Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Bedienungsanleitung · Instruction manual
Instrucciones · Notice d'utilisation · Istruzioni
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RECHNER SENSORS i-LEVEL

  • Seite 1 Bedienungsanleitung · Instruction manual Instrucciones · Notice d‘utilisation · Istruzioni...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Vorwort • Introduction • Introducción • Préface • Introduzione Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen und genau beachten. Die Geräte dürfen nur von Personen benutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die mit der Bedienungsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Entfer- nen der Seriennummer sowie Veränderungen am Gerät oder unsachgemäßer Gebrauch führen zum Verlust des Garantieanspruches.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Table of contents • Indice • Table des matières • Indice DEUTSCH Vorwort Seite Inhaltsverzeichnis Seite Erste Schritte Seite Allgemeine Beschreibung Seite Montage Seite Elektrischer Anschluss Seite Technische Daten Seite Empfindlichkeitseinstellung Seite 9 - 13 Introduction Page ENGLISH Table of contents Page First steps...
  • Seite 5: Erste Schritte

    Inhaltsverzeichnis Vorwort Seite Inhaltsverzeichnis Seite Erste Schritte Seite Allgemeine Beschreibung Seite Montage Seite Elektrischer Anschluss Seite Technische Daten Seite Empfindlichkeitseinstellung Seite 9 - 13...
  • Seite 6 Erste Schritte Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von RECHNER Sensors entschieden haben. Seit über 50 Jahren hat sich RECHNER Sensors mit Engagement, Produktinnovationen und bester Qualität eine weltweite Spitzen- position am Markt erarbeitet. Symbolerklärungen Information: Zusätzlicher Hinweis...
  • Seite 7 Eine manuelle Vorauswahl des Kapazitätsbereiches oder einer Grundkapazität ist nicht notwendig. Dies übernimmt die intelligente Sonde bei der ersten Inbetriebnahme automatisch. Mit der i-Level Sonde lassen sich folgende Messungen realisieren: (1) Analogmessung zwischen zwei frei wählbaren Punkten „Analog Min“ und „Analog Max“...
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Montage Zwischen Sondenkopf und geerdetem Behälter (bzw. Gegenelektrode) muss eine direkte galvanische Ver- bindung bestehen! Der BE-Anschluss (Funktionserde) ist bei metallischen Behältern normalerweise über den Prozessanschluss am Sondenkopf gegeben. Bei nichtmetallischen Behältern wird die Gegenelektrode über eine direkte Kabelverbindung zum Sensorkopf realisiert. Dazu befindet sich rückseitig am Sondenkopf eine M3-Gewindebohrung.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Elektrische Ausführung 5 - polig DC Analog, 2 Schaltausgänge Schließer - / Öffnerfunktion Ausgangsfunktion umschaltbar Betriebsspannung (U 18...30 V DC Zul. Restwelligkeit max. Lastwiderstand (R KFI...IL = ≤ 400 Ohm / KFI...UL = ≥ 2 K Ohm Ausgangsstrom max. (I 100 mA Leistungsaufnahme max.
  • Seite 10: Zustände Der Modus-Leds

    Zustände der Modus-LEDs Jedem Modus ist eine Modus-LED zugeordnet, die dessen aktuellen Zustand bzw. Status anzeigt. Jeder Modus kann dabei verschiedene Zustände anzeigen (siehe unten), welche durch unterschiedliches Auf- leuchten der LEDs angezeigt werden. LED - AUS Einstellung nicht erfolgt bzw. Schaltzustand AUS LED - Blinken, langsam (ca.
  • Seite 11: Einstellungsphilosophie

    Einstellungsphilosophie Der Moduswechsel erfolgt entsprechend Modus 4 der dargestellten Endlosschleife SWITCH MAX Durch Drücken der MODE-Taste wird die Eingabeaufforderung für 5 Sekunden akti- viert (langsames Blinken der LED, ca.1 Hz) Modus 3 Während der 5 Sekunden hat man drei SWITCH MIN Möglichkeiten: MODE 1.
  • Seite 12: Schaltausgänge - Umschaltung Schließer-/Öffnerfunktion

