтобы узнать, каков...
  • Seite 157 ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАРОЧНОЙ Индикатор включения таймера ПОВЕРХНОСТИ Индикатор Egg Timer (таймер для варки яиц) ак- ● Safe Activation (безопасное включение) тивен Изделие включается только при наличии кастрюль в Дисплей таймера и таймера для варки яиц варочных зонах: процесс нагрева не запускается или прекращается...
  • Seite 158 подгорание пищи на дне, типичные при таком виде выбора (6) (за пределы уровня ) для включения приготовления. Используйте эту функцию после функции Power Booster (усилитель мощности доведения блюда до кипения. Уровень Power Booster отображается на дисплее • Нажмите еще раз, чтобы выключить. На...
  • Seite 159 вытяжки). Функция Timer активируется ● Child Lock (защита от детей) Функция Child Lock позволяет избежать случайного одновременным нажатием кнопок (4a) и (4b) включения детьми варочных зон и зоны вытяжки, Примечание: для настройки функции Egg Timer блокируя активацию любой функции. выполните те же действия, что и для функции Timer. Функцию...
  • Seite 160 Включение: Плиты Мощность • длительно нажмите Панель выбора (6), выбрав Warming (нагрев) требуемую мощность. • отобразится символ на дисплее (8). ● Power Flow (поток мощности) Эта функция присваивает варочным зонам уровень мощности в зависимости от положения, как это Включение происходит на многих профессиональных кухнях, для простоты...
  • Seite 161 использование, со временем, может повредить стекло. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ • Не применяйте раздражающие химические ОБСЛУЖИВАНИЕ детергенты, такие как спреи для печей или пятновыводители. Внимание! Перед началом любой операции по • НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ УСТРОЙСТВА ЧИСТКИ СТРУЕЙ ПАРА!!! чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные После...
  • Seite 162 електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Seite 163 інших типів варильних поверхонь. ● Використання повинен бути на 2 см довшим від інших кабелів. ● У високої потужності, наприклад функція Booster, не разі, коли пристрій не поставляється з кабелем підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для живлення, використовуйте інший кабель з мінімальним смаження.
  • Seite 164 струмом. ● Ємності для приготування ● Примітка: для правильного монтажу виробу доцільно Використовуйте лише посуд із цим проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі символом. характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN Важливо: 60454, вогнестійка;...
  • Seite 165 Активація та керування Timer та Egg Timer ● Існуючі ємності Можна перевірити, чи володіє матеріал каструлі Активація Temperature Manager магнітними властивостями за допомогою простого магніту. Каструлі, які не мають магнетизму, не придатні Вибір конфорки / Вибір рівня Power Level для використання. І в цьому випадку мають силу вказівки...
  • Seite 166 Функція Temperature Manager активована вибору (6) (вище рівня ) та активуйте підсилювач потужності Power Booster Функція Child Lock активована Рівень Power Booster вказується на дисплеї обраної Функція паузи конфорки символом Функція Automatic Heat (Автоматичного підігріву) ● Bridge Zones (поєднані зони) Ця...
  • Seite 167 буває з таким способом приготування. Використовуйте звуковий сигнал (протягом 2 хвилин, або вимикається цю функцію після того, як ви довели їжу до кипіння. натисканням (4a), а дисплей (13) – блимає. • Натиснути ще раз, щоб вимкнути. Примітка: під час роботи Egg Timer з'являється символ На...
  • Seite 168 дисплеях відображається Для вимкнення повторіть операцію. ● Пауза Дека Потужність Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність Warming варіння. Активація: • натисніть (3), на дисплеї відображається символ Щоб вимкнути функцію: • натисніть (3), протягом наступних 10 секунд Активація...
  • Seite 169 ТАБЛИЦІ РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ Застосування (виходячи з досвіду та навичок Рівень потужності Типологія варіння готування) під'їм температури їжі протягом короткого періоду часу Швидке розігрівання до швидкого закипання в разі води або швидкого Макс. розігрівання різних кулінарних рідин потужність підрум'янення, початок готування, жаріння продуктів Жарити...
