Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Printed Matter No.9834 2107 00
Publication Date 2022-10-22
Valid from Serial No. C4770001
LZB42-L-A0030-11
Free speed: 270 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB42-L-A0030-11
8411042073
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB42-L-A0030-11

  • Seite 1 LZB42-L-A0030-11 Printed Matter No.9834 2107 00 Air Motors Publication Date 2022-10-22 Valid from Serial No. C4770001 Safety Information LZB42-L-A0030-11 8411042073 Free speed: 270 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................92 Güvenlik bilgileri ..................... 97 Информация за безопасност................102 Sigurnosne informacije ..................107 Ohutus informatsioon..................... 112 Saugos informacija....................117 Drošības informācija ....................121 安全信息........................ 126 安全情報........................ 130 안전 정보....................... 135 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 3 We, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi- bility that this product (with name, type and serial number, see front page) fulfils the following essential requirements of Machinery Directive 2006/42/EC: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 4 Stockholm, 24 October 2022 Carl von Schantz, Managing Director Signature of issuer Authorised Representative UK: Atlas Copco Ltd © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 5 • If the motor is ATEX-certified, filter/silencers must be installed at the motor outlet ports. Silencers are recommended also for other applications to reduce noise exposure. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 7 • It is the responsibility of the user to make sure that the T6 = 85°C product and all possible accessories, such as wrenches and air connections, conform to the national safety regu- lations for equipment used in potentially explosive areas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 8 5.8 livre Website Flexible d'alimentation 10 mm Information concerning our Products, Accessories, Spare Flexible d'alimentation 0.4 pouces Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco Indice de protection IP66 website. Flexible de sortie 16 mm Please visit: www.atlascopco.com.
  • Seite 9 Utilisation prévue • Pour utilisation professionnelle uniquement. • Ce produit et ses accessoires ne doivent être modifiés en aucune manière. • Ne pas utiliser ce produit s'il a subi des dégâts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 10 Après un essai à vide de 5 min, la température de surface ne doit pas dépasser la somme de 45°C + température ambiante, où la température ambiante peut varier entre 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 11 • Veillez à ce que toutes les personnes se trouvant à prox- imité portent une protection des yeux et du visage résis- tante aux chocs. Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer une cécité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 12 T3 = 200°C contenant des gaz T4 = 135 °C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 13 ExVeritas ApS (EU-Identifikationsnummer 2804) in Däne- Min. Startmoment 52 ft lb mark. Behörden können die technische Unterlage für die Verhältnis ATEX-Richtlinie 2014/34/EU in Papierform anfordern von: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- Getriebeübersetzung atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- Drehrichtung Clockwise and-eu-markets/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 14 Reinigungsflüs- Verletzungen führen. sigkeit zu reinigen Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen Vor anderen Tätigkeiten die Hände waschen. ► zur künftigen Verwendung auf. Aufstellungsplan Nicht umkehrbarer Motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 15 Nach einer Leerlaufprüfung mit mindestens 5 Minuten • Schlüsselgriff (A, B) Dauer darf die Oberflächentemperatur die Summe aus 45°C + Umgebungstemperatur nicht überschreiten, wobei die Umgebungstemperatur zwischen 0 – 40°C liegen kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 16 Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten brachten Sicherheitsausrüstung wie Staubschutzmasken oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der mit speziellen Mikropartikelfiltern. Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhal- ten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 17 Ex-Klassifizierung. Acetylen Ethylen Explosionsschutz-Richtlinien Staubgruppe: Oberflächlicher IIIC brennbarer Staub Sauberkeit • Sicherstellen, dass das Produkt sauber Staub und Schmutz gehalten wird, um eine erhöhte Lager- und Oberflächentemperatur zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 18 Se han aplicado las siguientes partes/cláusulas de normas ar- Material de las piezas exter- Hardened steel/Aluminium monizadas europeas: EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO Velocidad en vacío 270 rpm 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 19 Este producto le puede exponer al plomo, considerado por el Estado de California como causante de cáncer y de malformaciones congénitas u otros daños reproduc- tivos. Para más información visite https://www.p65warnings.ca.gov/ Seguridad CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 20 Si el motor funcionará sumergido o en chorros de sario instalar un filtro/silenciadores en los puertos de sal- agua intensos, se recomienda dirigir la salida lejos del agua ida del motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 21 Siempre debe comprobar las mangueras y los siguientes: ajustes dañados o sueltos. • Plomo de las pinturas con base de plomo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 22 Ex de (polvo) todo el conjunto. Atmósfera La atmósfera con- tiene gas, vapores o neblina La atmósfera con- tiene polvo Diseño de seguri- Producto mecánico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 23 Consumo de ar com saída 28 cfm dade com as disposições da Diretiva de Máquinas 2006/42/ máxima CE, conforme o caso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 24 Este produto pode expor você a produtos químicos, entre eles o chumbo, conhecido no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos em recém-nascidos, além de outros danos à reprodução. Para mais informações, visite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 25 água, re- estar de acordo com a autoridade técnica do fabricante. comenda-se direcionar a saída para fora da água com uma © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 26 • Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. câncer, defeitos de nascença e outros prejuízos ao sis- tema reprodutor humano. Alguns exemplos desses com- ponentes químicos são: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 27 Design de segu- Produto mecânico • Verifique se o produto é mantido limpo e sem poeira rança para evitar o aumento da temperatura do rolamento e da superfície. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 28 Materiale delle parti esterne Hardened steel/Aluminium Velocità libera 270 giri/min EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Potenza massima 0.68 kW Potenza massima 0.91 hp © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 29 Califor- nia come causa di tumori e difetti congeniti o altri prob- lemi riproduttivi. Per maggiori informazioni consultare https://www.p65warnings.ca.gov/ Sicurezza NON SMALTIRE: DA CONSEGNARE ALL'UTENTE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 30 • Se il motore ha la certificazione ATEX, il filtro/silenzia- tubo. Se immerso, tenere sempre il motore sotto pressione tori devono essere installati in corrispondenza dei fori di con una pressione più alta della profondità corrispondente. uscita del motore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 31 • I colpi di frusta causati dai tubi possono produrre gravi alcuni esempi di tali sostanze chimiche: danni. Controllare sempre tubi e raccordi per accertare • piombo contenuto nelle vernici mattoni, eventuali perdite o danneggiamenti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 32 Ex del Atmosfera Atmosfera conte- gruppo completo. nente gas, vapori o aerosol Atmosfera conte- nente polvere Progettazione di si- Prodotto mecca- curezza nico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 33 5.8 lb Informazioni utili Inlaatslang 10 mm Inlaatslang 0.4 in Sito web IP-beschermingsgraad IP66 Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- Uitlaatslang 16 mm sori, parti di ricambio e pubblicazioni. Uitlaatslang 0.6 in Visita: www.atlascopco.com. IP-beschermingsgraad ServAid De IP-beschermingsgraad van de luchtmotoren heeft be- ServAid è...
  • Seite 34 De gebruiker is verant- van het product. woordelijk voor het beoordelen van de risico's die horen bij de machine waarin de motor moet worden ingebouwd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 35 Als de motor wordt gebruikt terwijl deze on- dergedompeld is of met zware waterstralen, wordt het aan- bevolen om de uitlaat met een slang van het water weg te lei- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 36 Voorbeelden van dit soort chemicaliën zijn: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 37 • Indien een geluiddemper wordt gebruikt: Gebruik een Acetyleen demper met een filterend effect bij de luchtuitlaat om te Ethyleen voorkomen dat door frictie verwarmde deeltjes in de lucht terechtkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 38 ExVeritas