    Schaltausgänge - Umschaltung Schließer-/Öffnerfunktion Bei Werkseinstellung arbeiten die Schaltausgänge mit Schließerfunktion. Für die Umschaltung zwischen Schließer- und Öffnerfunktion eines gewünschten Schaltausganges muss zunächst der jeweilige Modus (Switch Min oder Switch Max) angewählt werden. Aktivierung Modus „Switch Min“ oder „Switch Max“ anwählen (Eingabaufforderung, 1 Hz Blinken) Drücken &...
  • Seite 13: Elektronisches Schloss

    Elektronisches Schloss Die Sonde verfügt über ein elektronisches Schloss (Tastensperre), das jederzeit über einen Schlüssel aktiviert bzw. deaktiviert werden kann. Somit kann der Anwender die Sonde vor unerwünschten bzw. unbeabsichtigten Einstellungen schützen. In der Werkseinstellung ist das elektronische Schloss nicht aktiviert. Ist das Schloss aktiv, wird dies bei Betätigung einer Eingabetaste durch kurzes Blin- ken der POWER LED signalisiert.
  • Seite 14: Wartung, Instandsetzung, Entsorgung

    Wartung, Instandsetzung, Entsorgung • Eine Wartung der Geräte ist bei bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht erforderlich. • Das Reparieren und Instandsetzen unsere Geräte ist nicht möglich. Bei Problemen wenden Sie sich bitte direkt an unseren Service. • Bitte Entsorgen Sie Geräte umweltgerecht gemäß den gültigen nationalen Bestimmungen.
  • Seite 17: Introduction

    Table of contents Introduction Page Table of contents Page First steps Page General description Page Mounting Page Electrical connection Page Technical data Page Adjustment of sensitivity Page 21 - 25...
  • Seite 18 First steps Thank you, for choosing a device from RECHNER Sensors. For 50 years RECHNER Sensors has established a leadership position with commitment, product innovation and quality. Symbols Information: Additional note Caution: Important note / safety note Need for action: An action or an adjustment is necessary Before installing •...
  • Seite 19 General description The i-Level is a capacitive level probe for analogue level measurement that comes with 2 additional digital switching points. The switching points can be placed inside or outside of the analogue measuring range. This probe which has its evaluation electronics integrated in the sensor’s head is based on our patented 3 electrode measuring principle.
  • Seite 20: Electrical Connection

    Mounting It is mandatory to have a galvanic connection between the sensor head and an earthed container (or ad- ditional electrode)! With metal containers the BE-connection (function earth) is normally made through the threading of the sensor to the metal container. With non-metal containers the connection to the BE electrode is made by means of a cable via an M3 threaded hole at the rear of the sensor.
  • Seite 21: Technical Data

    Technical Data Electrical version 5 pin DC Analogue, 2 limit value switching points, Output function Normally open / normally closed switchable Operating voltage (U 18...30 V DC Permitted residual ripple max. Load resistance (R IL = ≤ 400 Ohm / UL = ≥ 2 K Ohm Output current max.
  • Seite 22 Possible States of Mode LEDs Each mode has a correspondent LED which displays the current state. Each mode also can display addi- tional information which is indicated by different LED flashing patterns (see below). LED - OFF No adjustment or switching state OFF LED - flashing slowly (approx.
  • Seite 23 Adjustment Philosophy The mode changes according to the shown Mode 4 infinite loop. SWITCH MAX By pressing the MODE key the prompt will be activated for 5 seconds (slow flashing of the LED, approx.1 Hz) Mode 3 During these 5 seconds one has 3 choices: SWITCH MIN 1.
  • Seite 24 Switching outputs - Change Normally Open - Normally Closed With the factory settings, all switching outputs will be set to normally open. In order to change the outputs from normally open to normally closed, select the cor- responding mode you wish to change (Switch MIN or Switch MAX). Activation: Select mode „Switch MIN“...
  • Seite 25: Electronic Lock