  • Seite 170 5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зона управління вимикається Внутрішня температура Зачекайте, поки робоча через занадто високу електронних деталей є поверхня охолоне, перш ніж температуру занадто високою використовувати її знову Виявлено безперервну Вода, посуд або кухонне (постійну) активацію...
  • Seite 171 ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Seite 172 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты бұл өнім қуат сымымен жабдықталмаса, 5500 Ватт қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды қуат үшін 2,5 мм2 минималды кондуктор диаметрін қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс пайдаланыңыз; жоғарырақ қуат деңгейлері үшін қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен диаметрі...
  • Seite 173 алуы мүмкін. салынады: ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды • түбі тегіс емес ыдыстар; келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу • түбі эмальданған металл ыдыстар; ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына сәйкес • пісіру панелінің бетіне сызат түспеу үшін түбі кедір- келетін;...
  • Seite 174 ● Қуат үнемдеу Дио Диаметрі пісіру аймағына сай келетін кәстрөлдер мен дша Қызметі табаларды пайдаланыңыз; тек түбі жалпақ кәстрөлдер м мен табаларды қолданыңыз; - мүмкін болса, пісіру Температура реттегіші деңгейінің индикаторы кезінде кәстрөлдерді қақпақпен жаппаңыз; пісіру уақытын азайту үшін көкөністерді, картопты және т.б. Тамақ...
  • Seite 175 Көпір аймағының функциясы белсенді деңгейіне ие ( деңгейінен кейін), одан кейін температура алдыңғы орнатылған мәнге Температура реттегіші функциясы қайтарылады. қосулы Саусақтарыңызды Таңдау жолағы (6) бойымен ( Балалардан қорғау функциясы -деңгей жанындағы) жылжытып, қуат күшейткішті іске Кідірту функциясы қосыңыз Қуат күшейткіш деңгейі...
  • Seite 176 қолайлы қуат деңгейін анықтайды. Қызанақ санақ болып табылады. Жұмыртқа пісіру таймерін іске соустарын, ет соустарын, сорпаны, көкөністер қосу үшін (4a) және (4b) түймесін бір уақытта сорпасын (минестроне) бір қалыпты температурамен басыңыз пісіруге ыңғайлы (сулы жылытқыш орнына Ескертпе: жұмыртқа пісіру таймері функциясын іске пайдалануға...
  • Seite 177 кезде ғана іске қосуға болады, бірақ ол үшін пісіру Ол көптеген кәсіби асүй құрылғыларында аймағы өшірулі болуы керек. пайдалануды оңайлату үшін қолданылады. Іске қосу: EL аймағында қуат ең төменгі деңгейде болады, ал әрі қарай жылжытқан сайын қуат артып, ER аймағына (2) және...
  • Seite 178 ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Seite 179 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Кілттің үздіксіз (тұрақты) Пайдаланушы қосылуы анықталды. интерфейсінде су, Бетті...
  • Seite 180 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta ning vedelike keetmisel või soojendamisel kasutage veebisaitidelt www.elica.com madalat kuumust. ● Soojendavad osad ei tohi töötada, kui www.shop.elica.com. neil on tühjad potid/pannid või kui neil anumaid ei ole. ●...
  • Seite 181 KORD KUUS), kuid järgige hooldusjuhendis toodud selgeid eestpoolt vähemalt 50mm, küljelt vähemalt 50mm ja üleval juhiseid. ● Praadimisel olge ettevaatlik, et vältida kuuma õli paiknevatest riiulitest vähemalt 550mm. süttimist. ● Tähelepanu! Kui pliidiplaat töötab, võivad NB! Ruumide planeerimisel tuleb lähtuda köögimööbli seadme ligipääsetavad osad kuumeneda.
  • Seite 182 ● Poti/panni soovitatav läbimõõt 2. KASUTAMINE TÄHTIS! Vale läbimõõduga anuma korral keeduala ei Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni käivitu. Erinevate kuumutusaladega kasutatavate füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene kööginõude minimaalse läbimõõdu leidmiseks vaadake kandumine generaatorilt pannile. juhendi illustratsioone. Eelised: Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie Tähelepanu! Toidu valmistamise ja toote kvaliteedi induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt.
