Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ZVC261 TADEK
ZVC262 TADEK
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Odkurzacz workowy
USER MANUAL
EN
Bagged vacuum cleaner
BENUTZERHANDBUCH
DE
Beutelstaubsauger
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Sáčkový vysavač
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Vreckový vysávač
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Porzsákos porszívó
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Aspirator cu sac
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Пылесос с мешком
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Прахосмукачка с торба
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Пилосос з мішком

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZVC261 TADEK

  • Seite 1 ZVC261 TADEK ZVC262 TADEK INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Odkurzacz workowy Porzsákos porszívó USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Bagged vacuum cleaner Aspirator cu sac BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Beutelstaubsauger Пылесос с мешком NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Sáčkový vysavač Прахосмукачка с торба...
  • Seite 3 DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OPIS 1. Zacisk blokady 2. Przednia pokrywa 3. Wskaźnik zapełnienia worka 4. Tylna pokrywa 5.
  • Seite 4 wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m. WAŻNE OSTRZEŻENIA Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go.
  • Seite 5 Demontaż worka Safbag 1. Gdy wskaźnik zmieni kolor na czerwony, należy wymienić worek na nowy. Otwórz przednią pokrywę zatrzaskując ją. Wyjmij uchwyt worka, a następnie wyjmij pełny worek na kurz. 2. Wymiana filtra wylotowego: zatrzaśnij i zdejmij pokrywę wylotową rękami w celu wymiany filtra. 3.
  • Seite 6 WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE DESCRIPTION 1.
  • Seite 7 This appliance is intended for use at a maximum altitude of 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it.
  • Seite 8 Take out the bag holder then remove the full dust bag. 2. Exchange the outlet filter: clip down and remove the outlet cover by hands for exchange of filter. 3. The motor protection filter should be removed and rinsed once a year, and can use it after dry. If the filter is damage, a new filter should be replaced.
  • Seite 9 WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE DIE MARKE ZELMER GEWÄHLT HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE BEI DEM GEBRAUCH IHRES GERÄTES WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. BEWAHREN SIE ES FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGZWECKE AN EINEM SICHEREN ORT AUF BESCHREIBUNG 1.
  • Seite 10 oder warten. Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen. WICHTIGE WARNHINWEISE Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden.
  • Seite 11 Entnahme des Safbag-Beutels 1. Wenn die Anzeige rot leuchtet, ist es an der Zeit, einen neuen Beutel einzusetzen. Öffnen Sie die vordere Abdeckung durch Einrasten. Nehmen Sie den Beutelhalter heraus und entfernen Sie den vollen Staubbeutel. 2. Austauschen des Auslassfilters: Öffnen Sie die Auslassabdeckung mit einem Clip und nehmen Sie sie mit den Händen ab, um den Filter auszutauschen.
  • Seite 12 DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ POPIS 1. Zámková spona 2. Přední kryt 3.
  • Seite 13 Spotřebič je určen k použití v maximální nadmořské výšce 2000 m n. m. DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Před připojením zařízení k síti zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku zařízení. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku. Netahejte za napájecí...
  • Seite 14 Demontáž sáčku Safbag 1. Jakmile indikátor zčervená, je čas vyměnit sáček za nový. Otevřete přední kryt zacvaknutím. Vyjměte držák sáčku a poté vyjměte plný prachový sáček. 2. Výměna výstupního filtru: Pro výměnu filtru sepněte a rukou sejměte kryt výstupního otvoru. 3.
  • Seite 15 ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER, VERÍME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA VAROVANIE PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA JEHO POUŽÍVANIE, KTORÝ SI UCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE, ABY STE HO MOHLI POUŽIŤ AJ V BUDÚCNOSTI. POPIS 1. Zámková spona 2.
  • Seite 16 z elektrickej zásuvky. Spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m. n. m. DÔLEŽITÉ VAROVANIA Pred zapojením spotrebiča do siete skontrolujte, či sa sieťové napätie zhoduje s napätím uvedeným na výkonovom štítku na spotrebiči. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja. Ak chcete odpojiť...
  • Seite 17 Demontáž vrecka Safbag 1. Keď sa indikátor zmení na červený, je čas vymeniť vrecko za nové. Predný kryt otvorte zaklapnutím. Vyberte držiak vrecka a potom vyberte plné vrecko na prach. 2. Výmena výstupného filtra: na výmenu filtra zaklapnite a rukami odstráňte kryt výstupného otvoru. 3.
  • Seite 18 KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL FIGYELMEZTETÉS A TERMÉK HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, MAJD TEGYE EL BIZTONSÁGOS HELYRE KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. TERMÉK LEÍRÁSA 1. Rögzítő klipsz 2. Elülső fedél 3. Porzsák tele jelzés 4.
