Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
LZB46-RL-A0020-11 ATEX
Printed Matter No.9836 6576 00
Publication Date 2023-10-31
Valid from Serial No. B5700001
LZB46-RL-A0020-11
Free speed: 200 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8411047132
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB46-RL-A0020-11 ATEX

  • Seite 1 LZB46-RL-A0020-11 ATEX Printed Matter No.9836 6576 00 Air Motors Publication Date 2023-10-31 Valid from Serial No. B5700001 Safety Information LZB46-RL-A0020-11 8411047132 Free speed: 200 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 102 Güvenlik bilgileri ....................107 Информация за безопасност................112 Sigurnosne informacije ..................118 Ohutus informatsioon..................... 123 Saugos informacija....................129 Drošības informācija ....................134 安全信息........................ 139 安全情報........................ 144 안전 정보....................... 149 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 3 (with name, type and serial number, see front page) fulfils the following essential requirements of Machinery Directive 2006/42/EC: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 4 When submerged, always keep the motor pressurized with a higher Hemel Hempstead pressure than the corresponding depth. Hertfordshire HP2 7EA © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 5 After a 5 min no-load test the surface temperature must not exceed the sum of 45°C + surrounding temperature, where the surrounding temperature can vary between 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 6 • Do not exceed maximum air pressure of 6.3 bar / 90 psig, or as stated on tool nameplate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 7 Usage range. • Make sure the product is earthed to the equipotential bonding system of the workshop, for example through ac- cessories such as hoses and air-pressure connections. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 8 • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco workshops or by Certified Service Partners. Sens de rotation Clockwise Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- Code de chargement de l'arbre g ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- Type d'arbre Keyed ther information contact your local Service representative.
  • Seite 9 Informations concernant l'article 33 de REACH Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg- istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim- iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 10 Pour des raisons de sécurité, toute modification de la moteur ou de ses accessoires doit être soumise à l’accord du respons- able technique du fabricant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 11 • S'assurer que la pièce à travailler est attachée solidement. l'outil, le dispositif de sécurité le plus important, c'est VOUS ! Votre attention et votre bon sens sont la meilleure protection © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 12 NE PAS JETER – REMETTRE À L'UTILISATEUR. au circuit de liaison équipotentielle de l'atelier, par exem- ple par le biais d'accessoires tels que les flexibles et les raccords d'air comprimé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 13 • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- T4 = 135 °C tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés. T5 = 100°C Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien T6 = 85°C...
  • Seite 14 Drehmoment bei max. Leis- 75 Nm tung Drehmoment bei max. Leis- 55 ft lb tung Schieberart Lubrication free Gewicht 3.8 kg Gewicht 8.4 lb Einlassschlauch 10 mm Einlassschlauch 0.4 in IP-Schutzart IP66/IP68/IP69 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 15 Dieser Motor ist zur Integration in eine stationäre oder sich bewegende Maschine vorgesehen. Er ermöglicht entweder nur Rechtsdrehung, nur Linksdrehung oder eine umkehrbare Drehrichtung und darf je nach den gegebenen Umständen nur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 16 Temperatur. Warnung Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Mo- tors gründlich durchlesen und beim Betrieb genau befolgen. Motor und Zubehör dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 17 Strangulierung, Skalpierung und/oder zu Schnit- Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Arbeits- twunden führen. bereichs und arbeiten Sie mit der angebrachten Sicher- heitsausrüstung wie Staubschutzmasken mit speziellen Mikropartikelfiltern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 18 Oberflächentemperatur zu verhindern. • Bei Verwendung eines Schalldämpfers: Am Luftablass ist ein Auspufftopf mit Filterwirkung zu montieren, um das Eindringen von durch Reibung erhitzten Teilen in die Umgebungsatmosphäre zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 19 Par mínimo de arranque 121 Nm • Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werk- Par mínimo de arranque 89 ft lb stätten oder von einem zertifizierten Service-Partner aus- geführt. Relación Dirección de giro Clockwise © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 20 2014/34/UE en el Organismo de Notificación ExVeritas ApS (N.