  • Seite 183 ENNE ALUSTAMIST PEAKSITE TEADMA 3. TÖÖTAMINE JÄRGMIST. JUHTPANEEL Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Seepärast võtke arvesse järgmist. • Osa funktsioone ei aktiveeru või lülituvad automaatselt välja, kui kuumutusalal potti/panni ei ole või kui see ei ole asetatud kuumutusala keskele.
  • Seite 184 ● Kasutusjärgse soojuse näidik valikutsooni (6). Kui üks või mitu kuumutusala lülitatakse välja, kuvatakse ● Temperatuurihoidik vastava ala juures jääksoojuse sümbol . See tähendab, Temperatuurihoidiku funktsioon võimaldab eelseadistada et pliidiplaat võib ikka veel tuline olla. kõige sobivama temperatuuri, et saavutada teie soovitud tulemus.
  • Seite 185 viimati valitud kuumutusalale seadistatud aeg, seejärel hakkab taimer aega nulli lugema. • Võimsuspiirangu seadistuse muutmiseks libistage Kui taimer on aja nulli lugenud, antakse helisignaal (mis valikuribal (6) CL kestab 2 minutit või kuni mõne nupu vajutamiseni) ja vasakult paremale kW suurendamiseks; paremalt vasakule ekraan (13) vilgub.
  • Seite 186 temperatuur seadistatud taset ei ületa. See funktsioon on Plaadid Tase saadaval võimsustasemetega 1 kuni 8. Soojendamine Aktiveerimine • Vajutage ja hoidke valikuribal (6) soovitud võimsust all. • Kuvale (8) ilmub sümbol. ● Power Flow See funktsioon määrab kasutamise hõlbustamiseks Aktiveerimine kuumutusaladele võimsustaseme nende asukoha alusel, nagu paljudes professionaalsetes köökides.
  • Seite 187 Nende kasutamine võib klaasi ajapikku rikkuda. 4. HOOLDUS • Ärge kasutage keemilisi söövitavaid puhastusvahendeid, Tähelepanu! Enne tahes puhastus- või nagu ahjuspreid või plekieemaldID. hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja • ÄRGE KASUTAGE AURUPUHASTEID! lülitatud ja soojusanduri märgutuli välja lülitunud. Laske pärast igat kasutamist pliidil jahtuda ja puhastage see seejärel toidujääkidest ja -plekkidest.
  • Seite 188 šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Seite 189 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti yra elektros lizdas priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Gaminio vidų ir ● Baldo paruošimas įmontavimui: išorę reikia dažnai nuvalyti (BENT KARTĄ PER MĖNESĮ). • Visus baldo pjovimo darbus atlikite prieš įjungdami Bet kokiu atveju, laikykitės priežiūros instrukcijose kaitlentę...
  • Seite 190 2. NAUDOJIMAS Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės indukcijos reiškiniu. Pagrindinė šios sistemos savybė – tiesioginis energijos perdavimas šia sistema iš generatoriaus į puodą. ● Rekomenduojami puodų pagrindų skersmenys Privalumai: lyginant su elektrinėmis kaitlentėmis, mūsų SVARBU: jeigu maisto gaminimo indai nėra tinkamų indukcinės kaitlentės yra: Saugesnės: žemesnė...
  • Seite 191 3. VEIKIMAS „Bridge“ (sujungti) rodiklis suaktyvintas Laikmačio rodiklis suaktyvintas VALDYMO SKYDAS „Egg Timer“ (kiaušinių laikmačio) rodiklis suaktyvintas „Dispaly Timer“ (ekrano laikmatis) ir „Egg Timer“ (kiaušinių laikmatis) INFORMACIJA PRIEŠ PRADEDANT visos šios kaitlentės funkcijos sukurtos tam, kad atitiktų pačias griežčiausias saugumo normas.
  • Seite 192 nutraukiamas, jei puodų nėra arba jie nuimami. • vienu metu paspauskite pasirinktų zonų Pasirinkimo zoną (6). ● „Pot Detector“ (puodų daviklis) gaminys automatiškai aptinka puodus kaitinimo zonoje. • užsidegs pasirinktų kaitinimo zonų bridge (sujungti) ● „Safety Shut Down“ (apsauginis išjungimas) Saugumui užtikrinti, kiekvienai kaitinimo zonai yra (10) indikatorius.
