Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Printed Matter No.9836 7877 00
Publication Date 2023-10-31
Valid from Serial No. A5700001
LZB46-AR007-50
Free speed: 700 r/min
Standard
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB46-AR007-50
8411043527
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB46-AR007-50

  • Seite 1 LZB46-AR007-50 Printed Matter No.9836 7877 00 Air Motors Publication Date 2023-10-31 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information LZB46-AR007-50 8411043527 Free speed: 700 r/min Standard WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................74 Güvenlik bilgileri ..................... 78 Информация за безопасност.................. 82 Sigurnosne informacije .................... 86 Ohutus informatsioon....................90 Saugos informacija....................93 Drošības informācija ....................97 安全信息........................ 101 安全情報........................ 104 안전 정보....................... 108 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 3 EU Directive(s): bility that this product (with name, type and serial number, see front page) fulfils the following essential requirements of The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 S.I. 2008/1597: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 4 Save all Safety Information and instructions for fu- ► • Seal ring at the output shaft ture reference. • Joint between front part and gear ring • Key grip © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 5 To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, rated. maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before per- forming any such task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 6 • Arsenic and chromium from chemically-treated rub- workshops or by Certified Service Partners. Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- Your risk from these exposures varies, depending on how ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- often you do this type of work.
  • Seite 7 UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 8 L'alimentation en air comprimé doit être raccordée à l'entrée correspondant au sens de rotation voulu, voir la figure ci- dessous. L'entrée qui n'est pas utilisée fonctionne comme une sortie supplémentaire et ne doit pas être obturée. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 9 Il est impossible d'énumérer tous les dan- • Serrer solidement l'outil. gers potentiels mais nous avons essayé de rappeler les plus • S'assurer que l'outil est à l'arrêt complet avant de retirer la importants. pièce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 10 • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- et avec des équipements de sécurité homologués tels que tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des des masques antipoussières spécialement conçus pour fil- partenaires d'entretien agréés.
  • Seite 11 Gemäß den oben genannten Verordnungen und Hinweise in- Auslassschlauch 0 mm formieren wir Sie hiermit darüber, dass bestimmte mechanis- Auslassschlauch 0 Zoll che Komponenten des Produkts Blei enthalten können. Dies © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 12 Abluftauslass angeschlossen werden. Die Druckluftzufuhr sollte am entsprechenden Einlass für die gewünschte Drehrichtung angeschlossen werden, siehe Abbil- dung unten. Der nicht genutzte Einlass dient als zusätzlicher Ausgang und darf nicht verstopft werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 13 Es ist unser Anliegen, Werkzeuge herzustellen, die Sie bei der Erblindung führen. Arbeit sicher und wirksam unterstützen. Der Hauptverant- wortliche für Ihre Sicherheit sind SIE. Sorgfalt und Umsicht • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 14 NICHT WEGWERFEN – AN BENUTZER WEITER- seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten LEITEN Sie von Ihrem lokalen Servicerepräsentanten. Für Elektromotoren: • Die Garantie gilt nur dann, wenn der Elektromotor nicht geöffnet wurde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 15 Estado de California como causante de cáncer y de Velocidad a potencia máxima 370 r/min malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Par máximo 32.5 Nm Para más información visite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 16 El usuario es responsable de la evaluación de los riesgos asociados con la totalidad de la máquina en la que se va a in- corporar el motor. Captura 1: Modelos rectos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 17 • Instale siempre controles de encendido, parada y parada de los más importantes. de emergencia en la máquina en la que va a incorporar el motor/motor de par. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 18 área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los tal como máscaras contra el polvo especialmente dis- talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- eñadas para filtrar las partículas microscópicas. ficados.
  • Seite 19 “Lista de Candidatos”). No dia 27 de junho de 2018 foi acres- Mangueira de saída 0 mm centado à Lista de Candidatos o metal chumbo (CAS nº Mangueira de saída 0 pol. 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 20 O suprimento de ar comprimido deve ser conectado à entrada correspondente à direção de rotação desejada; consulte a figura abaixo. A entrada que não está em uso funciona como uma saída adicional e não deve ser conectada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 21 Os seus cuidados e bom senso são a melhor proteção contra ferimentos. Não é possível cobrir aqui todos os riscos pos- síveis, mas tentamos destacar alguns dos mais importantes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 22 - Instruções de instalação, operação e manutenção - Listas de peças sobressalentes - Acessórios O ServAid é continuamente atualizado e está disponível em: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 23 In conformità con quanto indicato sopra, determinati compo- nenti meccanici del prodotto potrebbero contenere piombo metallico. Ciò è in conformità con la legislazione vigente in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 24 L'alimentazione di aria compressa deve essere collegata all'in- gresso corrispondente per la direzione di rotazione desiderata, vedere la figura seguente. L'ingresso che non viene usato fun- ziona come uscita aggiuntiva e non dev'essere collegata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 25 è l'UTENTE. È in- nanzitutto l'utente che con una cura e un'attenzione particolari • Verificare che l'utensile sia completamente arrestato prima di rimuovere il pezzo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 26 Si riportano di seguito al- verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet- cuni esempi di tali sostanze chimiche: tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di • piombo contenuto nelle vernici mattoni, garanzia.
