Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRUE LEVEL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Kapazitive
Füllstandsmesssysteme
Capacitive Level Measuring
Systems
Sistema capacitivo para la
medición del nivel de relleno
Systèmes capacitifs de
contrôle de niveau
Sistema di misura capacitivo
RECHNER
Industrie-Elektronik GmbH
Gaußstraße 8 - 10
D-68623 Lampertheim
Tel. +49 (06206) 5007-0
Fax. +49 (06206) 5007-36
Fax. Intl. +49 (0) 6206 5007-20
e-mail info@rechner-sensors.de
http://www.rechner-sensors.com
79002116
#

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RECHNER SENSORS TRUE LEVEL

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Manuel d’utilisation Manuale d’uso Kapazitive Füllstandsmesssysteme Capacitive Level Measuring Systems Sistema capacitivo para la medición del nivel de relleno Systèmes capacitifs de contrôle de niveau Sistema di misura capacitivo RECHNER Industrie-Elektronik GmbH Gaußstraße 8 - 10 D-68623 Lampertheim Tel.
  • Seite 2 Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen und genau beachten. Die Geräte dürfen nur von Personen benutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die mit der Bedienungs- anleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Entfernen der Seriennummer sowie Veränderungen am Gerät oder unsachgemäßer Gebrauch führen zum Verlust des Garantieanspruches.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis • Table of contents • Indice • Table des matières • Indice DEUTSCH Wichtige Hinweise Seite Allgemeine Beschreibung • Montage • Anschluss Seite Technische Daten KFS-1-... Seite Technische Daten KFA-1-... Seite Abgleich • Einstellungen • Inbetriebnahme Seite Wirkungsrichtung des Analogausgangssignals Seite Zeitverzögerung Seite...
  • Seite 4 Allgemeine Beschreibung • Montage • Anschluss Analog Füllstand-Messsysteme Bestehend aus: Stabsonden KFS-1-... und separatem Auswerter KFA-1-... Die kapazitiven -Systeme sind zur analogen Messung von Füllständen konzipiert und basie- ren auf dem 3-Elektroden-Messprinzip, das auch Messungen unter extremen Bedingungen ermöglicht. Das Messprinzip verlangt zwingend eine Gegenelektrode, die normalerweise durch den metallischen Behälter gebildet wird (bei Nichtmetallbehältern ist eine Zusatzelektrode erforderlich, z.
  • Seite 5 Abschirmung keine Verbindung zum Schutzleiter-PE / Behälterpotential BE haben. Kürzen oder Verlängern des Sondenkabels wird nicht empfohlen. Sind Längenänderungen un- umgänglich bitte Rücksprache mit RECHNER Sensors nehmen. Eine Parallelführung des Koaxialkabels zu Starkstromleitungen ist, um Störeinkopplungen zu vermeiden, auszuschließen.
  • Seite 6 Allgemeine Beschreibung • Montage • Anschluss Die Analogausgangssignale können gemeinsam mit der Versorgungsspannung in einem dreiadrigen Kabel, z. B. 3 x 0,25 mm² oder größer, zugeführt werden. Achtung: Das Potential BE ist mit dem Behälterpotential sicher zu verbinden! Diese Verbindung sollte auf kürzestem Weg und bei gestreckter Leitungsführung hergestellt werden (Kürzen oder Verlän- gern des Kabels beliebig möglich, dazu einadriges Kabel 0,25...1,5 mm ein- oder mehrdrähtig...
  • Seite 7 Technische Daten KFS-1-... Technische Daten Aktive Zone [mm] Messstreckenbeginn ab 85, bezogen auf Sondenspitze KFS-1-“L“-“M“-Y... KFS-1-“L“-“M“-VA-... Anschlussbild -Nr. Zul. Umgebungstemperatur -25...+100 °C Zul. Umgebungstemperatur (für aktive Zone) -70...+200 °C -25...+150 °C Schutzart IEC 60529 (Sonde) IP 68 Schutzart IEC 60529 (Gehäuse) IP 67 Schutzart IEC 60529 IP 54...
  • Seite 8 Technische Daten KFA-1-... Technische Daten Ausgangsfunktion Analog Analog Analog Typ Analog KFA-1-...-FL-... KFA-1-...-IL4-... KFA-1-...-UL-... Betriebsspannung U 18...36 V DC 18...36 V DC 18...36 V DC Analogausgang 0...10 kHz / TTL-Pegel 4...20 mA 0...10 V DC Relaisschaltkontakt max. „Signal Alarm“ 120 V DC / 1A - 250 V AC / 4A Zul.
