Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Printed Matter No.9834 2101 00
Publication Date 2023-10-12
Valid from Serial No. C5700001
LZB42-L-A065-11
Free speed: 6100 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB42-L-A065-11
8411042016
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB42-L-A065-11

  • Seite 1 LZB42-L-A065-11 Printed Matter No.9834 2101 00 Air Motors Publication Date 2023-10-12 Valid from Serial No. C5700001 Safety Information LZB42-L-A065-11 8411042016 Free speed: 6100 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................90 Güvenlik bilgileri ..................... 95 Информация за безопасност.................. 99 Sigurnosne informacije ..................104 Ohutus informatsioon..................... 109 Saugos informacija....................114 Drošības informācija ....................118 安全信息........................ 123 安全情報........................ 127 안전 정보....................... 131 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 3 For more Machinery Directive 2006/42/EC: information go to 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), https://www.p65warnings.ca.gov/ 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 4 Motor components must be washed with cleaning ► fluid and not blown clear with an air line Wash your hands before starting any other activity ► Safety DO NOT DISCARD - GIVE TO USER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 5 0 – models: 40°C. • Seal ring at the output shaft (A, B, C) • Joint between front part and gear ring (A, B) • Key grip (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 6 Noise hazards • High sound levels can cause permanent hearing loss and other problems such as tinnitus. Use hearing protection as recommended by your employer or occupational health and safety regulations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 7 T85°C Useful Information T110°C Website T120°C Information concerning our Products, Accessories, Spare T125°C Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco T240°C website. Special restriction, Please visit: www.atlascopco.com. for example ambi- ent temperature ServAid range.
  • Seite 8 2006/42/CE : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 9 Si le moteur fonc- tionne sous l'eau ou dans des jets d'eau puissants, il est recom- mandé de diriger la sortie hors de l'eau à l'aide d'un tuyau. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 10 être soumise à l’accord du respons- du circuit d'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé, able technique du fabricant. avant de changer d'accessoire ou avant d'effectuer des ré- parations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 11 • Certaines poussières créées par ponçage mécanisé, sci- age, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des substances chimiques qui sont reconnues © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 12 Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre de rotation plus élevée, et le produit peut alors devenir représentant local Atlas Copco. une source d'inflammation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 13 Produkt (mit Bezeichnung, Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die folgenden wesentlichen Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt: 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 14 Auslass oder den angeschlossenen Schalldämpfer. Wenn der Motor unter Wasser oder in starker Wasserströmung betrieben wird, sollte der Auslass mit einem Schlauch aus dem Wasser herausge- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 15 Gefahren im Zusammenhang mit Luftversorgung und - Aus Gründen der Produkthaftung und Betriebssicherheit anschlüssen müssen alle Änderungen an Motore und/oder Zubehör vom • Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. dafür verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 16 Schmutz vom Arbeitsprozess, die Krankheiten verur- (Staub) sachen können (z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/ oder Dermatitis). Verwenden bei der Arbeit mit Materi- • Zone 22 alien, die Schwebstaub erzeugen, eine Staubabsauganlage (Staub) und Atemschutz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 17 Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At- führen, dass sich die Oberflächentemperatur aufgrund der las Copco-Vertreter vor Ort. höheren Rotationsgeschwindigkeit erhöht, und dass das Produkt zu einer Zündquelle werden kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 18 Tenga en cuenta los requisitos locales sobre siva responsabilidad que este producto (con nombre, tipo y el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 19 Si el motor funcionará sumergido o en chorros de agua intensos, se recomienda dirigir la salida lejos del agua © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 20 • Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia ninguna otra persona. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 21 Estado de California que causan cáncer, defectos de tiene polvo nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemp- Diseño de seguridad h Producto mecánico los de estos productos químicos son los siguientes: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 22 Ex de todo el con- Dados técnicos junto. Nº do pedido 8411042016 Modelo LZB42-L-A065-11 Consumo de ar com saída 13 l/s máxima Consumo de ar com saída 28 cfm máxima © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 23 O equipamento parcialmente concluído não deve ser colocado em funcionamento antes que o equipamento final ao qual ele https://www.p65warnings.ca.gov/ deve ser incorporado seja declarado em conformidade com as disposições da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, conforme o caso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 24 água com uma mangueira. Quando o motor ficar submerso, sempre o man- tenha pressurizado com uma pressão mais elevada do que a profundidade correspondente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 25 • Não exceda a pressão do ar máxima de 6,3 bar / 90 psi, adores devem ser instalados nas aberturas de saída do ou como definido na placa de identificação da ferramenta. motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 26 Hidrogênio/ • Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos Acetileno de alvenaria Etileno • Arsênico e cromo da borracha tratada quimicamente. Grupo de poeiras IIIC Poeira combustível em superfície © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 27 3.5 Nm ado um filtro na saída de ar para evitar que partículas aquecidas por atrito entrem na atmosfera do ambiente. Coppia iniziale minima 2.6 ft lb Rapporto Rapporto di riduzione © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 28 (Identificazione UE No 2804) in Danimarca. Le autorità pos- lamenti locali inerenti l’installazione, il funziona- sono richiedere il file tecnico per la Direttiva ATEX 2014/34/ mento e la manutenzione. UE in formato cartaceo a: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 29 Se l'aria di scarico deve essere sfiatata tramite un tubo di scappamento, collegare un flessibile all'us- cita di scarico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 30 • Verificare che le altre persone nella zona stiano indos- sando protezioni antiurto per occhi e volto. Anche oggetti proiettati di piccole dimensioni possono causare infortuni agli occhi o addirittura cecità. • Verificare che il pezzo sia fissato saldamente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 31 T240°C zione del prodotto. Le targhette e gli adesivi devono essere sempre leggibili. È possibile ordinare nuove targhette e ade- sivi facendo riferimento alla lista dei ricambi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 32 Valore Definizione Limitazione spe- Sito web ciale, ad esempio intervallo di tem- Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- peratura ambiente. sori, parti di ricambio e pubblicazioni. Visita: www.atlascopco.com. Temperature ServAid • La certificazione è valida per una temperatura massima circostante di 40°C.
  • Seite 33 Handtekening van de opsteller worden. • Gebruik dit product niet indien het beschadigd is. • Indien de productgegevens of de gevarenwaarschuwingen op het product onleesbaar zijn of losraken, vervang ze dan onmiddellijk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 34 Als de persluchttoevoer is aangesloten op de inlaat, is de draairichting zoals aangegeven in de afbeelding hieronder. Sluit een slang aan op de uitlaat als de uitlaatlucht via een lei- ding moet worden afgevoerd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 35 • Laat het gereedschap volledig stoppen alvorens het project waaraan u werkt te verwijderen. • Monteer altijd start-, stop- en noodstopbedieningsele- menten op de machine waarin u de motor/koppelmotor wilt inbouwen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 36 Temperaturen • De maximale, geldige omgevingstemperatuur voor dit certificaat is, is 40 °C. • 40 °C is ook de maximaal aanvaardbare temperatuur van perslucht die het product ingaat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 37 • - Reglementaire en veiligheidsinformatie skvand. • Technische gegevens • Installatie-, gebruiks- en onderhoudsinstructies • Lijsten met reserveonderdelen • Accessoires • Maattekeningen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 38 Tag hensyn til lokale krav vedrørende bortskaffelse af bly ved slutningen af produktets levetid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 39 • Før der foretages nogen form for justering, skal motorens kobles fra luftforsyningen. • Hold altid hænder, hår og tøj væk fra roterende dele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 40 • Brug altid slagfast øsen- og ansigtsværn under eller nær læse. Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelslis- arbejdet, reparation eller vedligeholdelse af værktøjet ten. eller udskiftning af tilbehør på værktøjet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 41 ServAid er en portal, der løbende opdateres og indeholder givende temperatur- teknisk information, såsom: område. • - Oplysninger om lovgivning og sikkerhed • Tekniske data • Installations-, betjenings- og servicevejledninger © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 42 Se over lokale krav angående avhending av bly når produktets brukstid er utløpt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 43 Om motoren vil drives nedsunket i vann eller i kraftige vannstråler, er det anbefalt å lede avsuget bort fra vann med en slange. Når den er nedsenket, hold alltid motoren trykksatt med et høyere trykk enn den tilsvarende dybden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 44 • Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,3 bar/90 • Hvis motoren er ATEX-sertifisert, må filter/lyddempere psig, eller som angitt på verktøyets typeskilt. være installert ved motorutslippsåpningene. Lyddempere anbefales også for andre bruksområder for å redusere støyeksponeringen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 45 Jobb T6 = 85°C alltid på et godt ventilert område, bruk godkjent sikker- hetsutstyr som f.eks. støvmasker som er spesielt utviklet for å filtrere bort mikroskopiske partikler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 46 Siipityyppi Lubrication free de nasjonale sikkerhetsforskriftene for utstyr som brukes Paino 1.2 kg på potensielt eksplosive områder. Paino 2.65 lb Imuletku 10 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 47 • Jos tuotteen tietojen tai vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luettavissa tai irtoavat, ne on vaihdettava välittömästi. • Vain pätevä henkilö saa asentaa, käyttää ja huoltaa tuotetta teollisuusympäristössä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 48 Asennuskaavio Varoitus Yksisuuntainen moottori Varmista, että hallitset käyttöohjeet ennen tämän moottorin käyttämistä. Tätä moottoria varusteineen ja lisälaitteineen ei saa koskaan käyttää mihinkään muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoituk- seen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 49 • tiilistä, sementistä ja muista muurausaineista • Katkaise aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ir- lähtöisin oleva kiteinen piidioksidi rota työkalu ilmansyöttölähteestä, kun sitä ei käytetä, tehtäessä korjaustöitä ja ennen osien vaihtamista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 50 Kaasuryhmä Vety / asetyleeni • Käytettäessä äänenvaimentajaa: varmista, että ilmanpois- ton suodatinominaisuudella oleva äänenvaimennin on Etyleeni asennettu mahdollisten kitkakuumentuneiden hiukkasten Pölyryhmä Syttyvä pöly IIIC pääsyn estämiseksi ympäristöön. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 51 κοινοποιημένο οργανισμό ExVeritas ApS (αριθμός μητρώου Λόγος γραναζιών ΕΕ 2804) στη Δανία. Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν το Κατεύθυνση περιστροφής Clockwise τεχνικό αρχείο για την Οδηγία 2014/34/ΕΕ ATEX σε έντυπη Κωδικός φόρτωσης άξονα μορφή από: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 52 είναι γνωστός στην πολιτεία της Καλιφόρνιας ότι προκαλεί καρκίνο και γενετικές ανωμαλίες ή άλλη αναπαραγωγική βλάβη. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα https://www.p65warnings.ca.gov/ Ασφάλεια Μην απορρίπτετε - δώστε στο χρήστη © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 53 χρησιμοποιούνται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχουν εισχώρηση) σχεδιαστεί. O Δείκτης IP των αεροκινητήρων ρυθμίζεται σε συνθήκες υπό πίεση και αποκλείει την έξοδο ή τον προσαρτημένο σιγαστήρα. Αν ο κινητήρας λειτουργεί με βύθιση ή με © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 54 • Για να αποτρέψετε τις μη απαραίτητες ενισχύσεις των επιπέδων θορύβου, θέστε σε λειτουργία και συντηρήστε το εργαλείο και επιλέξτε, συντηρήστε και αντικαταστήστε τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα, σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 