  • Seite 193 ribojimas): • Vienu metu paspauskite (4a) ir (4b), kad pasiektumėte funkciją „Timer“ (laikmatis) • palieskite ir laikykite palietę klavišus (2) + (3) , kol • Nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę: pasigirs trumpas garso signalas • vienu metu slinkite pasirinkimo juostomis (6) CL ir EL, paspauskite rinkiklį...
  • Seite 194 Pastaba: jei po 10 minučių Pauzės funkcija neišjungiama, Ši funkcija priskiria galios lygį kaitinimo zonoms kaitlentė išsijungia automatiškai. atsižvelgiant į padėtį, kaip būna daugelyje profesionalių virtuvių, kad būtų patogiau naudoti. Zonoje EL turėsime žemiausią darbo (galios) lygį ir ● „Recall“ (atkūrimas) slinkdami į...
  • Seite 195 Viryklė budėjimo režimu ar išjungta (gali būti išlikę karščio Paviršius dėjimui pabaigus gaminimą, kuris rodomas H-L-O simboliu) naudojimas laikui bėgant gali sugadinti stiklą. 4. PRIEŽIŪRA • Nenaudokite cheminių valiklių su dirgikliais, purškiklių Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar orkaitėms ar dėmių valiklių. valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra •...
  • Seite 196 Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Seite 197 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un izmēram izvēlētajā uzstādīšanas vietā; Pārbaudiet, vai sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir iepakojuma iekšpusē papildu materiālu jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar (transportēšanas apsvērumu dēļ) (piemēram, aploksnes ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez skrūvēm, garantijas, u.c.), nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 198 SVARĪGI: katlu izmēri nav pareizi, gatavošanas zonas 2. IZMANTOŠANA neieslēdzas Lai redzētu lietojamā katla minimālo diametru Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās katrā atsevišķā zonā, skatiet šīs rokasgrāmatas attēlu daļu. indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir Uzmanību: Lai saglabātu gatavošanas veiktspēju un enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu.
  • Seite 199 3. DARBĪBA Dispaly Timer (Displeja taimeris) un Egg Timer (olu vārīšanas taimeris) VADĪBAS PANELIS KAS JĀZINA PIRMS DARBA SĀKŠANAS Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem. Šī iemesla dēļ: • Dažas funkcijas nav aktivizētas vai arī automātiski izslēdzas, ja gatavošanas vietās nav katlu, vai arī...
  • Seite 200 ● Safety Shut Down (Drošības izslēgšanās) (6) CR pārim (CR + ER). Drošības apsvērumu dēļ katrai zonai ir maksimālais Lai deaktivizētu bridge (savienojuma) funkciju: darbības laiks, kas ir atkarīgs no iestatītā jaudas līmeņa. • vienlaicīgi nospiediet abas deaktivizējamā zonu pāra ●...
  • Seite 201 izslēgšanās laiku nepieciešams, atkārtojiet šo operāciju citām Vērtība Jauda (KW) gatavošanas zonām. (noklusējuma Piezīme: Katrai gatavošanas zonai var būt iestatīts cits iestatījums) taimeris; displejā (13) parādīsies uz 10 4,5 KW sekundēm pēdējās izvēlētās gatavošanas zonas atpakaļskaitīšana, pēc tam tiks attēlota atpakaļskaitīšana ar mazāku laiku.
  • Seite 202 ● Automatic Heat UP (automātiskā sildīšana) Funkcija Automatic Heat UP (Automātiskā sildīšana) ļauj ātrāk ieslēgt iestatīto jaudas režīmu; šī funkcija dod priekšrocību iegūt ātrāku ēdiena gatavošanu, bet bez riska Plāksnes Jauda piededzināt ēdienus, jo temperatūra nepārsniedz iestatīto līmeni. Šī funkcija ir pieejama jaudas līmeņiem no 1 līdz 8. Warming (Sildīšana) Aktivizēšana: •...