    Electronic Lock The probe has an electronic lock (key lock), which can be activated or deactivated at any time. This electronic lock allows the user to protect the sensor against undesirable adjustment changes. In the factory settings the electronic lock is not activated. When the electronic lock is activated the sensor will give a short flash of the POWER LED when a key is pressed.
  • Seite 26: Maintenance, Repair, Disposal

    Maintenance, repair, disposal • Maintenance for this device is not necessary when used as intended. • It is not possible to repair the device. If you have got problems, please contact directly your customer service. • Please dispose of the device in a way that is environmentally friendly according to the national regulations...
  • Seite 29: Índice

    Indice Introducción Página Índice Página Primeros pasos Página Descripción general Página Montaje Página Conexión eléctrica Página Características técnicas Página Ajuste de sensibilidad Página 33 - 38...
  • Seite 30 Primeros pasos Muchas gracias, por haber elegido un aparato de RECHNER Sensors. Desde hace más de 50 años, RECHNER Sensors se ha establecido en una posición de líder mundial del mercado, a través de la dedicación, innovación y productos de alta calidad.
  • Seite 31 No es necesaria una preselección manual del rango de la capacidad o una capacidad básica. Esto se rea- liza automáticamente por la sonda inteligente durante la puesta en funcionamiento inicial. Con la sonda i-Level se puede realizar las mediciones siguientes: Medición analógica entre dos puntos libremente elegidos „Analog Mín” y „Analog Máx“...
  • Seite 32: Conexión Eléctrica

    Montaje Entre la cabeza de la sonda y el contenedor que esta puesto a tierra (o el electrodo adicional) tiene que existir una conexión galvánica directa! La conexión BE (tierra funcional) con contenedores metálicos nor- malmente se realiza con la conexión al proceso en la cabeza de la sonda. Con contenedores no metálicos el electrodo contrario se realizada mediante de una conexión de cable a la cabeza de la sonda.
  • Seite 33: Características Técnicas

    Características técnicas Versión eléctrica 5 pines DC Analógica, 2 puntos de conmutación, Salida N.A. / N.C. conmutable Tensión de alimentación (U 18...30 V DC Ondulación residual máx. permisible Resistencia de la carga (R KFI...IL = ≤ 400 Ohm / KFI...UL = ≥ 2 K Ohm Corriente de salida máx.
  • Seite 34 Estado de los LED del modo Cada modo tiene un LED que indica el estado actual. Cada modo puede indicar estados diferentes (vea abajo) los cuales se indican por intermitencias diferentes de los LEDs. LED - no encendido Ajuste no hecho o estado de conmutación no activado LED –...
  • Seite 35 Filosofía de ajuste El cambio del modo se realiza según el Modo 4 ciclo continuo representado. SWITCH MAX Pulsando la tecla modo la línea de coman- do se activada durante 5 seg. (intermitente lento del LED, frec. 1 HZ) Durante de 5 seg. se tiene las siguientes Modo 3 tres posibilidades: SWITCH MIN...
  • Seite 36 Salidas de conmutación - Cambio función N.A. / N.C. En el ajuste de fábrica, las salidas de conmutación están ajustadas normalmiente abiertas (N.A.) Para el cambio de la función a normalmente cerrada (N.C,) primero se tiene que seleccionar el modo correspondiente (Switch Min o Switch Máx). Activación Elige el modo „Switch Min“...
  • Seite 37 Cierre Electrónico La sonda tiene un bloqueo electrónico (bloqueo de la tecla) el cual se puede activar o desactivar a voluntad. Con esta función se tiene la posibilidad de proteger la sonda contra ajustes indeseados. En el ajuste de fábrica el cierre electrónico no esta activado. En el caso que el cierre electrónico esté...
  • Seite 38 Maintenance, Réparation, Mise au rebut • Les capteurs ne nécessitent aucune maintenance, s’ils sont utilisés de manière appropriée. • La réparation ou la remise en état des capteurs n’est pas possible. En cas de problème veuillez, SVP, contacter directement nos services. •...
  • Seite 41: Premières Étapes