  • Seite 9 Abgleich • Einstellungen • Inbetriebnahme Voraussetzungen für den Analog - Abgleich • Der Behälter ist leer • Die Sonde ist nach Montageanleitung (Seite 4 - 5) ordnungsgemäß eingebaut und mechanisch fixiert Achtung: Lageveränderung der Sonde erfordert Neuabgleich! • Elektrische Anschlüsse korrekt hergestellt. (Seite 6 - 8) Achtung Farbmarkierung des Sondenkabel beachten - LED U •...
  • Seite 10 Wirkungsrichtung des Analogausgangssignals Schiebeschalter „Output“ in rechter Position = ansteigendes Ausgangssignal Behälter leer =Ausgangsignal min. Behälter voll = Ausgangssignal max. Schiebeschalter „ Output“ in linker Position = abfallendes Ausgangssignal Behälter leer = Ausgangssignal max. Behälter voll = Ausgangssignal min. Hinweis: mit dem Schiebeschalter „Output“ läßt sich nach erfolgtem Abgleich und bei leerem oder ganz vollem Behälter die Funktion des Ausgangskreises prüfen.
  • Seite 11 Table of contents Important Note Page General Description • Mounting • Connection Page 12 - 14 Technical data KFS-1-... Page Technical data KFA-1-... Page Adjustment instruction • Initial Operation Page Actuating direction of the analogue output signal Page Time delay Page Initial operation - Problem solution Page...
  • Seite 12 General Description • Mounting • Connection Analogue Level Measuring System Consists of: Rod probe KFS-1-... and separate evaluation unit KFA-1-... The capacitive Systems are suitable for analogue level measuring. The principle of operation is based on the three-electrode-principle, which allows measurements under extreme conditions. With this measuring principle a counter-electrode is essential, which normally is provided by the metal container (with non-metal containers an additional electrode is necessary, e.
  • Seite 13 General Description • Mounting • Connection The analogue probe consists of a reference system (R) at the top of the probe to determine the existing material characteristics. This reference range stretches over 85 mm independent of type. Then follows the actual analogue measuring range (M) customer specified, but with regard to the total length (L).
  • Seite 14 General Description • Mounting • Connection The analogue output signals can be fed in a 3-wire cable, e.g. 3 x 0.25 mm² or larger, together with the supply voltage. Attention: The potential BE has to be connected to the container potential! This connection should be made over the shortest distance and routed with straight wire.
  • Seite 15 Technical data KFS-1-... Technical data Active zone [mm] Measuring range begins from 85, related on the probe tip Type KFS-1-“L“-“M“-Y... KFS-1-“L“-“M“-VA-... Connection diagram No. Permitted ambient temperature -25...+100 °C Permitted ambient temperature (for active zone) -70...+200 °C -25...+150 °C Degree of protection IEC 60529 (probe) IP 68 Degree of protection IEC 60529 (housing) IP 67...
  • Seite 16 Technical data KFA-1-... Technical data Output function Analogue Analogue Analogue Type analogue KFA-1-...-FL-... KFA-1-...-IL4-... KFA-1-...-UL-... Operating voltage U 18...36 V DC 18...36 V DC 18...36 V DC Analogue output 0...10 kHz / TTL-Pegel 4...20 mA 0...10 V DC Contact rating relay max. „Signal Alarm“...
  • Seite 17 Adjustment instruction • Initial Operation Check conditions for a correct adjustment: • The container is empty. • The probe is mounted according to the mounting instruction (page 12-13) and mechanically fixed. Caution: Changing the position of the probe requires a new adjustment! •...
  • Seite 18 Actuating direction of the analogue output signal Change-over switch „output“ in right position output signal increasing container empty = output signal min. container full = output signal max. Change-over switch „output“ in left position output signal decreasing container empty = output signal max. container full = output signal min.
  • Seite 19 Ìndice Nota importante Página Descripción general • Montaje • Conexión Página 20 - 22 Datos técnicos KFS-1-... Página Datos técnicos KFA-1-... Página Ajuste • Puesta en servicio Página Dirección de acción de la señal de salida análoga Página Tiempo de retardo Página Operación inicial - Solución de problema Página...
  • Seite 20 Descripción general • Montaje • Conexión Sistema capacitivo de medición analógica del nivel de relleno Compuesto por: sondas KFS-1-... y amplificador KFA-1-... Los sistemas capacitivos con salida analógica están construidos para la detección de nivel de relleno y están basados en el principio de medición de 3 electrodos, que permite realizar mediciones incluso en condiciones extremas.