º identificación UE 2804) en Suecia. Las autoridades pueden solicitar el archivo técnico correspondiente a la Direc- tiva ATEX 2014/34/UE en formato papel a: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 21 • Empuñadura de la llave (A, B) de aire para secarlos Lávese las manos antes de comenzar a realizar ► cualquier otra actividad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 22 • http://www.osha.gov (EE. UU.) puede variar entre 0 – 40°C. • https://osha.europa.eu/ (Europa) Peligro en el suministro de aire y las conexiones • El aire a presión puede causar lesiones graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 23 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 24 • La garantía del producto se basa en un uso, manten- La atmósfera con- imiento y reparación adecuados de la herramienta y sus tiene polvo componentes. Diseño de seguridad h Producto mecánico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 25 Torque inicial mínimo 89 ft lb • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Relação talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- Direção de rotação Clockwise ficados. Código de carga do eixo Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Seite 26 A Classificação IP do motores a ar é definida sob condição pressurizada e exclui a saída ou o silenciador acoplado. Se o motor operar submerso ou em jatos fortes de água, re- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 27 Após um teste sem carga de 5 min, a temperatura da su- • Suporte-chave (A, B) perfície não deve exceder a soma de 45°C + temperatura ambiente, onde esta pode variar entre 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 28 • Chumbo de tinta à base de chumbo • Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 29 Ex classificação, o componente Grupo de poeiras Poeira combustível IIIC com o menor nível de segurança define a Ex classificação de em superfície todo o conjunto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 30 Rapporto • Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas Direzione di rotazione Clockwise Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autoriza- dos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 31 13 (1) b) ii all'organismo notificato ExVeritas ApS (Identificazione UE No 2804) in Danimarca. Le autorità pos- sono richiedere il file tecnico per la Direttiva ATEX 2014/34/ UE in formato cartaceo a: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 32 Il grado di protezione IP dei motori pneumatici è impostato in condizioni di pressione ed esclude la presa o il silenziatore collegato. Se il motore funziona in immersione o con getti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 33 45°C + temperatura circostante, dove la temperatura cir- • Ulteriori informazioni sulla salute e la sicurezza sul costante può variare tra 0 – 40°C. lavoro sono disponibili sui seguenti siti Web: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 34 (per esempio, cancro, malformazioni fetali, asma sione. e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e indos- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 35 • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti aerosol verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet- Atmosfera conte- tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti nente polvere alla manutenzione certificati durante il periodo di Progettazione di si- Prodotto mecca- garanzia.
  • Seite 36 Atlas Copco o da Partner addetti Draairichting Clockwise alla manutenzione certificati. Asbelastingscode Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per Astype Keyed estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manuten- Snelheid bij max.
  • Seite 37 Motoronderdelen moeten met een reinigingsmiddel ► worden gereinigd en niet met een luchtleiding wor- den doorgespoten. Was uw handen voordat u doorgaat met andere ac- ► tiviteiten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 38 45°C + omgevingstemperatuur, waarbij de omgeving- • Afdichtring op de uitgaande as (A, B, C) stemperatuur tussen 0 – 40°C moet zijn. • Verbinding tussen voorstuk en starterkrans (A, B) • Knopgreep (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 39 • http://www.osha.gov (VS) Zuig stof af en draag een stofmasker wanneer u werkt • https://osha.europa.eu/ (Europa) met materialen die deeltjes afgeven aan de lucht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 40 Gasgroep Waterstof/ atuur van het oppervlak als gevolg van de hogere rotaties- Acetyleen nelheid. Het product kan hierdoor brand veroorzaken. Ethyleen Stofgroep IIIC Ontvlambare op- pervlaktestof © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 41 Atlas Copco of di- Indbygget bremse ens erkende onderhoudspartners valt niet onder de Eksterne dele, materiale Stainless steel garantie. Fri hastighed 200 o./min. Maks. kapacitet 0.81 kW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 42 Al relevant teknisk dokumentation er udarbejdet og blev med- delt iht. Maskindirektivet 2006/42/EF, Tillæg VII, afsnit B og ATEX Direktivet 2014/34/EU Paragraf 13 (1) b) ii i det be- myndigede organ ExVeritas ApS (EU Identifikationsnr. 2804) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 43 Når motoren er nedsænket, skal den altid holdes under et højere tryk end den tilsvarende dybde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 44 • Vend aldrig luft mod dig selv eller andre. • Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se altid efter beskadigede og løse slanger og fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 45 • Sørg for, at produktet jordforbindes til værkstedets og brug godkendt sikkerhedsudstyr såsom støvmasker, ækvipotentiale bindesystem f.eks. gennem egnet tilbehør der er specielt godkendt til at bortfiltrere mikroskopiske som f.eks. slanger og trykluftforbindelser. partikler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 46 T240 °C - Reservedelslister Særlige restrik- - Tilbehør tioner, såsom om- ServAid opdaterets kontinuerligt og kan fås på: https:// givende temperatur- servaid.atlascopco.com område. Kontakt den lokale Atlas Copco-repræsentant for yderligere information. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 47 Den Europeiske reguleringen (EU) Nr. 1907/2006 som gen dekker ikke korrosjonsmotstand eller andre væsker enn gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av rent ferskvann. kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 48 Risikoen for at motorer er tenningskilde i en potensielt ek- splosiv atmosfære er ekstremt liten. Brukeren er ansvarlig for å vurdere risikoene som er tilknyttet hele maskinen som mo- toren skal bygges inn i. Installasjonsdiagram Ikke-reversibel motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 49 • Hvis den nominelle hastigheten, driftstrykket eller fare- varselskiltene på verktøyet ikke lenger er leselige eller • Koble motoren fra luftlinjen før det foretas noen juster- løsner, må disse skiftes ut umiddelbart. ingsoperasjon. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 50 øke overflatetemperaturen på grunn av eller død. Vær oppmerksom på overflødige deler av slan- høyere rotasjonshastighet, og produktet kan bli en ten- gen på bakken der man går eller arbeider. ningskilde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 51 • Garantireparasjoner utføres kun ved Atlas Copco verkst- eder eller av sertifiserte servicepartnere. tilbyr utvidet garanti og unikt forebyggende vedlikehold gjen- nom sine Atlas Copco ToolCover-kontrakter For mer infor- masjon kontakt din lokale servicerepresentant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 52 ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: Ilmamoottoreiden IP-luokitus viittaa mekaaniseen kotelointiin https://servaid.atlascopco.com standardin IEC 60529 mukaisesti. IP-luokitus ei kata korroo- sionkestävyyttä eikä muita nesteitä kuin puhtaan veden. For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- representant. Vakuutukset Sikkerhetsdataark MSDS/SDS EU-LIITTÄMISVAKUUTUS Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som selges av Atlas Copco.
  • Seite 53 Yksisuuntainen moottori oikealle kiertyväksi, vain vasemmalle kiertyväksi tai kumpaankin suuntaan kiertyväksi. Moottori tulee asentaa ain- oastaan asennustuen tai kierteitetyn nokkaosan avulla tilanteen mukaan. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain am- mattikäyttöön. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 54 Jos moottoriin tai sen lisälaitteisiin tehdään muutoksia, mitkä muun laitteen tärkein turvallisuustekijä on SEN KÄYTTÄJÄ. voivat vaikuttaa tuotteen luotettavuuteen, niihin on saatava Huolellisuutesi ja arviointikykysi ovat paras suoja loukkaan- hyväksyntä valmistajalta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 55 ATEX-hyväksynnän tiedot • Asenna käynnistys-, pysäytys- ja hätäpysäytyskytkimet aina koneeseen, johon moottori tai vääntömoottori asen- Lämpötilat netaan. • Ympäristön enimmäislämpötila, jolle sertifiointi on voimassa, on 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 56 (ilmaistu aikana, käyttötunteina tai muulla tavalla). • alue 21 (pöly) • Tuotetakuu on riippuvainen työkalun ja sen osien • alue 22 (pöly) oikeasta käytöstä, huollosta ja korjauksesta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 57 λειτουργία παρά μόνο όταν το τελικό μηχάνημα στο οποίο Ροπή πέδησης πρόκειται να ενσωματωθεί έχει δηλωθεί σύμφωνα με τις Ροπή πέδησης ft lb διατάξεις της Οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα Ενσωματωμένο φρένο μηχανήματα, κατά περίπτωση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 58 και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 59 λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κινητήρα. Διάγραμμα εγκατάστασης Ο κινητήρας, τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ του πρέπει να Μη αναστρέψιμος κινητήρας χρησιμοποιούνται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχουν σχεδιαστεί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 60 ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του εργαλείου. Κίνδυνοι εμπλοκής • Μην πλησιάζετε στον περιστρεφόμενο μηχανισμό κίνησης. Πνιγμός, αφαίρεση τριχωτού κεφαλής ή/ και εκδορές είναι δυνατό να συμβούν αν χαλαρά ρούχα, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 61 πνευματικά εργαλεία περιέχει χημικές ουσίες γνωστές στην Πολιτεία της Καλιφόρνια για πρόκληση καρκίνου ή γενετικών ανωμαλιών (συγγενών διαμαρτιών διαπλάσεων) ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. Ορισμένα παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών είναι τα εξής: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 62 το προϊόν τεθεί σε χρήση για πρώτη φορά, όμως σε κάθε (σκόνη) περίπτωση πρέπει να επκνέει το αργότερο 13 μήνες από την παράδοσή του. • Η φυσιολογική φθορά των εξαρτημάτων δεν περιλαμβάνεται στην εγγύηση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 63 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, försäkrar under eget ansvar att den här produkten (med namn, typ och serienummer, se fram- sida) uppfyller följande grundläggande krav i Maskindirek- tivet 2006/42/EG: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 64 Vid drift under vatten är det viktigt att den. Kom ihåg att kontrollera lokala krav för bly när produk- motorn alltid är trycksatt med ett högre tryck än det omgi- ten ska avfallshanteras. vande vattentrycket. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 65 (visas på figuren) och dokumenteras i ett protokoll. Efter ett 5-minuters obelastat test får yttemperaturen inte vara högre än summan av 45°C + omgivningstemperatur, där omgivningstemperaturen kan variera mellan 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 66 • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi. • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 67 T125 °C dämpare med filtreringseffekt vid luftutloppet installeras, T240°C för att förhindra att eventuella partiklar som upphettats av Särskild restriktion, friktionen, hamnar i den omgivande atmosfären. till exempel omgi- vande temperatur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 68 0.81 кВт • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande Макс. вых. мощность 1.09 л/с underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks Мин. пусковой момент 121 Нм inte av garantin.