55 πρέπει να είναι πάντοτε ευανάγνωστα. Μπορείτε να Μέγ. θερμοκρασία Παραδείγματα παραγγείλετε καινούργια σήματα και αυτοκόλλητα από τον επιφανείας σε θερμοκρασιών: κατάλογο ανταλλακτικών. ατμόσφαιρα T85 °C Σκόνης T110 °C T120 °C T125 °C T240 °C Ειδικός περιορισμός, για παράδειγμα εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 56 IP66 Πληροφορίες σχετικά με τα Προϊόντα, τα Εξαρτήματά, τα Utloppsslang 16 mm Ανταλλακτικά και τα Δημοσιευμένα θέματα μας βρίσκονται Utloppsslang 0.6 tum στον ιστότοπο Atlas Copco . Παρακαλούμε επισκεφθείτε: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 57 7439-92-1) tillagt i Kandidatförteckningen. I enlighet med informationen ovan har detta meddelande som syfte att informera dig om att vissa mekaniska komponenter i produkten kan innehålla blymetall. Detta är i enlighet med rå- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 58 är trycksatt med ett högre tryck än det omgi- • Om motorn är ATEX-certifierad, måste filter/ljuddäm- vande vattentrycket. pare monteras i motorns utloppsportar. Ljuddämpare rekommenderas också för andra tillämp- ningar för att minska bullerexponeringen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 59 Risker förknippade med att fastna i rörliga delar • Håll dig undan från en roterande drivning. Kvävning, skalpering och/eller skärsår kan uppstå om löshängande kläder, handskar, smycken, halsband och hår inte hålls borta från verktyg och tillbehör. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 60 T120 °C • Föreskrifter och säkerhetsinformation T125 °C • Tekniska data T240°C Särskild restriktion, • Installations-, drift- och serviceanvisningar till exempel omgi- • Reservdelslistor vande temperatur. • Tillbehör © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 61 так называемые особо опасные вещества (перечень Класс защиты IP не включает коррозионную стойкость веществ-кандидатов). 27 июня 2018 года металлический или любые жидкости, кроме чистой пресной воды. свинец (CAS номер 7439-92-1) был внесен в перечень веществ-кандидатов. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 62 воздуха, следует подсоединить шланг к • Если этикетка с информацией об изделии или с соответствующему выходному отверстию. предупредительными знаками на корпусе изделия стала неразборчивой или отклеилась, без промедления замените ее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 63 • Соединение между передней частью и кольцом выполнить испытание без нагрузки и температурные редуктора (A, B) измерения указанных на рисунке нагревающихся • Головка ключа (А, В) компонентов, по результатам которых необходимо составить протокол. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 64 несоблюдении безопасной дистанции между влияющими на репродуктивную систему. Ниже волосами, свободной одеждой, перчатками, перечислены некоторые из таких химических ювелирными украшениями, шарфами или галстуками веществ: • свинец из красок на свинцовой основе; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 65 • зона 2 (газ) • Не превышайте максимально допустимого значения • зона 21 (пыль) давления 6,3 бара или значения, указанного на • зона 22 (пыль) паспортной табличке изделия. Превышение рабочего давления может привести к повышению температуры © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 66 IEC 60529. Stopień ochrony IP • Перечень запасных частей. nie obejmuje odporności na korozję ani płyny inne niż czysta • Принадлежности. słodka woda. • Габаритные чертежи Посетите: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 67 że niektóre podzespoły mechaniczne produktu głowicy, stosownie do wymagań. Używanie do innych celów mogą zawierać ołów. Jest zgodny z obowiązującymi jest niedozwolone. przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 68 Najwyższe temperatury występują, gdy silnik działa przy maksymalnym ciśnieniu bez obciążenia. Wraz ze wzrostem momentu obrotowego silnik pneumatyczny obniża prędkość obrotową i temperaturę. Ostrzeżenie Przed użyciem silnika należy zaznajomić się z instrukcjami dotyczącymi jego obsługi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 69 • Aby zapobiec występowaniu nadmiernego wzrostu poziomu hałasu, należy użytkować i konserwować narzędzie, a także dobierać, konserwować i wymieniać akcesoria oraz materiały eksploatacyjne zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 70 Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając T120°C z listy części zamiennych. T125°C T240°C Szczególne ograniczenie, na przykład zakres temperatur otoczenia. Temperatury • Maksymalna temperatura otoczenia, przy której jest ważny niniejszy certyfikat, wynosi 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 71 Atlas Vstupná hadica 0.4 in Copco. Hodnotenie ochrany proti IP66 Zapraszamy do odwiedzenia: www.atlascopco.com. vniknutiu vody Výstupná hadica 16 mm Výstupná hadica 0.6 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 72 (REACH) definuje, okrem iného, požiadavky súvisiace s ko- munikáciou v dodávateľskom reťazci. Požiadavka na infor- mácie sa vzťahuje aj na výrobky obsahujúce tzv. látky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 73 Výstraha Pred použitím tohto motora sa oboznámte s prevádzkovými pokynmi. Tento motor, jeho doplnky a príslušenstvo musia byť použí- vané len na taký účel, na ktorý boli určené. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 74 • tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné vzduchu. murárske produkty, • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. • arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 75 častíc nahriatych trením do okolitej atmosféry. Etylén Skupina prachu IIIC Povrchový horľavý Použitie prach • Zabezpečte, aby bol výrobok uzemnený systémom vy- rovnávania potenciálu dielne, napr. pomocou príslušen- stva, ako napr. hadíc a tlakových spojení. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 76 Převodový poměr and-eu-markets/ Směr otáčení Clockwise Stockholm, 1 September 2023 Kód zatížení hřídele Håkan Andersson, Managing Director Typ hřídele Keyed Otáčky při max. výkonu 3100 ot./min. Mezní moment 4.4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 77 Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- připojena k výfukovému výstupu. doucí potřebu. VÝSTRAHA Vždy dodržujte všechna zákonná bezpečnostní pravidla týkající se instalace, provozu a údržby produktu. Prohlášení o použití • Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 78 Po zkoušce bez zátěže v délce 5 minut nesmí povrchová • Ploška pro klíč (A, B) teplota přesáhnout celkovou hodnotu 70°C + okolní teplota, kde hodnota okolní teploty může kolísat v rozsahu od 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 79 • Před odchodem od díla se ujistěte, zda je nástroj zcela za- stavený. • Stroj, do kterého je motor / momentový motor zabu- dovaný, vždy vybavte ovládacími prvky pro spuštění, za- stavení a nouzové zastavení. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 80 • Maximální okolní teplota, pro kterou osvědčení platí, je • Seznamy náhradních dílů 40 °C. • Příslušenství • 40 °C je také maximální přípustná hodnota teploty st- • Rozměrové výkresy lačeného vzduchu přiváděného do produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 81 édesvízen kívül semmilyen más folyadékra. termékben bizonyos mechanikus részegységek ólmot tartal- mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó jelenlegi jogszabályoknak, és az RoHS irányelv (2011/65/EU) jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 82 Ha vízbe meríti, minden esetben tartsa használó saját maga felelős az egész géppel kapcsolatos kock- a motort az adott mélységhez tartozó nyomásnál magasabb ázatok kiértékelésére – annál a gépnél, amelybe a motort nyomás alatt. beépítették. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 83 • A nyomás alatt lévő lengő tömlők komoly sérüléseket megelőzésére: okozhatnak. Mindig ellenőrizze, hogy a tömlők és csat- lakozások ne legyenek hibásak vagy meglazulva. • Ha a motor ATEX-tanusítvánnyal rendelkezik, szűrőt/ hangtompítókat kell a motor kipufogónyílásaira szerelni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 84 Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően vál- T5 = 100°C tozik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát. A T6 = 85°C vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának csökken- tése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett környezetben © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 85 Smer vrtenja Clockwise zközök segítségével mint tömlők vagy légnyomásvezető Koda obremenitve telesa csatlakozások. Tip telesa Keyed Hitrost pri maks. moči 3100 vrt/min Zastojni navor 4.4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 86 • Tega izdelka in njegovih dodatkov ni dovoljeno spremin- and-eu-markets/ jati na noben način. Stockholm, 1 September 2023 • Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabljajte. Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 87 Do najvišjih temperatur pride, kadar motor deluje ob polnem Skica namestitve tlaku brez obremenitve. S povečanjem navora se zmanjša vr- Nereverzibilni motor tilna hitrost in temperatura zračnega motorja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 88 • Mogoče je, da bo prah, ki nastane pri peskanju, žaganju, brušenju, vrtanju ali drugih gradbenih dejavnostih, vsebo- val kemikalije, za katere je v zvezni državi Kaliforniji © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 89 • Poskrbite, da izdelek ne bo prišel v stik s prahom in umazanijo, da se prepreči povečana temperatura ležajev Ozračje, ki in površine. vključuje prah Varnostno načrto- Mehanski izdelek vanje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 90 UE 04 2804) din Danemarca. Autoritățile pot so- Putere maximă 0.95 hp licita dosarul tehnic pentru Directiva ATEX 2014/34/UE în Cuplu minim de pornire 3.5 Nm format fizic de la: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 91 Componentele motorului trebuie spălate cu soluţie de ► curăţat. A nu se curăţa prin suflare cu un furtun cu aer. Înainte de a demara orice operaţiune, spălaţi-vă pe ► mâini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 92 între 0 • Oringul arborelui de ieșire (A, B, C) – 40°C. • Îmbinarea dintre partea frontală și coroana dințată (A, B) • Mânerul cheii (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 93 și față. Chiar și de pe lista de piese de schimb. obiectele proiectate de mici dimensiuni pot răni ochii și provoca orbirea. • Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 94 • Instrucțiuni de instalare, utilizare și service certificarea este de 40°C. • Liste cu piese de schimb • 40°C reprezintă şi temperatura maximă permisă pentru • Accesorii aerul comprimat la pătrunderea în unealtă. • Scheme dimensionale © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 95 Kurşun metali normal kullanım sırasında üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının oldukça altın- dadır. Lütfen ürünün kullanım ömrü sonunda kurşunu bertarafı konusunda ilgili yerel gereklilikleri dikkate alın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 96 çıkış veya takılı susturucu hariçtir. Motor su altında ya da ağır su jetleri ile çalışacaksa, bir hortumla çıkışı sudan uzak tutmanız tavsiye edilir. Suya daldırıldığında, ilgili derinliğe göre motoru daima daha yüksek bir basınç altında tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 97 • Maksimum 6,3 bar / 90 psi veya alet tanıtım plakasında belirtilmiş olan hava basıncını aşmayın. • Motor ATEX sertifikalı ise, motor çıkış portlarına filtre/ susturucular takılmalıdır. Gürültüye maruz kalmayı azaltmak için başka uygula- malarda da susturucu önerilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 98 T110°C Bu kimyasallara maruz kalma derecesini azaltmak için: T120°C iyi havalandırılmış alanlarda çalışın ve özellikle mikroskobik partikülleri filtrelemek üzere tasarlanmış toz T125°C maskeleri gibi onaylanmış güvenlik ekipmanı kullanarak T240°C çalışın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 99 • Boyutsal Çizimler ilen sıcaklığıdır. Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. • Ürün bir ekipman içine monte edilecekse, tüm ekipmanın Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- 2014/34/EU yönergelerine uygun olması gerekir. cinizle iletişim kurun. • Basınçlı havanın kalite gereksinimlerimizi karşıladığın- dan emin olun (ISO/DIS 8573-1:2010'a göre kalite...
  • Seite 100 Неспазването на всички инструкции посочени по- Håkan Andersson, Managing Director долу, може да доведе до токов удар, пожар, Подпис на издаващото лице материални щети и/или сериозни наранявания. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща справка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 101 достигнат високи температури по време на работа. дейности Изображението показва точки на прегряване за специфичните модели: • Уплътнителен пръстен на изходящия вал (А, Б, В) • Сглобка между предната част и зъбния венец (А, Б) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 102 измери температурата на точките на прегряване косата далеч от инструмента и аксесоарите, това (както се вижда на фигурата), и се запише в може да доведе до удушаване, скалпиране и/или протокола. разкъсвания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 103 Рисковете за Вас от излагането на подобни въздействия зависят от това, колко често извършвате работа от този вид. За да намалите излагането на тези химикали: работете в добре проветрявано помещение © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 104 • Уверете се, че продукта е поддържан чист от прах и Maks. učinak 0.71 kW мръсотия, за да се предотврате увеличаването на опората и температурата на повърхността. Maks. učinak 0.95 hp © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 105 ExVeritas ApS (identifikacijski broj u EU 2804) u Dan- vanju. skoj. Nadležna tijela mogu zahtijevati tehnički dokument za Direktivu ATEX 2014/34/EU u papirnatom