  • Seite 27 10 mm zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandidaat- Inlaatslang 0.4 in slijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. Uitlaatslang 0 mm 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. Uitlaatslang 0 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 28 De toevoerleiding voor perslucht moet worden aangesloten op de inlaat die de gewenste draairichting oplevert, zie de af- beelding hieronder. De ongebruikte inlaat werkt als een extra uitlaat en mag niet afgesloten worden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 29 Voor elk gereed- schap geldt dat U de belangrijkste veiligheidsfactor bent. Uw • Laat het gereedschap volledig stoppen alvorens het zorgvuldigheid en beoordelingsvermogen bieden de beste project waaraan u werkt te verwijderen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 30 De aanduidingen en stickers zijn altijd richtlijnen goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via - Technische gegevens de lijst met reserveonderdelen worden besteld. - Installatie-, gebruiks- en onderhoudsinstructies - Lijsten met reserveonderdelen - Accessoires © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 31 Dette er i overensstemmelse med gældende lovgivning Udløbsslange 0 mm om stofbegrænsning og baseret på legitime undtagelser i Udløbsslange 0 in RoHS-direktivet (2011/65/EU). Blymetal lækker og muterer ikke fra produktet ved normal brug, og koncentrationen af © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 32 Tryklufttilførslen skal tilsluttes det tilsvarende indtag til den Illustration 1: Lige modeller ønskede rotationsretning, se figuren herunder. Det indtag, der ikke er i brug, fungerer som et ekstra udtag og må ikke tilstoppes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 33 • En af de hyppigste årsager til alvorlig og livsfarlig per- sonskade er, at man glider, snubler eller flader. Vær op- • Dette værktøj må ikke bruges, hvis det er beskadiget. mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 34 Luftforbruk ved fri hastighet l/s stændigheder udløbe senest 13 måneder efter levering. Luftforbruk ved fri hastighet cfm • Normalt slid på dele er ikke omfattet af garantien. Luftforbruk ved maks effekt 18 l/s © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 35 B av vedlegg VII. Myndigheter kan be om den tekniske filen i elektronisk utgave fra: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 36 • Tetningsring ved utmatingsakselen på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og • Ledd mellom fremre del og girring forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. • Nøkkelgrep © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 37 • Se til at verktøyet har stoppet helt før du fjerner arbeidet. Nettsider • Monter alltid start-, stopp- og nødstoppkontroller på maskinen som motoren/momentmotoren skal bygges inn Logg inn på Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 38 0 tuumaa - Tilbehør ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: https://servaid.atlascopco.com Vakuutukset For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- LIITTÄMISVAKUUTUS (EY) representant. Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme yksinomaisella vas- Sikkerhetsdataark MSDS/SDS tuullamme, että...