  • Seite 203 lietošana ar laiku var sabojāt stiklu. 4. APKOPE • Neizmantojiet ķīmiskos kairinātājus, piemēram, Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes cepeškrāsns vai traipu noņemšanas aerosolus. darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir • NEKAD NELIETOT STRŪKLU TVAIKA TĪRĪTĀJUS!!! izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. Pēc katras lietošanas reizes ļaut atdzist plīts virsmai un to tīrīt, lai noņemtu piekaltušas pārtikas atliekas un traipus.
  • Seite 204 ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Seite 205 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne proizvod ima odgovarajuće dimenzije za odabranu zonu igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i ugradnje; Proverite da u ambalaži (zbog prevoza) nema održavanje bez nadgledanja. ● Proizvod se mora često pratećeg materijala (na primer, kesice sa vijcima, garancije čistiti kako iznutra tako i izvana (NAJMANJE JEDNOM i sl.), koji se mora izvaditi i čuvati;...
  • Seite 206 2. UPOTREBA Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan prenos energije iz generatora na posudu. ● Preporučeni prečnici dna posuda Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, VAŽNO: ako posude nisu tačnih dimenzija, zone za vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na kuvanje se neće uključiti.
  • Seite 207 3. RAD Displej Egg Timer (merač vremena za kuvanje jaja) PRE POČETKA POTREBNO JE ZNATI KONTROLNA PLOČA Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa najstrožim merama sigurnosti. Zbog toga: • Neke funkcije se ne aktiviraju, ili se automatski deaktiviraju, kada na ploči nisu prisutne posude ili kada su iste loše postavljene.
  • Seite 208 snage. Za dektiviranje funkcije Bridge: ● Residual Heat Indicator (Pokazivač preostale topline) • pritisnite istovremeno dve zone izbora (6) para zona koje želite da deaktivirate. Pri isključivanju jedne ili više zone kuvanja prisutnost preostale topline je označena posebnim vizualnim signalom ●...
  • Seite 209 Napomena: Svaka zona kuvanja može imati različito Vrednost Snaga (KW) postavljen Timer; na displeju (13) (pojavit će se, 7,2 KW (fabrička postavka) na 10 sekundi, odbrojavanje poslednje odabrane zone, 4,5 KW nakon čega se prikazuje odbrojavanje sa manjim vremenom. Kada tajmer završi odbrojavanje, oglašava se zvučni signal •...
  • Seite 210 ● Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrevanje) Funkcija Automatic Heat UP omogućuje brže postizanje postavljene snage zagrevanja; s ovom funkcijom imamo prednost bržeg kuvanja, ali bez rizika od spaljivanja hrane, jer temperatura ne prelazi postavljeni nivo. Ova funkcija je dostupna za nivoe snage od 1 do 8 . Ploče Snaga Aktiviranje:...
  • Seite 211 • Nemojte koristiti hemijske iritirajuće deterdžente kao na 4. ODRŽAVANJE primer sprej za čišćenje rerne i sredstvo za uklanjanje Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, mrlja. pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je • NE KORISTITE UREĐAJE ZA ČIŠĆENJE PAROM!!! svetlosni indikator topline nestao.
  • Seite 212 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Seite 213 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod v bližini kraja namestitve na voljo električna vtičnica nadzorom. ● Izdelek je treba pogosto čistiti, tako notranjost ● Priprava vgradne omarice: kot tudi zunanjost (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v vsakem •...
  • Seite 214 2. UPORABA Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu magnetne indukcije. Bistvena značilnost tega sistema je neposreden prenos energije iz vira energije na lonec. Prednosti: V primerjavi z električnimi kuhališči, je vaše ● Priporočeni premer dna posode indukcijsko: Varnejše: nižja temperatura na stekleni POMEMBNO: če ponve niso pravilne velikosti, se površini.
  • Seite 215 3. OPIS DELOVANJA Zaslon časovnika (Timer) in časovnika za jajce (Egg Timer) KOMANDNA PLOŠČA KAJ JE DOBRO VEDETI PRED ZAČETKOM DELA Vse funkcije tega kuhališča so zasnovane tako, da izpolnjujejo zahteve najstrožjih varnostnih standardov. Zato je treba vedeti naslednje: • Nekatere funkcije se ne samodejno aktivirajo ali izklopijo, če na kuhališčih ni posod ali če so slednje slabo postavljene.