  • Seite 69 эксплуатации и техническому обслуживанию различных частей системы. Прочтите все местные законодательные ► предписания в отношении системы и ее частей. Сохраните всю информацию и указания по ► технике безопасности для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 70 находиться под давлением, которое превышает давление соответствующей глубины. Подсоединение линии подачи сжатого воздуха При подсоединении линии подачи сжатого воздуха к входному отверстию направление вращения соответствует показанным на рисунке ниже вариантам. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 71 выполнить испытание без нагрузки и температурные его принадлежности каким-либо образом. измерения указанных на рисунке нагревающихся • В случае повреждения данного инструмента его компонентов, по результатам которых необходимо использование запрещено. составить протокол. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 72 средства защиты глаз и лица. Даже мелкие применением одобренных средств защиты, таких как вылетевшие осколки могут повредить глаза и вызвать пылезащитные маски, предназначенные специально слепоту. для фильтрации микроскопических частиц. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 73 определяется компонентом с наименьшей степенью ацетилен безопасности. Этилен Пылевая группа IIIC Поверхностная Рекомендации по взрывобезопасности горючая пыль Чистота • Необходимо регулярно очищать изделие от пыли и грязи, чтобы предотвратить повышение температуры подшипников и поверхности. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 74 инструмента и его компонентов осуществляются Zużycie powietrza przy pręd- правильно. kości obrotowej bez obciąże- • На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежащим образом или силами иных лиц, кроме представителей © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 75 Jest zgodny z obowiązującymi niczymi wymaganiami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE: przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra- cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 76 Użytkownik jest odpowiedzialny za dokonanie oceny zagrożeń związanych z całym narzędziem, w którym ma być zamontowany silnik. Schemat montażowy Silnik nienawrotny © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 77 Ostrzeżenie Przed użyciem silnika należy zaznajomić się z instrukcjami dotyczącymi jego obsługi. Silnika, jego osprzętu i akcesoriów można używać wyłącznie w celach, do których zostały przeznaczone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 78 Przykładem takich danej na tabliczce znamionowej narzędzia. substancji są między innymi: • ołów pochodzący z farb ołowiowych, • cegły silikatowe i cement oraz inne produkty mu- rarskie, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 79 Jeśli produkt jest częścią zespołu, którego elementy różnią się Grupa pyłu Pył palny IIIC pod względem klasyfikacji Ex, klasyfikacja Ex całego ze- powierzchniowo społu określana jest na podstawie elementu o najniższym poziomie bezpieczeństwa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 80 Brzdný moment firmaAtlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy ser- Brzdný moment ft lb wisowi, nie są objęte gwarancją. Zabudovaná brzda © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 81 že je v zhode s ustanoveniami smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES tam, kde je to vhodné. Uplatnené boli nasledujúce (časti/doložky) európskych har- monizovaných noriem: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 82 ► ruky Hodnotenie IP Hodnotenie IP pneumatických motorov sa stanovuje pri pod- mienkach pod tlakom a vylučuje vývod alebo pripojený tlmič výfuku. Ak sa bude motor prevádzkovať ponorený alebo v © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 83 • Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu vzduchu. • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 84 • tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné nainštalovaný tlmič s filtračným účinkom, aby ste predišli murárske produkty, vniknutiu častíc nahriatych trením do okolitej atmosféry. • arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 85 Skupina prachu IIIC Povrchový horľavý ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. prach • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- Max povrchová T1 = 450 °C ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. teplota v plynovej T2 = 300 °C ponúka predĺženú...