ApS (EU Identifikationsnr. Min. startmoment 70 Nm 2804) i Danmark. Myndigheder kan rekvirere den tekniske rapport til ATEX direktiv 2014/34/EU fra: Min. startmoment 52 ft lb Forhold © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 39 Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. ADVARSEL Alle lokalt gældende sikkerheds- forskrifter omhandlende installation, drift og vedligeholdelse skal altid overholdes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 40 (som vist på figuren) skal gennemføres og anføres i en rapport. Efter en 5 min. test uden belastning, må overfladetem- peraturen ikke overskride summen af 45°C + omgivende temperatur, hvor den omgivende temperatur kan variere mellem 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 41 • Høje lydniveauer kan give permanent høretab og andre   °C ≤ Ta ≤ 40 °C problemer som f.eks. tinnitus. Der skal altid bruges høreværn, som anbefalet af din arbejdsgiver eller i gældende arbejdsmiljøbestemmelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 42 øge overfladetemperaturen som resultat af højere Modell LZB42-L-A0030-11 rotationshastighed, og produktet kan så udgøre en tænd- Luftforbruk ved maks effekt 13 l/s ingskilde. Luftforbruk ved maks effekt 28 cfm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 43 å være i samsvar med kravene i Maskindi- rektivet 2006/42/EF, der det er aktuelt. De følgende (deler/klausuler i) europeiske harmoniserte stan- darder gjelder: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 44 • Tetningsring ved utmatingsakselen (A, B, C) ikke blåses ren med trykkluft • Ledd mellom fremre del og girring (A, B) Vask hendene dine før du begynner med noen annen ► aktivitet • Nøkkelgrep (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 45 • Se til at verktøyet har stoppet helt før du fjerner arbeidet. mellom 0 – 40°C. • Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 46 Temperaturer • Maksimal omgivelsestemperatur som sertifiseringen er gyldig for er 40 °C. • 40 °C er også maksimal tillatt temperatur for trykkluften når den kommer inn i produktet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 47 Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme yksinomaisella vas- • Tilbehør tuullamme, että tämä tuote (katso nimi, tyyppi ja sarjanumero • Dimensjonstegninger etusivulta) täyttää seuraavan konedirektiivin 2006/42/EY Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. olennaiset vaatimukset: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 48 EU) poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuot- teesta normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus valmiissa tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kyn- nysarvon. Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävit- tämiselle tuotteen käyttöiän lopussa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 49 Moottorin ollessa upotettuna pidä moottorin paine aina syvyyttä vastaavaa korkeampana. • Jos moottoria käytetään ATEX-ympäristössä, suodat- timet / äänenvaimentimet on asennettava moottorin pois- toaukkoihin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 50 Voit vähentää al- ovat ehjiä ja tiukasti kiinni. tistumista näille kemikaaleille seuraavasti: työskentele • Ilmanpaine ei saa ylittää 6,3 baaria (90 psig) tai työkalun tyyppikilvessä ilmoitettua painetta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 51 T5 = 100°C • Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että tuotteen kaikki mahdolliset lisätarvikkeet, kuten avaimet ja ilmaliitän- T6 = 85°C nät, täyttävät räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä laitteita koskevat kansalliset turvamääräykset. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 52 Ροπή σε μέγ. έξοδο 44 Nm Stockholm, 24 October 2022 Ροπή σε μέγ. έξοδο 32 ft lb Carl von Schantz, Managing Director Τύπος βαλβίδας Lubrication free Βάρος 2.7 kg © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 53 Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε όλες τις παρακάτω οδηγίες ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, καταστροφή ιδιοκτησίας ή/ και σοβαρός τραυματισμός. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 54 κινητήρας λειτουργεί με πλήρη πίεση χωρίς φορτίο. Όσο αυξάνεται η ροπή, τόσο μειώνει ο αεροκινητήρας την ταχύτητα και τη θερμοκρασία περιστροφής. Προειδοποίηση Σιγουρευτείτε ότι είστε εξοικειωμένος με τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κινητήρα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 55 • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υπόλοιπα άτομα στο χώρο φορούν ανθεκτικό στην κρούση προστατευτικό εξοπλισμό για τα μάτια και το πρόσωπο. Ακόμη και μικρά θραύσματα μπορούν να τραυματίσουν τα μάτια και να προκαλέσουν τύφλωση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 56 τις χημικές ουσίες: εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο Αιθυλένιο και εργάζεστε με εγκεκριμένο εξοπλισμό ασφαλείας, Συγκρότημα IIIC Επιφανειακή όπως με μάσκες για τη σκόνη που είναι ειδικά σκόνης εύφλεκτη σκόνη σχεδιασμένες να φιλτράρουν μικροσκοπικά σωματίδια. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 57 • Φροντίστε το προϊόν να είναι καθαρό από σκόνη και Bromsmoment ακαθαρσίες, ώστε να αποφεύγεται η αυξημένη θερμοκρασία του τριβέα και της επιφάνειας. Bromsmoment ft lb Inbyggd broms Material på externa delar Hardened steel/Aluminium © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 58 Spara alla varningar och instruktioner för framtida Den relevanta tekniska dokumentationen har sammanställts bruk. och meddelats enligt Maskindirektivet 2006/42/EC del B i Bilaga VII och ATEX-direktivet 2014/34/EU Artikel 13 (1) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 59 Tvätta händerna innan du börjar med någon annan ► • Tätningsring på den utgående axeln (A, B, C) aktivitet • Fog mellan framdel och kuggkrans (A, B) Installationsdiagram • Nyckelgrepp (A, B) Icke-reversibel motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 60 • Säkerställ att verktyget är helt stilla innan du tar bort ar- där omgivningstemperaturen kan variera mellan 0 – betsstycket. 40°C. • Montera alltid reglage för start, stopp och nödstopp på den maskin där motorn monteras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 61 Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 62 STOCKHOLM SWEDEN, с полной ответственностью заявляем, что данное изделие (название, тип и серийный Код заказа 8411042073 номер см. на первой странице) соответствует следующим Модель LZB42-L-A0030-11 важным требованиям Директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 63 отношении ограничения использования веществ и основано на законных исключениях, указанных в Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ RoHS (2011/65/EU). Металлический свинец не дает утечек или не видоизменяется в продукте во время © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 64 редуктора (A, B) • Головка ключа (А, В) Подсоединение линии подачи сжатого воздуха При подсоединении линии подачи сжатого воздуха к входному отверстию направление вращения соответствует показанным на рисунке ниже вариантам. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 65 • Избегайте вращающегося привода. При нагревающихся компонентов, по результатам несоблюдении безопасной дистанции между которых необходимо составить протокол. волосами, свободной одеждой, перчатками, ювелирными украшениями, шарфами или галстуками и инструментом или его © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 66 Калифорния веществами, вызывающими рак и • зона 21 врожденные пороки развития либо негативно (пыль) влияющими на репродуктивную систему. Ниже перечислены некоторые из таких химических • зона 22 веществ: (пыль) • свинец из красок на свинцовой основе; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 67 • Не превышайте максимально допустимого значения • Инструкции по установке, эксплуатации и давления 6,3 бара или значения, указанного на техобслуживанию. паспортной табличке изделия. Превышение рабочего • Перечень запасных частей. давления может привести к повышению • Принадлежности. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 68 16 mm Wąż wylotowy 0.6 cala Informacje dotyczące artykułu 33 rozporządzenia REACH Rozporządzenie Unii Europejskiej (UE) nr 1907/2006 w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 69 • Produkt musi być instalowany, obsługiwany i ser- wisowany wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę w warunkach przemysłowych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 70 Po zakończeniu prac konserwacyjnych i naprawczych należy przeprowadzić próbę bez obciążenia i dokonać pomiarów temperatury gorących punktów (pokazanych na rysunku). Wyniki pomiarów muszą zostać zapisane w protokole. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 71 Zagrożenia związane z oddziaływaniem tych substancji przez narzędzie lub jego akcesoria grozi uduszeniem, os- zależą od częstotliwości wykonywania tego rodzaju kalpowaniem i/lub zranieniem. pracy. Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 72 Grupa gazowa Wodór/acetylen wybuchom Etylen Grupa pyłu IIIC Pył palny Czystość powierzchniowo • Produkt należy utrzymywać w stanie wolnym od pyłu i brudu, aby zapobiec wzrostowi temperatury łożysk i powierzchni obudowy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 73 2006/42/ES tam, kde je to vhodné. Zabudovaná brzda Uplatnené boli nasledujúce (časti/doložky) európskych har- Materiál externých dielov Hardened steel/Aluminium monizovaných noriem: Rýchlosť pri voľnobehu 270 ot./min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 74 štáte Kalifor- nia známe, že spôsobuje rakovinu a vrodené chyby alebo iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na https://www.p65warnings.ca.gov/ Bezpečnosť NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 75 Na zníženie hluku sa odporúča použiť tlmiče aj pre iné z vody hadicou. Keď je ponorený, vždy udržiavajte motor aplikácie. pod tlakom s vyšším tlakom, než je zodpovedajúca hĺbka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 76 • arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy. Vaše riziko pri týchto expozíciách sa líši podľa toho, ako často vykonávate tento druh práce. Na zníženie expozí- cie týchto chemikálií: pracujte v dobre vetranej oblasti a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 77 • Ak používate tlmič: Uistite sa, že je k výstupu vzduchu Etylén nainštalovaný tlmič s filtračným účinkom, aby ste Skupina prachu IIIC Povrchový horľavý predišli vniknutiu častíc nahriatych trením do okolitej at- prach mosféry. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 78 70 Nm mohou vyžádat technický spis pro směrnici ATEX 2014/34/ Min. počáteční moment 52 ft lb EU v tištěné formě od: Poměr https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- Převodový poměr and-eu-markets/ Směr otáčení Clockwise © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 79 úraz elektrickým proudem, požár, poškození majetku nebo vážný úraz. Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- doucí potřebu. VÝSTRAHA Vždy dodržujte všechna zákonná bezpečnostní pravidla týkající se instalace, provozu a údržby produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 80 Po zkoušce bez zátěže v délce 5 minut nesmí povrchová teplota přesáhnout celkovou hodnotu 45°C + okolní teplota, kde hodnota okolní teploty může kolísat v rozsahu od 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 81 čitelné. Nové značky Provozní rizika a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních • Nástroj pevně upněte. dílů. • Před odchodem od díla se ujistěte, zda je nástroj zcela zastavený. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 82 Navštivte: www.atlascopco.com. T240 °C Zvláštní omezení, ServAid např. rozsah okol- ServAid je portál, který se průběžně aktualizuje a ob- ních teplot. sahuje technické informace, např.: • Regulační a bezpečnostní informace © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 83 A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedé- Kiömlő tömlő 0.6 hüvelyk lyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK rendelet (REACH) többek között az ellátási láncban történő informá- cióközlésre vonatkozó követelményeket ír elő. Az informá- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 84 újakat. • A termék üzembe helyezését, üzemeltetését és sz- ervizelését kizárólag szakképzett személy végezheti ipari környezetben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 85 A képen a különböző mod- környezeti hőmérséklet. ellek forró pontjai láthatók: • Tömítőgyűrű a kimenőtengelyen (A, B, C) • Az első rész és a fogaskerékgyűrű közötti összekötő (A, • Összefogó markolat (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 86 • Bilincselje le biztonságosan a szerszámot. • Mielőtt a munkadarabot eltávolítaná várja meg, hogy a szerszám teljesen leálljon. • Mindig szereljen start, stop és vészleállító vezérlőket arra a gépre, amelybe a motort/nyomaték-motort beépíti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 87 A rendszeresen frissített ServAid portál különböző műszaki információkkal szolgál, többek között: Hőmérsékletek • Szabályozási és biztonsági információk • A tanúsítvány max. 40 °C környezeti hőmérsékletig • Műszaki adatok érvényes. • Szerelési, használati és szervizelési útmutatók © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 88 RoHS (2011/65/EU). čisto sladko vodo. Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 89 Kadar motor obratuje pod vodo, naj bo vedno pod pritiskom, večjim od pritiska v dani globini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 90 • Če ima motor certifikat ATEX, je treba na izhodnih odprtinah motorja namestiti filtre/glušnike. Glušniki so priporočeni tudi za druge aplikacije, kjer zmanjšajo izpostavljenost hrupu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 91 T5 = 100°C izpostavljenost tem kemikalijam: delajte v dobro T6 = 85°C prezračenem prostoru ter uporabljajte odobreno zaščitno opremo, kot so maske za prah, ki so izrecno namenjena za filtriranje mikroskopskih delcev. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 92 Cuplu la putere maximă 32 ft lb pripomočki za izdelek, kot so ključi in zračni priključki, ustrezajo nacionalnim varnostnim predpisom za opremo, Tip ventilator Lubrication free ki se uporablja v morebitnih eksplozivnih območjih. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 93 Semnătura emitentului Declaraţie privind utilizarea • Exclusiv pentru utilizarea profesională. • Acest produs și accesoriile sale nu trebuie modificate în niciun fel. • Nu utilizaţi acest produs dacă este deteriorată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 94 Atunci când sursa de aer comprimat este cuplată la orificiul de admisie, sensul de rotaţie va fi cel indicat în figura de mai jos. Dacă aerul evacuat trebuie ghidat, este necesară cuplarea unui furtun la orificiul de evacuare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 95 • Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm. Pericole în timpul utilizării • Fixaţi ferm unealta. • Unealta trebuie să fie complet oprită înainte de înde- părtarea piesei de prelucrat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 96 Temperaturi • Temperatura ambiantă maximă pentru care este valabilă certificarea este de 40°C. • 40°C reprezintă şi temperatura maximă permisă pentru aerul comprimat la pătrunderea în unealtă. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 97 Informații tehnice, precum: dışındaki herhangi bir sıvıyı kapsamaz. • Informații de reglementare și siguranță • Date tehnice • Instrucțiuni de instalare, utilizare și service • Liste cu piese de schimb • Accesorii © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 98 Bu, yürürlükteki madde kısıtlama mevzuatına uygundur ve RoHS Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere dayanmak- tadır. Kurşun metali normal kullanım sırasında üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 99 Personelin yaralanmasını ve uzun vadeli riskleri önlemek sek bir basınç altında tutun. için: • Motor ATEX sertifikalı ise, motor çıkış portlarına filtre/ susturucular takılmalıdır. Gürültüye maruz kalmayı azaltmak için başka uygula- malarda da susturucu önerilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 100 • Maksimum 6,3 bar / 90 psi veya alet tanıtım plakasında kadar sıklıkla yaptığınıza bağlı olarak değişiklik gösterir. belirtilmiş olan hava basıncını aşmayın. Bu kimyasallara maruz kalma derecesini azaltmak için: iyi havalandırılmış alanlarda çalışın ve özellikle © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 101 • Ürünün ve anahtarlar ve hava bağlantıları tüm muhtemel T4 = 135°C aksesuarların, patlama potansiyeli taşıyan alanlarda kul- T5 = 100°C lanılan ekipmana yönelik ulusal güvenlik düzenlemeler- ine uygun olmasını sağlamak kullanıcının sorumluluğun- T6 = 85°C dadır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 102 класификация на степента на защита не покрива Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. устойчивостта на корозия или каквито и да било други течности освен чиста прясна вода. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- cinizle iletişim kurun. Декларации Технически данни...
  • Seite 103 химикали, включително олово, за което в щата Калифорния е известно, че причинява рак и вродени малформации или други вреди по отношение на възпроизводителната способност. За допълнителна информация посетете https://www.p65warnings.ca.gov/ Безопасност НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 104 пневматичните двигатели се определя в състояние под предназначени. налягане и изключва изхода или прикрепения шумозаглушител. Ако е необходимо двигателят да работи потопен или в досег със силни водни струи, се © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 105 разпоредбите, свързани със здравето и безопасността на работното място. • За да предотвратите ненужни повишения на нивата на шума, използвайте и поддържайте инструмента, избирайте, поддържайте и подменяйте принадлежностите и консумативите съгласно това ръководство за употреба. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 106 Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb оборудване трябва да отговаря на изискванията на Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db 2014/34/EC.   °C ≤ Ta ≤ 40°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 107 Izlazno crijevo 16 mm Izlazno crijevo 0.6 in ServAid е портал, който непрекъснато се обновява и съдържа техническа информация, като например: • Регулаторна информация и информация за безопасност • Технически данни © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 108 ("Popis kandidata"). 27. lipnja 2018. olovo splozivnoj atmosferi vrlo je malen. Korisnik je odgovoran za (CAS br. 7439-92-1) je dodato na Popis kandidata. procjenu rizika povezanih s cijelim strojem u koji treba ugra- diti motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 109 što je tlak na odgovarajućoj tri/prigušivači na izlazne priključke motora. dubini. Preporučujemo prigušivače i za druge primjene u svrhu smanjenja izlaganja buci. • Prije svake radnje namještanja odspojite motor od voda za komprimirani zrak. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 110 Radite u dobro provjetra- vanim područjima i radite s odobrenom sigurnosnom opremom kao što su maske za zaštitu od prašine koje su posebno projektirane da filtriraju mikroskopske čestice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 111 • Ako se koristi prigušivač: Pobrinite se da prigušivač s funkcijom filtra bude ugrađen na izlazu zraka kako bi se spriječilo da čestice zagrijane trenjem dospiju u okolnu atmosferu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 112 13 (1) b) ii teavitatud asutuses ExVeritas ApS (ELi identifitseerimisnumber 2804) Taanis. Ametiasutused võivad Min väändemoment käivi- 52 ft lb kooskõlas ATEX direktiiviga 2014/34/EL nõuda paberkujul tusel tehnilist dokumenti , mille peab saatma: Suhtarv © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 113 Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks uuesti läbivaatamiseks alles. HOIATUS Kõikidest paigaldamist, kasutamist ja hooldamist käsitlevatest kohalikest kehtivatest ohutuseeskirjadest tuleb kogu aeg kinni pidada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 114 Peale 5 minutit väldanud koormuseta testimist ei tohi pinnatemperatuur ületada võrrandi 45°C + ümbritsev temperatuur summat, kus ümbritsev temperatuur võib kõikuda vahemikus 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 115 • Kinnitage tööriist kindlalt. • Enne töödeldava eseme eemaldamist veenduge, et tööri- ist on täielikult seiskunud. • Kinnitage alati masinale, kuhu mootor / induktsioon- mootor paigaldatakse, käivitamise, seiskamise ja avarii- seiskamise juhtnupud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 116 • 40 °C on samuti tootesse siseneva suruõhu suurim lu- Tutvuge lähemalt: https://servaid.atlascopco.com. batud temperatuur. Põhjalikuma tehnilise teabe saamiseks võtke ühendust koha- • Kui toode on paigaldatud seadmesse, peab kogu seade liku Atlas Copco esindajaga. vastama määrusele 2014/34/EL. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 117 Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam tikri produkte esantys mechaniniai komponentai gali turėti švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 118 įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas srovėms, rekomenduojama išleidimo angą naudojant žarną variklis, įvertinimu. iškelti virš vandens. Panardinus, variklį visada laikykite didesniame slėgyje nei atitinkamo gylio slėgis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 119 įrengti filtrą / duslintuvus. • Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio arba nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje. Slopintuvai rekomenduojami ir kitais atvejais, siekiant sumažinti triukšmą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 120 šiais chemikalais: dirbkite gerai vė- T5 = 100°C dinamoje patalpoje ir naudokite patvirtintas saugumo T6 = 85°C priemones, pvz., dulkių kaukes, kurios specialiai sukur- tos tam, kad filtruotų mikroskopines daleles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 121 • Naudotojas privalo užtikrinti, kad visi galimi gaminio ments priedai, tokie, kaip veržliarakčiai ir pneumatinės jungtys Noslāpēšanas griezes mo- 65 ft lb atitiktų nacionalines saugos taisykles, skirtas potencialiai ments sprogioje aplinkoje naudojamai įrangai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 122 Stockholm, 24 October 2022 Produkta pielietojums Carl von Schantz, Managing Director • Tikai profesionālai lietošanai. • Šo produktu un tā palīgaprīkojumu aizliegts jebkādā veidā pārveidot. • Neizmantojiet šo produktu, ja tas ir bojāts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 123 Gaisa padeves pievienošana Kad ievadam ir pievienota saspiestā gaisa padeve, rotācijas virziens ir tāds, kāds tas ir norādīts tālāk attēlā. Ja izplūdes gaisu ir paredzēts aizvadīt, izplūdes izvadam ir jāpievieno šļūtene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 124 • Kārtīgi nostipriniet instrumentu. • Pirms darba detaļas noņemšanas pārliecinieties, ka in- struments ir pilnīgi apstājies. • Obligāti ierīkojiet mašīnai palaišanas, apturēšanas un avārijas apturēšanas vadības ierīces; šajā sistēmā jābūt integrētam arī motoram/momentdzinējam. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 125 Jaunas zīmes un putekļu atmosfērā T85 °C uzlīmes var pasūtīt, izmantojot rezerves daļu sarakstu. T110 °C T120 °C T125 °C T240 °C Īpašs ierobežojums, piemēram, ap- kārtējās temper- atūras diapazons. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 126 Informāciju par mūsu produktiem, piederumiem, rezerves 进气软管 0.4 in daļām un publicētajiem materiāliem var atrast Atlas Copco tīmekļa vietnē. 