    Table des matières Préface Page Table des matières Page Premières étapes Page Description générale Page Montage Page Raccordement électrique Page Caractéristiques techniques Page Réglage de la sensibilité de détection Page 45 - 49...
  • Seite 42 Premières étapes Merci, d‘avoir choisi un capteur RECHNER Sensors. Depuis plus de 50 ans RECHNER Sensors s‘est forgé une position de leader, au niveau mondial, grâce à son engagement, à une politique d‘innovations continues et à une qualité hors du commun.
  • Seite 43 Cette opération est prise en charge, automatiquement, par l’intelligence de la sonde lors de la pre- mière mise en service. La sonde i-Level permet de réaliser les mesures suivantes: (1) Mesure analogique dont la plage est programmable librement et définie par les 2 points «ANALOG MIN»...
  • Seite 44: Raccordement Électrique

    Montage Une liaison galvanique directe doit être établie entre la tête de la sonde et le réservoir (ou l’électrode de substitution) relié(e) à la terre. La liaison BE (masse électrique) est assurée, dans le cas d’un réservoir métallique, habituellement par le raccord au process (filetage) de la tête de sonde. Dans le cas d’un réser- voir non métallique, l’électrode de substitution sera reliée, par un câble de liaison direct, à...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Version électrique 5 pôles - DC Fonction de sortie Signal analogique, + 2 seuils NO / NC programmables Tension d‘alimentation (U 18...30 V DC Ondulation résiduelle max. admissible Résistance de charge (R ) pour sortie analogique KFI...IL = ≤ 400 Ohm / KFI...UL = ≥ 2 K Ohm Courant de sortie max.
  • Seite 46 État des voyants LED de fonction A chaque fonction est associé un voyant de mode, visualisant l’état ou le statut en cours. Chaque mode peut être visua- lisé par différents états du voyant (voir ci-dessous) qui se traduisent par divers types d’allumage des voyants. Voyant Eteint Étalonnage non effectué...
  • Seite 47 Procédure d’étalonnage Le choix du paramètre à régler s’effectue Mode 4 par appui(s) sur la touche MODE dans une SWITCH MAX boucle sans fin Par appui sur la touche MODE l’accès au réglage est activé pendant 5 secondes (cli- gnotement lent du voyant correspondant, Mode 3 env.
  • Seite 48 Fonctionnement des sorties associées aux seuils – Commutation NO / NC En configuration d’origine les sorties de seuils sont programmées pour fonction fermeture (NO). Pour la commutation NO / NC, ou vice versa, d’une des sorties associées aux seuils il sera nécessaire de sélectionner le seuil souhaité...
  • Seite 49 Verrou électronique La sonde dispose d’un verrou électronique (blocage des touches), pouvant être activé ou désactivé, à tout moment, au moyen d’une clé électronique. L’utilisateur peut, ainsi, protéger la sonde contre des réglages indésirables ou non intentionnels. A la livraison (configuration d’origine) le verrou électronique n’est pas activé.
  • Seite 50 Maintenance, Réparation, Mise au rebut • Les capteurs ne nécessitent aucune maintenance, s’ils sont utilisés de manière appropriée. • La réparation ou la remise en état des capteurs n’est pas possible. En cas de problème veuillez, SVP, contacter directement nos services. •...
  • Seite 53: Indice