obliku od: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 106 Spajanje opskrbe zrakom Kada spojite opskrbu komprimiranim zrakom na ulaz, smjer okretanja prikazuje se na donjoj slici. Ako treba cijevima odvoditi ispušni zrak, trebate spojiti crijevo na ispušni izlaz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 107 (na primjer, uzrokovati rak, urođene mane, astmu i/ili dermatitis). Upotrijebite opremu za uklanjanje prašine i nosite zaštitnu opremu za disanje kada radite s materijal- ima koji stvaraju čestice u zraku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 108 Ako je proizvod dio sklopa u kojem komponente imaju ra- zličitu klasifikaciju prema razredu zaštite od eksplozije, kom- ponenta s najnižom razinom sigurnosti definira klasifikaciju prema razredu zaštite od eksplozije kompletnog sklopa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 109 Sisseehitatud pidur Asjakohaline tehniline dokumentatsioon on koostatud ning Välisosade materjal Hardened steel/Aluminium seda on kommunikeeritud vastavalt masinadirektiivi 2006/42/ Tühikäigukiirus 6100 p/min EÜ lisa VII osale B ja ATEX direktiivi 2014/34/EL artiklile © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 110 Kui väljundõhk kaasa elektrilöögi, süttimise, varalise kahju ja/või raske tuleb eemale juhtida, ühendage voolik väljalaske külge. vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks uuesti läbivaatamiseks alles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 111 Peale 5 minutit väldanud koormuseta testimist ei tohi pin- natemperatuur ületada võrrandi 70°C + ümbritsev tem- • Võtme haardekoht (A, B) peratuur summat, kus ümbritsev temperatuur võib kõikuda vahemikus 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 112 • Kinnitage tööriist kindlalt. • Enne töödeldava eseme eemaldamist veenduge, et tööriist on täielikult seiskunud. • Kinnitage alati masinale, kuhu mootor / induktsioon- mootor paigaldatakse, käivitamise, seiskamise ja avarii- seiskamise juhtnupud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 113 • Kui toode on paigaldatud seadmesse, peab kogu seade vastama määrusele 2014/34/EL. • Veenduge, et suruõhk vastaks meie kvaliteedistandard- itele (kvaliteediklassid 2.4.3, 3.4.4 ja 3.5.4 vastavalt stan- dardile ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 114 švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 115 įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas variklis veikia po vandeniu arba esant stiprioms vandens variklis, įvertinimu. srovėms, rekomenduojama išleidimo angą naudojant žarną iškelti virš vandens. Panardinus, variklį visada laikykite didesniame slėgyje nei atitinkamo gylio slėgis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 116 • Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio arba • Jei variklis yra su ATEX sertifikatu, prie variklio išlei- nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje. dimo angų reikia įrengti filtrą / duslintuvus. Slopintuvai rekomenduojami ir kitais atvejais, siekiant sumažinti triukšmą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 117 šiais chemikalais: dirbkite gerai vėd- T5 = 100°C inamoje patalpoje ir naudokite patvirtintas saugumo T6 = 85°C priemones, pvz., dulkių kaukes, kurios specialiai sukurtos tam, kad filtruotų mikroskopines daleles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 118 Noslāpēšanas griezes mo- 3.2 ft lb atitiktų nacionalines saugos taisykles, skirtas potencialiai ments sprogioje aplinkoje naudojamai įrangai. Griezes moments ar maks. 2.2 Nm jaudu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 119 • Ja produkta dati vai bīstamības brīdinājuma zīmes uz pro- dukta vairs nav salasāmas vai atlīmējas, nekavējoties no- mainiet tās. • Šo produktu drīkst uzstādīt, lietot un apkalpot tikai kvali- ficēta persona rūpnieciskā montāžas vidē. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 120 Nereversējams motors peratūru. Uzmanību Pirms šī motora lietošanas pārliecinieties, ka pārzināt eksplu- atācijas instrukcijas. Šo motoru, tā agregātus un piederumus drīkst izmantot tikai mērķiem, kuriem tie ir paredzēti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 121 • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves. • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 122 IIIC Virsmas uzliesmo- • Ja izmantojat klusinātāju: Pārliecinieties, ka uz gaisa iz- joši putekļi vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at- mosfērā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 123 空载速度 6100 r/min Stockholm, 1 September 2023 最大输出 0.71 kW Håkan Andersson, Managing Director 最大输出 0.95 hp 发布者签名 最小启动扭矩 3.5 Nm 最小启动扭矩 2.6 ft lb 比值 齿轮比 旋转方向 Clockwise 轴荷载规范 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 124 安装图 使用声明 不可逆转型马达 • 仅供专业使用。 