异物防护等级 IP66 出气软管 16 mm Lūdzu, apmeklējiet: www.atlascopco.com. 出气软管 0.6 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 127 表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 操纵叶片和其他部件时,必须遵循 PTFE 的健康安 7439-92-1) 被纳入候选列表。 全建议: 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 维修此产品时请勿吸烟 ► 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过 PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 ► 程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管 ► 中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 吹净 产品寿命终止时铅处置的要求。 进行任何其他操作之前请洗净双手 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 128 耐热部件(如图所示)的温度测量,并将相关情况 记录在报告中。 进行 5 分钟空载测试后,表面温度不得超过 45°C + + 聚热区 周边温度之和,其中周边温度可在 0 – 40°C 之间变 马达上的以下耐热部件可在运转期间达到高温:该图显 化。 示了特定型号的耐热部件: • 输出轴密封圈 (A, B, C) • 前部和齿圈之间的接合处 (A, B) • 按键 (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 129 第 II 组 • 区域 1(气 体) • 在取下工件之前,确保工具已完全停止. • 区域 2(气 • 始终为装有电机/力矩电机的设备安装启动、停止和 体) 紧急制动控制装置。 • 区域 21(粉 噪声危险 尘) • 极高的声音强度可能会导致永久性的听力受损,以 • 区域 22(粉 及诸如耳鸣的其他问题。使用您的用人单位或职业 尘) 健康和安全法规推荐的听力保护用具。 • 为防止不必要的噪音增大,请按照本说明手册操作 和维护工具,并选择、维护和更换附件及消耗品。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 130 0.91 hp 最小始動トルク 70 Nm 防爆准则 最小始動トルク 52 ft lb 比 清洁度 変速比 • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面 回転方向 Clockwise 温度升高。 シャフト負荷コード • 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果 シャフトタイプ Keyed 的消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗 粒。 最大出力時回転数 150 r/min ストールトルク 88 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 131 に関連する技術情報を文書形式 で取得できます: 使用に関するステートメント https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- • 業務用専用です。 atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでくださ い。 Stockholm, 24 October 2022 • 損傷している場合は本製品を使用しないでくださ Carl von Schantz, Managing Director い。 発行者による署名 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読 み取りができなくなったり、外れている場合、即 座に交換してください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者の みが設置、操作、修理するようにしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 132 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) うにしてください。 • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► B) ないでください。 • キーグリップ(A、B) 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► 設置図 非可逆モータ 空気供給口の接続 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 モータは無負荷の状態で全圧で作動しているときに最 高気温になります。トルクが増加すると、空気モータ は回転数と温度を低下させます。 警告 本モータを使用する前に、操作説明を十分理解してく ださい。 本モータ、そのアタッチメント、および付属品は、本 来設計された目的でのみ使用してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 133 • 騒音のレベルが不必要に高くならないようにする には、本取扱説明書にしたがってツールを操作、 保守し、アクセサリーや消耗品を選択、保守、交 換します。 作業場の危険性 • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死 亡事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置 いたままの余分なワイヤーに気をつけてくださ い。 • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に 手で触れないでください。健康上有害となる可能 性があります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎な 一般的な安全に関する注意事項 ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 給気と接続の危険性 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ い。 • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理 の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア 時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを 州において、癌や出生異常その他生殖への危害を 排気し、ツールを給気口から外してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 134 値 定義 • 6.3バールの最大圧力、または、製品の銘板に記載 した圧力を超えないようにしてください。運転圧 機器グループ 表面産業 力を超えると、高回転数のために表面温度が上が 機器カテゴリ 高レベルの保護 ることがあり、製品が発火源になることがありま グループII • ゾーン1(ガ す。 ス) • ゾーン2(ガ Ex 分類 ス) 本製品が、異なるEx分類をコンポーネントがもつアセ • ゾーン21(ダ ンブリの一部である場合、安全レベルが最も低いコン スト) ポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。 • ゾーン22(ダ スト) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 135 다음과 같은 유럽 공통 표준(유럽의 부속 문서)이 적용되 었습니다. 브레이크 토크 브레이크 토크 EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO ft lb 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 내장 브레이크 외부 물질 Hardened steel/Aluminium © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 136 그림 및 사양을 읽으십시오. 아래 나열된 지침을 모두 따르지 않으면 감전, 화재, 재산의 손해 및/또는 심각한 부상이 발생할 수 있습 니다. 나중에 참조할 수 있도록 모든 경고와 지침을 보관하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 137 끝난 후에는 무부하 시험과 고온점(그림 참조)의 온 도 측정을 실시하고 보고서에 기록해야 합니다. 5분간의 무부하 시험이 끝난 후에 표면 온도가 45°C + 주변 온도(주변 온도는 0 – 40°C 사이에서 달라질 수 있음)의 합을 초과해서는 안 됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 138 Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db 확인하십시오.   °C ≤ Ta ≤ 40 °C • 모터/토크 모터가 추가되는 기계의 기동, 정지 및 비 상 정지 제어를 항상 알맞게 조정하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 139 로 인해 표면 온도가 증가할 수 있으며 제품의 발화 원인이 될 수 있습니다. 폭발 등급 제품이 다른 폭발 등급을 갖는 구성품의 조립부품인 경 우 가장 낮은 안전성 수준을 갖는 구성품이 전체 조립체 의 폭발 등급으로 정의됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2107 00...
  • Seite 140 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.