  • Seite 86 55 ft lb Typ lopatek Lubrication free Hmotnost 3.8 kg Hmotnost 8.4 lb Přívodní hadice 10 mm Přívodní hadice 0.4 in Stupeň krytí IP66/IP68/IP69 Výstupní hadice 16 mm Výstupní hadice 0.6 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 87 Nereverzní motor mocí příruby nebo závitového výstupku, podle potřeby. Žádné jiné použití není povoleno. Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 88 úsudek jsou nejlepší ochranou před po- dem dohodnout jakékoli úpravy motoru a jeho příslušenství, které by mohly mít vliv na odpovědnost za vady výrobků. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 89 I malé odlétáva- jící předměty mohou způsobit poranění očí a následnou slepotu. • Dbejte na to, aby obrobek byl řádně upevněn. Provozní rizika • Nástroj pevně upněte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 90 Přihlaste se na Atlas Copco: www.atlascopco.com. Informace týkající se našich výrobků, příslušenství, náhrad- ních dílů a publikovaných dokumentů naleznete na našich we- bových stránkách. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 91 Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické produkty vonatkozik, az IEC 60529-es szabványnak megfelelően. Az prodávané společností Atlas Copco. IP-besorolás nem vonatkozik a korrózióvédelemre, illetve a tiszta édesvízen kívül semmilyen más folyadékra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 92 ázatok kiértékelésére - annál a gépnél, amelybe a motort más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé beépítették. soroltak. További tudnivalókért lásd: www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 93 A személyi sérülések és a hosszú távú kockázatok megelőzésére: • Ha a motor ATEX-tanusítvánnyal rendelkezik, szűrőt/ hangtompítókat kell a motor kipufogónyílásaira szerelni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 94 és józan ítélőképessége a legjobb védelem sérülés ellen. Minden lehetséges veszélyt nem lehet itt felsorolni, de megpróbáltuk a legfontosabbakat kiemelni. • E szerszámgépet csak képzett és gyakorlott kezelők telepíthetik, állíthatják be vagy használhatják. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 95 Új jelek és matricák a tar- Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb talék alkatrészek listájáról rendelhetők. Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 96 Biztonsági adatlapok MSDS/SDS lyünkön. A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi termékek leírását tartalmazzák. Származási ország További információért, lásd a következő weboldalt: Kérjük, tájékozódjon a termékcímkén feltüntetett informá- www.atlascopco.com/sds ciókból. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 97 Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 98 Tveganje, da bi motor postal vir vžiga morebitno eksplozivne atmosfere je izjemno majhno. Uporabnik nosi odgovornost ovrednotenja tveganj, ki so povezana s celotnim strojem, v katerega je treba vgraditi motor. Skica namestitve Nereverzibilni motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 99 • Tega orodja in priključkov ne smete spreminjati. Glušniki so priporočeni tudi za druge aplikacije, kjer • Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte. zmanjšajo izpostavljenost hrupu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 100 (razredi kakovosti 2.4.3. in 3.4.4 ter 3.5.4 orodje upravljajte in vzdržujte, dodatke in potrošni mate- skladno s standardom ISO/DIS 8573-1:2010). rial pa izberite, vzdržujte in zamenjujte skladno s tem priročnikom z navodili. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 101 Atlas Copco, ali njihovi pooblaščeni servisni part- Ozračje, ki nerji med garancijskim obdobjem, ni zajeta v garancijo. vključuje prah © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 102 Sens de rotație Clockwise servisni partnerji. Cod încărcare ax nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- Tip ax Keyed daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svojim Turație la putere maximă...