  • Seite 21 No se recomienda cortar o alargar el cable de la sonda. Si las modificaciones de la longitud son inevitables, por favor, póngase en contacto con RECHNER SENSORS. Se debe excluir que haya una conducción en paralelo al cable coaxial con líneas de alta tensión para evitar influencias parásitas. ¡Durante la conexión...
  • Seite 22 Descripción general • Montaje • Conexión Las señales de salida analógicas y la tensión de alimentación pueden ser conducidas a un cable trifilar p. ej. 3 x 0,25 mm² o más grande. Atención: Es necesario conectar de modo seguro el potencial BE con el potencial del depósito! Dicha conexión debe realizarse por el camino más corto y con el cable estirado (es posible acortar o prolongar el cable a voluntad, utilizando para ello un cable de un conductor de 0,25...1,5 mm²...
  • Seite 23 Datos técnicos KFS-1-... Datos técnicos Comienza de la zona de medición desde 85 mm, Zona activa [mm] relacionado a la punta de la sonda Modelo KFS-1-“L“-“M“-Y... KFS-1-“L“-“M“-VA-... Esquema de conexión no. Temperatura ambiente permisible -25...+100 °C Temperatura permisible de la zona activa -70...+200 °C -25...+150 °C Grado de protección IEC 60529 (sonda)
  • Seite 24 Datos técnicos KFA-1-... Datos técnicos Salida Analógica Analógica Analógica Modelo Analógico KFA-1-...-FL-... KFA-1-...-IL4-... KFA-1-...-UL-... Tensión de servicio U 18...36 V CC 18...36 V CC 18...36 V CC Salida analógica 0...10 kHz / TTL-Pegel 4...20 mA 0...10 V CC Contacto de conmutación de „Señal de alarma“...
  • Seite 25 Ajuste • Puesta en servicio Condiciones para el ajuste analógico correcto: • El depósito está vacío. • Sonda está montada y mecánicamente fijada (ver página 20-21) . ¡Atención, la modificación de la posición de la sonda exige un ajuste nuevo! •...
  • Seite 26 Dirección de acción de la señal de salida análoga Conmutador corredizo „Output“ en la posición de derecha = señal de salida creciente depósito vacío = señal de salida mín. depósito lleno = señal de salida max. Conmutador corredizo „ Output“ en la posición de la izquierda = señal de salida decreciente depósito vacío = señal de salida max.
  • Seite 27 Table des matières Remarque importante Page Généralités • Montage • Raccordement Page 28 - 30 Caractéristiques techniques des sondes KFS-1… Page Caractéristiques techniques des modules de contrôle KFA-1… Page Etalonnage · Réglage · Mise en service Page Sélection du sens du signal de sortie analogique Page Temporisation Page...
  • Seite 28 Généralités • Montage • Raccordement Systèmes capacitifs analogiques de mesure de niveaux Composés de: Sondes de niveau KFS-1-... et module de contrôle déporté KFA-1-... Les systèmes capacitifs sont conçus pour la mesure analogique de niveaux. Ils sont basés sur le principe de mesure à «3 électrodes» autorisant des mesures dans des conditions d’utilisation extrê- mes..Ce principe de mesure nécessite impérativement la présence d’une «contre-électrode»...
  • Seite 29 Si une modification de longueur est impérative prendre contact avec RECHNER SENSORS qui fournira toutes les indications utiles à ce propos. Les câbles coaxiaux doivent être séparés des câbles de puissance afin d’éviter d’éventuelles interférences parasitaires qui pourraient perturber le bon fonctionnement du système de mesure.
  • Seite 30 Généralités • Montage • Raccordement Les signaux analogiques peuvent être câblés en commun, avec l’alimentation du module de contrôle, dans un câble à 3 conducteurs (ou plus) ayant une section minimale de 0,25 mm² chacun. Attention : La connexion BE est à relier de manière sécurisée au potentiel du réservoir ! Cette liaison doit être la plus courte possible, le câble devant être tendu au maximum.
  • Seite 31 Caractéristiques techniques des sondes KFS-1… Caractéristiques techniques Zone active [mm] La zone de mesure débute à 85 de l’extrémité avant de la sonde Type KFS-1-“L“-“M“-Y... KFS-1-“L“-“M“-VA-... Schéma de raccordement N° Plage de température opérationnelle -25...+100 °C Plage de température opérationnelle -70...+200 °C -25...+150 °C (pour zone active)
  • Seite 32 Caractéristiques techniques des modules de contrôle KFA-1… Caractéristiques techniques Fonction de sortie Analogique Analogique Analogique Type analogique KFA-1-...-FL-... KFA-1-...-IL4-... KFA-1-...-UL-... Tension d’alimentation U 18...36 V DC 18...36 V DC 18...36 V DC Sortie analogique 0...10 kHz / TTL-Pegel 4...20 mA 0...10 V DC Pouvoir de commutation „Signal d‘alarme“...