  • Seite 216 posameznega kuhalnega polja odvisen od nastavljene pomikate po Izbirnem področju (6) EL za par (EL+CL) ali stopnje moči. izbirnem področju (6) CR za par (CR + ER). ● Residual Heat Indicator (Indikator preostale toplote) Če želite deaktivirati funkcijo mosta Bridge: Ko je eno ali več...
  • Seite 217 Če želite, lahko postopek ponovite tudi na drugih Vrednost Moč v (kW) kuhališčih. 7,2 KW (privzeta nastavitev) Opomba: Na vsakem kuhalnem mestu je funkcija 4,5 KW Časovnik lahko drugače nastavljena; na zaslonu (13) se za 10 sekund prikaže odštevanje zadnjega izbranega kuhalnega mesta, nato se prikaže odštevanje z •...
  • Seite 218 ● Automatic Heat UP Funkcija Automatic Heat UP omogoča hitrejše segretje na nastavljeno moč; prednost te funkcije je hitrejše kuhanje, vendar brez tveganja, da se bo jed sprijela, kajti Plošče Moč temperatura ne preseže nastavljene ravni. Ta funkcija je na voljo za ravni moči od 1 do 8.
  • Seite 219 • Ne uporabljajte dražilnih kemičnih čistil, kot so razpršila 4. VZDRŽEVANJE za pečico ali odstranjevalci madežev. Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se • NE UPORABLJAJTE PARNIH ČISTILNIKOV!!! prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da Po vsaki uporabi počakajte, da se kuhalna plošča ohladi, nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti.
  • Seite 220 Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Seite 221 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti popratnog materijala (npr. omotnice s vijcima, jamstva itd.) pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● koji treba ukloniti i po potrebi pohraniti; također provjerite je Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. li električna utičnica dostupna u blizini mjesta ugradnje ●...
  • Seite 222 2. UPORABA Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je direktan prijenos energije iz generatora na posudu. ● Preporučeni promjeri dna posuda Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, VAŽNO: ako posude nisu točnih dimenzija, zone za vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na kuhanje neće se uključiti.
  • Seite 223 3. RAD Pokazatelj aktivnog Egg Timer (mjerača vremena za kuhanje jaja) UPRAVLJAČKA PLOČA Zaslon Egg Timer (mjerač vremena za kuhanje jaja) POTREBNO JE ZNATI PRIJE POČETKA Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s najstrožim mjerama sigurnosti. Zbog toga: •...
  • Seite 224 ● Safety Shut Down (Sigurnosno isključivanje) • sada će biti moguće podesiti snagu pomicanjem prsta po Zoni odabira (6) EL za par (EL+CL) ili po Zoni odabira Iz sigurnosnih razloga, svaka zona za kuhanje ima (6) CR za par (CR + ER). maksimalno vrijeme rada koje ovisi o razini postavljene snage.
  • Seite 225 automatskog isključivanja • zaslon (8) zone CL prikazuje postavke struje: Ako želite, možete ponoviti postupak za preostale zone za kuhanje. Vrijednost Snaga (KW) Napomena: Svaka zona kuhanja može imati različito 7,2 KW (zadana postavka) postavljen Timer (mjerač vremena); na zaslonu (13) (pojavljuje se, na 10 sekundi, odbrojavanje posljednje 4,5 KW izabrane zone, nakon čega se prikazuje odbrojavanje sa...
  • Seite 226 udesno doći ćemo do one s najvišom razinom (snagom) • pritisnuti (3) u roku sljedećih 6 sekundi. ER; Kao što je navedeno u sljedećoj tablici. ● Funkcija Automatic Heat (automatsko zagrijavanje) Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) omogućuje brže postizanje postavljene snage zagrijevanja; s ovom funkcijom imamo prednost bržeg kuhanja, ali bez Ploče Snaga...
  • Seite 227 • Nemojte koristiti kemijske, iritirajuće deterdžente kao na 4. ODRŽAVANJE primjer sprej za čišćenje pećnice i odstranjivač mrlja. Upozorenje! Prije bilo koje operacije čišćenja ili • NE KORISTITE UREĐAJE ZA ČIŠĆENJE PAROM!!! održavanja, pobrinuti se da su zone za kuhanje Nakon svake uporabe ostavite ploču da se ohladi i zatim je isključene i da je svjetlosni indikator topline nestao.