  • Seite 39 RoHS-direktiivin (2011/65/EU) poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuotteesta normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus valmiissa tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kynnysarvon. Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävittämiselle tuotteen käyttöiän lopussa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 40 Tarkasta aina, että letkut ja liitokset seen. ovat ehjiä ja tiukasti kiinni. • Ilmanpaine ei saa ylittää 6,3 baaria (90 psig) tai työkalun tyyppikilvessä ilmoitettua painetta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 41 Sähkömoottoreille: hyvin tuuletetussa tilassa ja käytä hyväksyttyjä suojavä- • Takuu on voimassa vain, jos sähkömoottoria ei ole lineitä, kuten hengityssuojaimia, jotka suodattavat avattu. mikroskooppisen pienet hiukkaset. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 42 Ελάχ. ροπή εκκίνησης 15.5 ft lb Λόγος Κατεύθυνση περιστροφής Reversible Κωδικός φόρτωσης άξονα Τύπος άξονα Customer special Ταχύτητα σε μέγ. έξοδο 370 r/min Ροπή ακινητοποίησης 32.5 Nm Ροπή ακινητοποίησης 23.3 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 43 Διαβάστε όλους τους κανονισμούς ασφαλείας της ► τοπικής νομοθεσίας που αφορούν το σύστημα και τα εξαρτήματά του. Φυλάξτε όλες τις Πληροφορίες ασφαλείας και τις ► οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 44 μακροπρόθεσμων κινδύνων: • Ποτέ μην κατευθύνετε αέρα επάνω σε εσάς ή σε • Αν ο κινητήρας φέρει πιστοποίηση ΑΤΕΧ, πρέπει να οποιονδήποτε άλλο. τοποθετηθούν φίλτρα/σιγαστήρες στα στόμια εξόδου του κινητήρα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 45 • Μην εισπνέετε σκόνη ή αναθυμιάσεις και μην χειρίζεστε απόβλητα της διαδικασίας εργασίας, τα οποία είναι δυνατό να προκαλέσουν προβλήματα υγείας (π.χ. καρκίνο, συγγενείς ανωμαλίες, άσθμα ή/ και δερματίτιδες). Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό εξώθησης © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 46 Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας MSDS/SDS tivet 2006/42/EG: Τα δελτία δεδομένων ασφαλείας περιγράφουν χημικά 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), προϊόντα που πωλούνται από την Atlas Copco. 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 47 Kom ihåg att kontrollera lokala krav för bly när produk- ten ska avfallshanteras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 48 Motorn och dess tillbehör får endast användas för avsett än- som anges på verktygets märkplåt. damål. Av säkerhetsskäl måste varje modifiering av motorn och dess tillbehör, som kan påverka produktsäkerheten, godkännas av tillverkarens tekniskt ansvarige. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 49 Använd dammutsug och andningsskydd • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande när du arbetar med material som producerar luftburna underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller partiklar. deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks •...
  • Seite 50 Håkan Andersson, Managing Director Передаточное отношение Подпись заявителя Направление вращения Reversible Код нагрузки на вал Тип вала Customer special Скорость при макс. вых. 370 об/мин мощности Предельный перегрузочный 32.5 Н·м момент © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 51 эксплуатации и техническому обслуживанию различных частей системы. Прочтите все местные законодательные ► предписания в отношении системы и ее частей. Сохраните всю информацию и указания по ► технике безопасности для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 52 • Если двигатель прошел сертификацию ATEX, на его • Когда инструмент не используется, а также перед выходные отверстия должны быть установлены заменой его принадлежностей или при проведении фильтры / глушители. ремонтных работ, обязательно отключите подачу © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 53 основными причинами серьезных травм и смерти. Остерегайтесь избыточных частей шлангов, На нашем веб-сайте вы можете найти информацию о оставленных в зоне прохода или на рабочей наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а площадке. также печатные материалы. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 54 – перечни запасных частей; Wąż wlotowy 10 mm – принадлежности. Wąż wlotowy 0.4 cali Wąż wylotowy 0 mm ServAid постоянно обновляется и доступен по адресу: https://servaid.atlascopco.com Wąż wylotowy 0 cali © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 55 łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie do wąż powinien być podłączony do otworu wylotowego. produktów zawierających tak zwane substancje stanowiące bardzo duże zagrożenie (lista kandydacka). 27 czerwca 2018 do listy kandydackiej dodano ołów (CAS nr 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 56 Naszym celem jest produkowanie narzędzi, które pomagają użytkownikowi pracować bezpiecznie i wydajnie. Na- jważniejszym „urządzeniem zabezpieczającym” jest osoba © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 57 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 58 • Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części výstupe narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy Brzdný moment 9 Nm przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji. Brzdný moment 6.6 ft lb Zabudovaná brzda © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 59 Tento motor je navrhnutý na zabudovanie do upevneného Stockholm, 1 September 2023 alebo pohyblivého stroja. Je určený buď pre otáčanie v pravo- točivom smere, otáčanie v ľavotočivom smere, alebo obojs- Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 60 Na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú, • Rukoväť kľúča inštalujú, opravujú, vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 61 Značenia a nálepky musia byť vždy ľahko čitateľné. Nebezpečenstvá pri prevádzke Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu • Bezpečne upnite nástroj. náhradných dielov. • Pred odobratím obrobku skontrolujte, či nástroj úplne za- stal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 62 Min. počáteční moment 15.5 ft lb nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servis- ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. Poměr • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- Směr otáčení Reversible ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. Kód zatížení hřídele ponúka predĺženú...