  • Seite 19 A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményeinek (ezt a termék címkéjén ellenőrizheti). Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor.
  • Seite 20 Munka befejezése 1. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a porszívót. 2. Húzza ki a dugót a hálózati konnektorból. 3. A kábeltekerő gomb megnyomásával tekerje fel a kábelt. 4. Vegye le a szívófejet vagy a kefét a szívócsőről. 5. Vegye le a szívótömlőt a porszívóról. 6.
  • Seite 21 VĂ MULŢUMIM PENTRU ALEGEREA MĂRCII ZELMER, VĂ DORIM O UTILIZARE PLĂCUTĂ A DISPOZITIVULUI DVS. AVERTIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI PE VIITOR. DENUMIREA PRODUSULUI 1. Clemă de blocare 2.
  • Seite 22 Dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până la 2000 m deasupra nivelului mării. AVERTISMENT IMPORTANT Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, verificați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului. În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie răsucit sau înfășurat în jurul produsului. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a-l deconecta.
  • Seite 23 Demontarea sacului Safbag 1. Când indicatorul devine roșu, este timpul să înlocuiți punga cu una nouă. 2. Deschideți capacul din față prin clipsare. Scoateți suportul pentru sac, apoi scoateți sacul de praf plin. 2. Schimbați filtrul de ieșire: Clipați și scoateți cu mâinile capacul de ieșire pentru a schimba filtrul. 3.
  • Seite 24 БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР МАРКИ ZELMER, ЖЕЛАЕМ ВАМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. ХРАНИТЕ ЕЕ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Зажим для фиксации 2. Передняя крышка 3. Индикатор заполнения мешка пылью...
  • Seite 25 выньте вилку из розетки. Данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед подключением изделия убедитесь, что напряжение в сети такое же, как указано на ярлыке изделия. Во время эксплуатации сетевой кабель не должен спутываться или наматываться на прибор. Не тяните...
  • Seite 26 фильтра. 3. Защитный фильтр двигателя следует снимать и промывать раз в год, после чего его можно использовать после высыхания. Если фильтр поврежден, необходимо заменить его на новый. Не начинайте уборку без мешка SAFBAG. Конец работы 1. Выключите пылесос, нажав на кнопку включения/выключения. 2.
  • Seite 27 БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ОПИСАНИЕ 1. Заключваща скоба 2. Преден капак 3. Индикатор за пълна торба с прах...
  • Seite 28 Преди почистване, или консервация на уреда, извадете щепсела от контакта. Устройството е предназначено за използване на максимална надморска височина от 2000 метра н.м.р. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Преди да свържете устройството към електрическата мрежа, проверете дали захранващото напрежение е същото, както е посочено на табелката с данни на устройството. Когато...
  • Seite 29 Извадете държача на торбичката, след което извадете пълната торбичка за прах. 2. Смяна на изходния филтър: За да смените филтъра, щракнете с щипка надолу и свалете капака на изхода с ръце. 3. Филтърът за защита на двигателя трябва да се отстранява и изплаква веднъж годишно и може да се...
  • Seite 30 ДЯКУЄМО ЗА ВИБІР МАРКИ ZELMER, БАЖАЄМО ВАМ КОРИСТУВАТИСЯ ПРИСТРОЄМ ІЗ ЗАДОВОЛЕННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ІНСТРУКЦІЮ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ У БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. ОПИС ПРИЛАДУ 1. Затискач для замка 2. Передня кришка 3. Індикатор заповнення мішка пилом...
  • Seite 31 Перед очищенням або техобслуговуванням приладу витягніть вилку з розетки. Цей прилад призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає вимогам, зазначеним на ярликові виробу. Під...
  • Seite 32 Розбирання мішку для пилу Safbag 1. Коли індикатор стане червоним, прийшов час замінити мішок на новий. Відкрийте передню кришку, підчепивши її. Вийміть тримач мішка, а потім вийміть повний мішок для пилу. 2. Замініть вихідний фільтр: затисніть затискач і зніміть кришку вихідного отвору руками для заміни фільтра.
  • Seite 33 NAZWA URZĄDZENIA: ....................... TYP, MODEL: ..........................DATA ZAKUPU: .......................... 1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”).
  • Seite 34 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w...
  • Seite 35 22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
  • Seite 36 Reparațiile necorespunzătoare efectuate asupra aparatului pot afecta securitatea acestuia și pot produce defecțiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situații vă recomandăm efectuarea oricăror reparații/verificări în exclusivitate la centrele autorizate. DISTRIBUITOR: ZELMER ROMANIA PARTENER SERVICE: S.C. PREMIUM APPLIANCES S.R.L. Strada Ecaterina Varga nr.2 - Aiud, Județul Alba.
  • Seite 44 Пылесос с мешком / Пилосос з мішком SERIES: ZVC. MOD: ZVC261 TADEK / ZVC262 TADEK 220-240V~ 50/60 Hz 800W Type: XD3813AJ-80 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda...

Diese Anleitung auch für:

Zvc262 tadek