  • Seite 103 Componentele motorului trebuie spălate cu soluţie de ► curăţat. A nu se curăţa prin suflare cu un furtun cu aer. Înainte de a demara orice operaţiune, spălaţi-vă pe ► mâini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 104 • Oringul arborelui de ieșire (A, B, C) ambiantă, unde temperatura ambiantă poate varia între 0 • Îmbinarea dintre partea frontală și coroana dințată (A, B) – 40°C. • Mânerul cheii (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 105 • Nivelul ridicat al sunetului poate provoca hipoacuzia per- manentă şi alte probleme precum acufena. Folosiţi mi- jloace de protecţie pentru auz aşa cum este recomandat de către angajator sau în reglementările de siguranţă şi sănă- tate ocupaţională. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 106 • 40°C reprezintă şi temperatura maximă permisă pentru • zona 22 (praf) aerul comprimat la pătrunderea în unealtă. • Dacă acest produs este montat într-un echipament, acesta din urmă trebuie să corespundă în totalitate prevederilor 2014/34/UE. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 107 Yerleşik fren • Garanţia produsului se bazează pe utilizarea, întreţinerea Dış parçaların malzemesi Stainless steel şi repararea corectă a uneltei şi componentelor sale. Serbest hız 200 dev/dak Maks güç 0.81 kW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 108 VII'nin Makine Direktifi 2006/42/EC bölüm B ve ATEX Di- Tüm Güvenlik Bilgilerini ve talimatlarını ileride kul- ► rektifi 2014/34/EU Madde 13 (1) b) ii'ye uygun olarak derlen- lanmak için saklayın. miş ve iletilmiştir. Yetkili makamlar 2014/34/AB sayılı © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 109 Ürünle ilgili sorumluluk ve güvenlik nedenlerinden dolayı, ürünle ilgili sorumluluk üzerinde etkisi bulunabilecek motor Montaj şeması veya aksesuarlarında yapılabilecek herhangi bir değişikliğe Geri Dönüşsüz motor üreticinin teknik yetkilisi tarafından karar verilmelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 110 Tüm olası güvenlik tehlikelerinin bu- meslek sağlığı ve güvenliği yönetmelikleriyle tavsiye rada ele alınması mümkün değildir, ancak bazı önemli nokta- edilen işitme korumasını kullanın. ları vurgulamaya çalıştık. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 111 • 40 ayrıca basınçlı havanın ürüne girişteki azami izin ver- Toz içeren atmos- ilen sıcaklığıdır. • Ürün bir ekipman içine monte edilecekse, tüm ekipmanın Güvenlik tasarımı Mekanik ürün 2014/34/EU yönergelerine uygun olması gerekir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 112 önerilen bakım programlarına göre Съотношение bakım yapın ve doğru talimatları izleyin. Посока на въртене Clockwise • Garanti onarımları sadece Atlas Copco atölyelerinde veya Код на товарене на вала Onaylı Servis Ortakları tarafından yapılır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 113 или да се видоизмени в него по време на нормална европейски стандарти: употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 114 към входа, посоката на въртене ще бъде като посочената на фигурата по-долу. Ако отходният въздух ще се отведе, към изхода за газове трябва да се свърже маркуч. Монтажна схема Нереверсивен двигател © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 115 скоростта на въртене и температурата. Внимание Преди да използвате този двигател, се запознайте с инструкциите за работа. Този двигател, неговите приложения и принадлежности трябва да се използват само за целта, за която са предназначени. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 116 намалите излагането на тези химикали: работете в встрани от инструмента и аксесоарите, това може да добре проветрявано помещение и с одобрена защитна доведе до удушаване, скалпиране и / или разкъсвания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 117 Съвети за предотвратяване на T6 = 85°C експлозия Почистване • Уверете се, че продукта е поддържан чист от прах и мръсотия, за да се предотврате увеличаването на опората и температурата на повърхността. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 118 • В случай на повреда на части по време на učinku гаранционния период, получена в резултат на Moment kočenja неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена от лица, които не са част от Atlas Copco или Moment kočenja ft lb сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да Ugrađena kočnica бъдат...