  • Seite 33 Etalonnage · Réglage · Mise en service Critères nécessaires à l’étalonnage analogique • Le réservoir est vide • La sonde est montée et fixée mécaniquement selon les instructions des pages 28 et 29 Attention: le déplacement de la sonde nécessite un nouvel étalonnage ! •...
  • Seite 34 Sélection du sens du signal de sortie analogique Commutateur de fonction „ OUTPUT „ positionné à droite = signal croissant réservoir vide = signal min. réservoir plein= signal max. Commutateur de fonction „ OUTPUT „ positionné à gauche = signal décroissant réservoir vide = signal max.
  • Seite 35 Indice Nota importante Pagina ..2 Descrizione generale • Montaggio • Collegamento Pagina . 36-38 Dati tecnici KFS-1-... Pagina ..39 Dati tecnici KFA-1-... Pagina ..40 Taratura • Regolazione • Messa in funzione Pagina ..41 Valore del segnale analogico di uscita Pagina ..
  • Seite 36 Descrizione generale • Montaggio • Collegamento Sistemi di misura capacitiva analogica Composto da: sonda ad asta KFS-1-... e unità di valutazione separata KFA-1-... I sistemi capacitivi sono concepiti per la misurazione analogica dei livelli e si basano sul principio di misurazione dei tre elettrodi, che rende possibile le misurazioni anche in condizioni estreme. Il principio di misurazione esige un controelettrodo, che normalmente è...
  • Seite 37 Se la modifica della lunghezza del cavo dovesse rendersi inevitabile, prego contattare la Rechner Sensors. Per escludere disturbi occorre evitare che il cavo coassiale sia posto vicino ad altri cavi. Durante il collegamento porre assoluta attenzione ai colori bianco/nero!
  • Seite 38 Descrizione generale • Montaggio • Collegamento I segnali di uscita analogici possono essere portati con la tensione di alimentazione in un cavo a tre fili per es. 3 x 0,25 mm o maggiore. Attenzione: La terra BE del contenitore è da collegare in maniera sicura al potenziale dell’impianto. Questo collegamento deve avvenire utilizzando la distanza più...
  • Seite 39 Dati tecnici KFS-1-... Dati tecnici Il campo di misurazione comincia da 85, dipende dalla Zona attiva [mm] sonda Tipo KFS-1-“L“-“M“-Y... KFS-1-“L“-“M“-VA-... Collegamento n. Temperatura ambiente permessa -25...+100 °C Temperatura ambiente permessa -70...+200 °C -25...+150 °C (per zona attiva) Grado di protezione IEC 60529 (sonda) IP 68 Grado di protezione IEC 60529 (custodia) IP 67...
  • Seite 40 Dati tecnici KFA-1-... Dati tecnici Funzione d’uscita Analogica Analogica Analogica Tipo analogico KFA-1-...-FL-... KFA-1-...-IL4-... KFA-1-...-UL-... Tensione di lavoro U 18...36 V DC 18...36 V DC 18...36 V DC Uscita analogica 0...10 kHz / TTL-Pegel 4...20 mA 0...10 V DC Contatto Relé max. „Signal Alarm“...
  • Seite 41 Taratura • Regolazione • Messa in funzione Condizioni per la taratura analogica • Il contenitore è vuoto • La sonda deve essere montata e fissata meccanicamente secondo le istruzioni di montaggio (pagine 36-37) Attenzione: modifiche di posizione della sonda comportano una nuova taratura! •...
  • Seite 42 Valore del segnale analogico di uscita - Commutatore‚ output‘ nella pos. destra = segnale di uscita in aumento contenitore vuoto = segnale d‘uscita min. contenitore pieno = segnale d‘uscita max. - Commutatore‚ output‘ nella pos. sinistra = segnale d‘uscita in diminuzione contenitore vuoto = segnale d‘uscita max.
  • Seite 44 CANADA GREAT BRITAIN PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Rechner Automation Inc Rechner (UK) Limited RECHNER SENSORS SIP CO.LTD. 348 Bronte St. South - Unit 11 Unit 6, The Old Mill Building H, Milton, ON L9T 5B6 61 Reading Road No.