    Indice Introduzione Pagina Indice Pagina Primi passi Pagina Descrizione generale Pagina Montaggio Pagina Collegamento elettrico Pagina Dati tecnici Pagina Regolazione della sensibilità Pagina 57- 61...
  • Seite 54 Primi passi Grazie mille, per aver deciso di acquistare un prodotto RECHNER Sensors. Oltre 50 anni di impegno, innovazioni produttive e la massima qualità, hanno consentito a RECHNER Sensors di conseguire una posizione dominante sul mercato a livello mondiale Spiegazioni dei simboli...
  • Seite 55 Non è necessario effettuare una scelta manuale del range dei valori capacitivi o di una capacità di base. Questo viene fatto automaticamente dall’elettronica della sonda durante le operazioni iniziali. Con le sonde i-Level possono essere eseguite le seguenti misurazioni: 1. Misurazione analogica tra 2 punti selezionabili liberamente “ANALOG MIN” e “ANALOG MAX”...
  • Seite 56: Collegamento Elettrico

    Montaggio E’ obbligatorio che ci sia un collegamento galvanico tra testa della sonda e contenitore (o controelettrodo). Il collegamento a terra BE con i contenitori in metallo avviene normalmente tramite l’attacco al processo della sonda. Con contenitori non metallici il controelettrodo deve essere collegato direttamente con un cavo alla testa della sonda tramite l’apposito foro filettato.
  • Seite 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici Esecuzione elettrica 5 - poli DC Analogica, due uscite normalmente aperta / Uscite normalmente chiusa commutabili Tensione di alimentazione (U 18...30 V DC Ondulazione residua permessa max. Resistenza di carico (R KFI...IL = ≤ 400 Ohm / KFI...UL = ≥ 2 K Ohm Corrente in uscita (I 100 mA Consumo a vuoto max.
  • Seite 58 Stato dei LEDs indicatori Ogni Modo ha un LED corrispondente che mostra lo stato attuale. Ogni Modo può indicare stati differenti visualizzati con accensioni differenti dei LEDs. LED - SPENTI Nessuna regolazione o stato di commutazione spento LED - lampeggiano lentamente (circa 1 Hz pulsazione 1:1) Pronto LED - lampeggiano velocemente (circa 10 Hz pulsazione 1:1) Processo di regolazione attivo...
  • Seite 59 Filosofia di regolazione Il Modo cambia a seconda del ciclo indicato Modo 4 in figura. SWITCH MAX Premendo il tasto MODE si attiva l’inseri- mento dati per 5 secondi (lento lampeggia- mento del LED, circa 1Hz) Modo 3 Durante i 5 secondi si hanno le seguenti SWITCH MIN possibilità: MODE...
  • Seite 60 Funzioni uscita - commutazione tra normalmente aperta/normalmente chiusa L’impostazione di fabbrica prevede tutte le uscite con funzione normalmente aperta. Attivazione Selezionare il modo “Switch Min” o “Switch Max” (pronto, lampeggia 1 Hz) Premere e tenere premuto il tasto MODE per circa 10 sec. fino a lampeggiamento ve- loce del LED corrispondente per 1 sec.
  • Seite 61 Blocco elettronico La sonda ha un blocco elettronico di sicurezza (blocco tastiera) che può essere attivato o disattivato con un codice in qualsiasi momento. Con questo blocco l’utilizzatore può proteggere il sensore da modifiche di regolazione indesiderate. Con l’impostazione di fabbrica il blocco non è attivo. Con il blocco tastiera attivo il LED POWER segnala con un breve lampeggiamento che un tasto è...
  • Seite 62 Manutenzione, Riparazione, Smaltimento • La manutenzione dei dispositivi non è richiesta se utilizzati come previsto. • La auto riparazione dei nostri dispositivi non è possibile. In caso di problemi, si prega di contattare direttamente il nostro servizio. • Smaltire i dispositivi in conformità con le normative nazionali applicabili.
  • Seite 64 GREAT BRITAIN ITALY PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA Rechner Automation Inc Rechner (UK) Limited Rechner Italia SRL RECHNER SENSORS SIP CO.LTD. 348 Bronte St. South - Unit 11 Unit 6, The Old Mill Via Isarco 3 Building H, Milton, ON L9T 5B6...

Inhaltsverzeichnis