  • Seite 119 Spremite sve informacije i upute o sigurnosti za ► skoj. Nadležna tijela mogu zahtijevati tehnički dokument za buduću uporabu. Direktivu ATEX 2014/34/EU u papirnatom obliku od: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- and-eu-markets/ Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 120 Upozorenje Pazite da budete upoznati s radnim uputama prije uporabe ovog motora. Ovaj motor, njegovi priključci i pribor smiju se upotrijebiti samo u svrhu u koju su projektirani. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 121 Opasnosti pri radu obavljanja svakog zadatka. • Dobro pričvrstite alat. • Pazite da se alat potpuno zaustavi prije uklanjanja radnog komada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 122 Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb jelova. Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 123 Za više informacija posjetite web stranicu: Možete pronaći informacije o proizvodima, priboru, zamjen- www.atlascopco.com/sds skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici. Zemlja podrijetla Tehnilised andmed Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda. Tehnilised andmed Tellimiskood 8411047132 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 124 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) Ja see osaliselt komplekteeritud masin vastab järgmis(t)e EL-i direktiivi(de) sätetele. 2014/34/EU (ATEX) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 125 Peske käed enne järgmise tegevuse juurde asumist ► puhtaks IP klass Õhumootorite IP klass määratakse rõhu all ja see ei hõlma väljalaskeava või paigaldatud summutit. Kui mootor töötab vedeliku sees või tugevate veejugade all, soovitame suunata © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 126 • Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keerata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist õhu- varustusest lahti. • Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 127 õhu väljalaskes on filter, et vältida hõõrdumisest • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. kuumenenud osakeste sattumist ümbritsevasse • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüritis- keskkonda. tooted. • Keemiliselt töödeldud kummis sisalduv arseen ja kroom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 128 T120 °C - varuosade loendid; T125 °C - lisatarvikud. T240 °C ServAidi uuendatakse pidevalt ja leiate selle siit: https:// Eripiirang, näiteks servaid.atlascopco.com keskkonnatemper- atuuri vahemik. Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku Atlas Copco esindajaga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 129 įskaitant šviną – Kalifornijos valstija žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą re- Išleidimo žarna 0.6 coliai produkcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite IP Reitingas IP66/IP68/IP69 www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 130 Tik profesionaliam naudojimui. Rizika, kad varikliai taps uždegimo ar potencialiai sprogios atmosferos šaltiniu, yra itin maža. Naudotojas atsako už rizikos, susijusios su visu įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas variklis, įvertinimu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 131 įrengti filtrą / duslintuvus. • Šis įrankis ir jo priedai negali būti keičiamas jokiu būdu. Slopintuvai rekomenduojami ir kitais atvejais, siekiant sumažinti triukšmą. • Nenaudokite šio įrankio, jei jis apgadintas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 132 įrankį, pasirinkite, darbinis slėgis, dėl didesnio sukimosi greičio padidės prižiūrėkite ir keiskite priedus ir sunaudojamas dalis pa- paviršiaus temperatūra ir gaminys gali tapti užsidegimo gal šias naudojimo instrukcijas. šaltiniu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 133 • Siekdami išvengti įrankio dalių apgadinimo ar suardymo Dujų grupė Vandenilis / prižiūrėkite įrankį laikydamiesi rekomenduojamo techn- acetilenas inės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis instruk- Etilenas cijomis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 134 Min. palaišanas griezes mo- 121 Nm 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 ments Atbilstošā tehniskā dokumentācija tika apkopota un paziņota saskaņā ar Mašīnu direktīvas 2006/42/EK VII pielikuma B daļu un ATEX direktīvas 2014/34/ES 13. panta 1. punkta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 135 Pneimatisko motoru IP klase ir noteikta hermētiski noslēgtā stāvoklī un neietver izplūdes atveri vai pievienoto klusinātāju. Ja motors darbosies zem ūdens vai spēcīgas ūdens strūklas apstākļos, ieteicams novadīt izplūdes atveri prom no ūdens, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 136 Pēc 5 min bezslodzes testa virsmas temperatūra nedrīkst • Atslēgas rokturis (A, B) pārsniegt summu no 45°C + apkārtējā temperatūra, kur apkārtējā temperatūra var būt diapazonā no 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 137 šļūteni un atvienojiet produkti; to no gaisa padeves. • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 138 • Ja izmantojat klusinātāju: Pārliecinieties, ka uz gaisa iz- T120 °C vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai T125 °C neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at- mosfērā. T240 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 139 最大输出 1.09 hp 最小启动扭矩 • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- 121 Nm kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai 最小启动扭矩 89 ft lb to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda 比值 laikā.