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 已脱落,请立即更换。 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 安装、操作和维护。 IP 等级 气动马达的 IP 等级在加压状态下设定,不包括出气口或 预期用途 附带的消音器。如果电机在水下或沉重的水喷嘴中运 行,建议借助软管使出气口远离水。浸没在水下时,始 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右 终使马达的压力高于相应深度。 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不得用于其它 用途。 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 125 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 工具铭牌上注明的压力值。 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 缠绕危险 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽松 的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好头 • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 装在马达排气口位置。 抛射物危险 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴露。 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附件 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部护 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件保 具。 持足够距离。 • 要确认该区域的所有其他人都已戴上耐冲击的眼部和 面部护具。即使较小的抛射物也可能对眼睛造成伤害 并导致失明。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 126 Ex II 2 G Ex h IIC T4 Gb 温度可能会上升,产品可能会变成引火源。 Ex II 2 D Ex h IIIC T110°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C 防爆等级 如果产品是组合件的一部分,其中包含多个具有不同防 爆等级的组件,则整个组合件的防爆等级将由安全级别 最低的组件决定。 说明 值 定义 设备组 工厂用 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 127 ATEX 指令 2014/34/EU の第 13 条(1)b)ii に従って伝 無負荷回転数 6100 r/min 達されました。当局は以下から ATEX 指令 2014/34/EU に関連する技術情報を文書形式 で取得できます: 最大出力 0.71 kW https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- 最大出力 0.95 hp atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- 最小始動トルク 3.5 Nm and-eu-markets/ 最小始動トルク 2.6 ft lb Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 128 安全 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► 捨てないでください - ユーザに渡してください 空気供給口の接続 警告 本製品に付属するすべての安全警告、指示、 図、仕様をお読みください。 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 険性があります。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 管しておいてください。 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連す る、地域で制定された安全基準は常に順守されなけ ればなりません。 使用に関するステートメント • 業務用専用です。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでくださ い。 設置図 非可逆モータ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 129 • 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけないよ う、常に気をつけてください。 メンテナンス • このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定され た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試験 とホットスポット(図参照)の温度測定を行い、報 告書に記録してください。 ホットスポット 5分間の無負荷試験後、表面温度は 70°C + 周囲温度 の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな – 40°Cの範囲で変化することがあります。 ることがあります:画像は特定の型式におけるホット スポットを示します。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 B) • キーグリップ(A、B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 130 は、本取扱説明書にしたがってツールを操作、保守 機器カテゴリ 高レベルの保護 し、アクセサリーや消耗品を選択、保守、交換しま グループII • ゾーン1(ガ す。 ス) 作業場の危険性 • ゾーン2(ガ • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死亡 ス) 事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置いた • ゾーン21(ダ ままの余分なワイヤーに気をつけてください。 スト) • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に手 • ゾーン22(ダ で触れないでください。健康上有害となる可能性が スト) あります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎など)。浮 遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集塵機を使用 し、呼吸用保護具を装着してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 131 防爆指針 공회전 속도 6100 r/min 최대 출력 清浄度 0.71 kW 최대 출력 0.95 hp • 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこり や汚れがなく清潔に保たれていることを確認しま 최소 시작 토크 3.5 Nm す。 최소 시작 토크 2.6 ft lb 비율 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 132 • 이 제품과 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다. https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- • 이 제품이 손상된 경우 사용하지 마십시오. atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- • 제품 데이터 또는 위험 경고 징후가 보이거나 확실한 and-eu-markets/ 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십시오. Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 133 은 아래의 그림과 같습니다. 배출 공기를 배출하려면 호 스가 배출구에 연결되어 있어야 합니다. 설치 다이어그램 비가역 모터 모터가 부하 없이 최대 압력으로 작동할 때 온도가 최고 로 상승합니다. 토크가 증가하면, 에어 모터의 회전 속도 와 온도가 감소합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 134 • 톱질, 연삭, 드릴링 및 기타 건축 활동에 의해 생성되 는 일부 분진은, 캘리포니아 주에서 정한 암, 태아 기 형 또는 기타 생식 관련 손상을 초래하는 것으로 알려 진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예는 다음과 같습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 135 • 렌치 및 공기 연결장치와 같이 제품과 제품에 사용될 수 있는 모든 부속품이 폭발 위험이 있는 장소에서 사 용되는 장비에 대한 국내 안전 규정을 준수하는지 확 인하는 것은 사용자의 책임입니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 136 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2101 00...
  • Seite 140 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.