  • Seite 228 şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Seite 229 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bulunmadığını kontrol edin. Bulduğunuz malzemeleri deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca çıkartıp muhafaza edin. Satın alınan ürün boyutlarının gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin yerleştirilecek alanınkiyle uyumlu olup olmadığını kontrol talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri edin.
  • Seite 230 sayılı (CE) Yönetmeliğine uygundur ve 2014/35/UE sayılı “Alçak Gerilim” direktifinin güvenlik gereksinimleri ile 2014/30/UE sayılı “EMC” direktifinin koruma gereksinimlerine uygun olarak tasarlanmış, üretilmiş ve piyasaya sürülmüştür. ● Tavsiye edilen tencere tabanı çapı 2. KULLANIM ÖNEMLİ: Tencereler doğru boyutta değilse, pişirme İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı...
  • Seite 231 BAŞLAMADAN ÖNCE BİLİNMESİ 3. ÇALIŞTIRMA GEREKENLER KONTROL PANELİ Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle: • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar yanlış şekilde yerleştirildiğinde bazı fonksiyonlar çalışmayabilir veya otomatik olarak kapanmaz. • Farklı durumlarda, seçilen fonksiyon verilmeyen başka bir ayarı...
  • Seite 232 ● Residual Heat Indicator (Kalan Isı Göstergesi) • Artık, (EL+CL) çifti için EL seçim bölgesinde (6) veya (CR + ER) çifti için CR seçim bölgesinde (6) parmağınızı Pişirme bölümlerinden biri veya birkaçı kapatıldığında, kaydırarak, gücü ayarlayabilirsiniz. kalan ısı durumu ilgili bölümün göstergesinde özel bir Bridge (Bağlantılı...
  • Seite 233 kaydırın. Otomatik kapanma süresini azaltmak için (4a) seçim düğmesine basın • Sayaç göstergesinde (13) sembolleri gösterilerek ayarlama yapılabileceği bildirilir. Eğer isterseniz, bu işlemi diğer pişirme bölümleri için de yapabilirsiniz. • CL bölgesi göstergesinde (8) geçerli ayar görüntülenir: Not: Pişirme bölümlerinin her biri için farklı bir Sayaç ayarlanabilir;...
  • Seite 234 sağa doğru ilerledikçe ER bölümünde en yüksek çalışma • Kapandıktan sonra 6 saniye içinde ocağı on/off (güç) seviyesine ulaşırız; bu durum aşağıdaki tabloda (açma/kapama) düğmesiyle (1) geri açın. gösterilmiştir. • Sonraki 6 saniye içinde öğesine (3) basın. ● Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu ayarlanan güç...
  • Seite 235 yüzeyin yıpranmasına neden olabilir. 4. BAKIM • Fırın spreyi veya leke çıkartıcı gibi aşındırıcı kimyasal Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini deterjan kullanmayın. yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu • BUHARLI TEMİZLEYİCİ KULLANMAYIN!!! ve ısı göstergesinin sönük olduğunu kontrol edin. Her kullanımdan sonra ocağın soğumasını...
  • Seite 236 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Seite 237 ‫ساعة‬ ‫لمدة‬ ‫ليجف‬ ‫الغراء‬ ‫اترك‬ ،‫اللصق‬ ‫بعد‬ ‫بالكامل؛‬ ‫اإلطار‬ ‫محيط‬ ‫األطوال‬ ‫ذات‬ ‫براغي‬ ‫استخدم‬ ‫مناسبة‬ ‫نوعية‬ ‫ذات‬ ‫براغي‬ ‫اشتري‬ ‫حفظ‬ ‫المهم‬ ‫من‬ ● . ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫تحديدها‬ ‫تم‬ ‫والتي‬ ‫الصحيحة‬ ‫في‬ ‫المح د َّد‬ ‫بالشكل‬ ‫التركيب‬ ‫وأجهزة‬ ‫براغي‬ ‫تركيب‬...