  • Seite 140 有关 REACH 第 33 条的信息 连接气源 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授权 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。信 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 7439-92-1) 被纳入候选列表。 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过程中, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 141 进行 5 分钟空载测试后,表面温度不得超过 45°C + + 周边温度之和,其中周边温度可在 0 – 40°C 之间变 化。 聚热区 马达上的以下耐热部件可在运转期间达到高温:该图显 示了特定型号的耐热部件: • 输出轴密封圈 (A, B, C) • 前部和齿圈之间的接合处 (A, B) • 按键 (A, B) 常规安全说明 为降低人身伤害的风险,所有使用、安装、修复、维 护、更换附件或在此工具附近作业的人员在执行任何此 类工作之前都必须阅读并理解这些说明。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 142 • 不得超过 6.3 bar 的最大压力或者产品铭牌上的标称 操作危险 压力。超过工作压力时,由于旋转速度的提升,表面 • 牢固地夹紧工具. 温度可能会上升,产品可能会变成引火源。 • 在取下工件之前,确保工具已完全停止. • 始终为装有电机/力矩电机的设备安装启动、停止和 防爆等级 紧急制动控制装置。 如果产品是组合件的一部分,其中包含多个具有不同防 噪声危险 爆等级的组件,则整个组合件的防爆等级将由安全级别 • 高分贝的声音会导致永久性失聪和耳鸣等其他症状。 最低的组件决定。 请配戴贵公司推荐的或符合职业健康和安全规范的听 力保护装置。 防爆准则 • 为防止不必要的噪音增大,请按照本说明手册操作和 维护工具,并选择、维护和更换附件及消耗品。 清洁度 • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面温 度升高。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 143 T5 = 100°C servaid.atlascopco.com T6 = 85°C 有关更多信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代表。 含有粉尘的大气环 示例温度: 境中的最大表面温 T85°C 安全数据表 MSDS/SDS 度 T110°C 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 T120°C 有关更多信息,请参阅网站: T125°C www.atlascopco.com/sds T240°C 特别限制,比如环 境温度范围。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 144 規格に準じていることを示します。IP 等級は、清浄な 念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品にも 真水以外の液体に対する耐腐食性を網羅するものでは 適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号 ありません。 7439-92-1)が候補リストに追加されました。 本書は、製品の特定の機械部品が鉛金属を含む可能性 宣言 があることを、上記に従ってお知らせすることを目的 としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し EU 適合宣言 ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 り、変化することはありません。また、製品全体の中 STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、型式、シ の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り リアル番号、表紙参照)が機械指令2006/42/ECの次の必 ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 須要件を満足してていることを、弊社の単独責任の下 域の要件をご考慮ください。 で宣言します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 145 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよう ► • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 にしてください。 B) モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► • キーグリップ(A、B) ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► IP 等級 エアモーターの IP 等級は加圧状態において定められた もので、排気口または取り付けられたサイレンサーは 除外されます。モーターが水中に沈んだ状態、または 強い噴流に晒された状態で作動する場合、ホースで排 気口に水がかからないようにすることが推奨されま す。水中に沈める場合、モーターの圧力を、沈んだ深 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 146 た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試験 とホットスポット(図参照)の温度測定を行い、報 • 詳細な労働安全衛生情報については、次の Web 告書に記録してください。 サイトを参照してください: 5分間の無負荷試験後、表面温度は 45°C + 周囲温度 • http://www.osha.gov (米国) の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 • https://osha.europa.eu/ (欧州) – 40°Cの範囲で変化することがあります。 給気と接続の危険性 • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理時 には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを排気 し、ツールを給気口から外してください。 • エアを決して自分または他の人に向けないでくださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 147 あります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎など)。浮 ポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。 遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集塵機を使用 し、呼吸用保護具を装着してください。 爆発防止指針 • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他の 建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア州に 清浄度 おいて、癌や出生異常その他生殖への危害を引き起 • 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこり こすことが知られている化学物質が含まれている場 や汚れがなく清潔に保たれていることを確認しま 合があります。以下は、そうした化学物質の例で す。 す: • 消音器を使用している場合:空気出口にフィルタリ • 鉛入りの塗料から出る鉛 ング効果のあるサイレンサが設けられており、摩擦 • 結晶シリカのレンガやセメントその他の築壁用 加熱された粒子が周囲雰囲気内に入らないことを確 製品 認します。 • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 148 - 規制及び安全に関する情報 T5 = 100°C - 技術データ T6 = 85°C - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 ダスト大気中の最 温度例: - 予備部品のリスト 高表面温度 T85°C - アクセサリ T110°C ServAidは継続して更新され、以下からアクセスできま す。 https://servaid.atlascopco.com T120°C 詳細については、お近くのアトラスコプコ代理店にお T125°C 問い合わせください。 T240°C 周囲温度範囲など の特別な制限。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 149 깨끗한 물 이외의 다른 액체에 대한 보호 기능도 포함하 은 소위 매우 우려가 되는 물질(이하 “후보목록”)이 포함 지 않습니다. 된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 150 PTFE 입자가 화염, 빛 또는 열과 접촉하지 않아야 ► • 핵심 그립 (A, B) 합니다. 모터 구성 요소는 깨끗한 액체로 세척해야 하며 ► 에어 라인을 사용한 송풍을 피해야 합니다. 다른 활동을 시작하기 전 손을 씻으십시오. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 151 • 사용하지 않거나, 부속품을 교체하거나 수리 시에는, 항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력을 제거하고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리합 니다. • 절대로 공기가 자신이나 다른 사람을 향하도록 하지 마십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 152 방법: 환기가 잘 된 장소에서 작업하며, 미립자를 여 용되는 장비에 대한 국내 안전 규정을 준수하는지 확 과하도록 특별히 설계된 분진 마스크와 같은 승인 받 인하는 것은 사용자의 책임입니다. 은 안전 장비를 사용하여 작업. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6576 00...
  • Seite 153 표면 산업 및 수리에 의존합니다. 장비 범주 높은 수준의 보호 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 그룹 II • zone 1 (가스) 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발 생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
  • Seite 156 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.