  • Seite 238 ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬ ‫للحث‬ ‫المناسبة‬ ‫األواني‬ ‫كل‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ • ‫التشغيل‬ ً ‫جزئي ا‬ ‫أو‬ ‫األواني‬ ‫شراء‬ ‫مرحلة‬ ‫في‬ ‫مغنطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫المكونة‬ ‫يلي‬ ‫مما‬ ‫تحقق‬ ،‫المقالي‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ،‫وإال‬ ‫مغناطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫بالكامل‬ ‫مصنوع‬ ‫القاع‬...
  • Seite 239 (Pot Detector ‫الوعاء‬ ‫كا ش ِ ف‬ ● ‫ مُفعَّل‬Timer ‫مُؤشِّر عدَّاد الوقت‬ ‫المو ق َ د‬ ‫على‬ ‫الطهي‬ ‫وأوعية‬ ‫أواني‬ ‫توا ج ُ د‬ ‫عن‬ ‫أوتوماتيك ي ً ا‬ ‫بالكشف‬ ‫يقوم‬ ‫ مفعل‬Egg Timer ‫مؤشر العداد‬ ‫عدمه‬ ‫من‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬...
  • Seite 240 ‫األوتوماتيكي‬ ER ‫( أو‬EL+CL) ‫ للزوج‬CL ‫المنطقة‬ ‫شاشة‬ ‫في‬ ‫الرمز‬ ‫عرض‬ ‫مناطق‬ ‫باقي‬ ‫مع‬ ‫العملية‬ ‫نفس‬ ‫كر ّ ِ ر‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫ذلك‬ ‫عمل‬ ‫أردت‬ ‫إذا‬ (CR + ER) ‫للزوج‬ ‫الموقد‬ ‫في‬ ‫الطهى‬ ‫على‬ ‫باإلصبع‬ ‫المرور‬ ‫عبر‬ ،‫التشغيلية‬ ‫القدرة‬ ‫ضبط‬ ‫اآلن‬...
  • Seite 241 ‫ميزة‬ ‫لدينا‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫مع‬ ‫أسرع؛‬ ‫بشكل‬ ‫المضبوطة‬ ‫التسخينية‬ ‫القوة‬ ‫إلى‬ (‫القدرة )كيلو وات‬ ‫قيمة‬ ‫درجة‬ ‫ألن‬ ،‫الطعام‬ ‫حرق‬ ‫خطر‬ ‫دون‬ ‫وذلك‬ ،‫أسرع‬ ‫طهي‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ (‫2,7 )الضبط االفتراضي‬KW ‫التشغيلية‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫تتوافر‬ ‫المضبوطة‬ ‫الدرجة‬ ‫تتعدى‬ ‫ال‬ ‫الحرارة‬ .8 ‫1 إلى‬ ‫من‬...
  • Seite 242 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ (‫االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي‬ ‫نوع الطهي‬ ‫مستوى القوة‬ ‫ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت‬ ‫التسخني السريع‬ ‫يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي‬ ‫القوة القصوى‬ ‫التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة‬ ‫القلي...
  • Seite 243 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫احلل‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫الوصف‬ ‫الكود التعريفي‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل إعادة‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫استخدامه‬ ‫مُفرِطة االرتفاع‬ ‫يف درجة احلرارة‬ ‫نظِّف السطح وأزل أية أشياء من على‬ ‫وجود...
  • Seite 244 OFF! 2,8 m...
  • Seite 245 2,1 - 3,6 kw 2,1 - 3,6 kw 2,1 - 3,6 kw 2,1 - 3,6 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm min. Ø 120mm min. Ø 120mm ON/OFF FRONT 3 - 3,6 kw min. Ø 230mm 3 - 3,6 kw min.
  • Seite 247 inst inst inst inst R6mm...
  • Seite 248 L2 x4mm L2 x4mm L2 x10mm L2 x10mm...
  • Seite 250 V-Hz 220V-240V ~ 380V 415 ~ 2N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 220V 240V 50Hz/60Hz...
  • Seite 251 V-Hz 220V 380V-415V ~ 2N 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 240V clack! clack! clack!
  • Seite 252 inst inst inst...
  • Seite 253 inst...
  • Seite 254 FRONT inst inst...
  • Seite 256 LIB0188760 Ed. 03/23...