  • Seite 63 Požadavek na informace platí i pro produkty obsahující tzv. výstupní port a nesmí být uzavřen. látky vzbuzující mimořádné obavy („Seznam kandidátů“). Dne 27. Června 2018 bylo na seznam kandidátů zařazeno olovo (č. CAS 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 64 řízením pro tento nebo jakýkoliv jiný nástroj jste VY. Vaše pozornost a správný úsudek jsou nejlepší ochranou před po- raněním. Na tomto místě nelze popsat všechna potenciální nebezpečí, pokusili jsme se však zdůraznit některá nejvýz- namnější. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 65 čitelné. Nové značky a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních • Před odchodem od díla se ujistěte, zda je nástroj zcela za- dílů. stavený. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 66 Nyomaték maximális teljesít- 11.7 ft lb – Bezpečnostní informace včetně prohlášení, norem a směrnic ményen Vane típus Standard – Technické údaje Tömeg 1.8 kg – Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 67 ázatok kiértékelésére - annál a gépnél, amelybe a motort más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé beépítették. soroltak. További tudnivalókért lásd https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 68 ÖN. Az Ön körül- tekintő magatartása és józan ítélőképessége a legjobb védelem sérülés ellen. Minden lehetséges veszélyt nem lehet itt felsorolni, de megpróbáltuk a legfontosabbakat kiemelni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 69 • Mielőtt a munkadarabot eltávolítaná várja meg, hogy a talék alkatrészek listájáról rendelhetők. szerszám teljesen leálljon. • Mindig szereljen start, stop és vészleállító vezérlőket arra a gépre, amelybe a motort/nyomaték-motort beépíti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 70 Vhodna cev 10 mm irányelvekkel Vhodna cev 0.4 palcev - Műszaki adatok Izhodna cev 0 mm - Beszerelési-, üzemelési- és szervizútmutatókat Izhodna cev 0 palcev - Cserealkatrész listák - Tartozékok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 71 RoHS (2011/65/EU). Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz izdelka, koncentracija svinca v celotnem izdelku pa je © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 72 V tem priročniku ni mogoče pokriti vseh možnih nevarnosti, vendar smo poskusili poudariti nekatere od važnejših. • To orodje naj namestijo, uravnavajo in uporabljajo le us- posobljeni uporabniki. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 73 Uporabljajte zaščito za ervnih delih in izdanem materialu na naši spletni strani. ušesa, kot jo priporoča delodajalec ali predpisi o poklic- nem zdravju in varnosti. Država izvora Glejte informacije na oznaki izdelka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 74 Putere maximă 0.83 hp servisni partnerji. Cuplu minim de pornire 21 Nm nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- Cuplu minim de pornire 15.5 ft lb daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- Raport ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svojim Sens de rotaţie...
  • Seite 75 Să aveți în vedere cerințele locale privind eliminarea plumbului la încheierea duratei de exploatare a produsului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 76 Scopul nostru este producerea unor unelte care să vă ajute să lucraţi în siguranţă şi eficient. Cel mai important dispozitiv de siguranţă pentru utilizarea oricărei unelte sunteţi DUM- NEAVOASTRĂ. Atenţia şi gândirea constituie cea mai bună © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 77 • Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm. Pericole în timpul utilizării • Fixaţi ferm unealta. • Unealta trebuie să fie complet oprită înainte de înde- părtarea piesei de prelucrat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 78 STOCKHOLM SWEDEN, olarak bu ürünün (ad, tip ve seri https://servaid.atlascopco.com numarası ile birlikte, ön sayfaya bakınız) 2006/42/EC Makine Pentru informaţii suplimentare adresaţi-vă reprezentantului Direktifinin aşağıdaki temel gerekliliklerini karşıladığını local Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 79 üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının oldukça altın- dadır. Lütfen ürünün kullanım ömrü sonunda kurşunu bertarafı konusunda ilgili yerel gereklilikleri dikkate alın. Montaj şeması Geri Dönüşlü motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 80 • Maksimum 6,3 bar / 90 psi veya alet tanıtım plakasında ürünle ilgili sorumluluk üzerinde etkisi bulunabilecek motor belirtilmiş olan hava basıncını aşmayın. veya aksesuarlarında yapılabilecek herhangi bir değişikliğe üreticinin teknik yetkilisi tarafından karar verilmelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 81 Atlas Copco ToolCoverkontratları yoluyla uzatılmış garanti Bu kimyasallara maruz kalma derecesini azaltmak için: ve modern önleyici bakım sunar. Daha fazla bilgi için Servis iyi havalandırılmış alanlarda çalışın ve özellikle temsilcinize başvurun. Elektrik motorları için: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 82 Минимален пусков момент 21 Nm Håkan Andersson, Managing Director Минимален пусков момент 15.5 ft lb Подпис на издаващото лице Съотношение Посока на въртене Reversible Код на товарене на вал Вид вал Customer special © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 83 картинката) могат да достигнат висока температура по системата и нейните части. време на работа: Запазете цялата "Информация за безопасност" и ► • Уплътнителен пръстен на изходящия вал всички инструкции за бъдещи справки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 84 встрани от инструмента и аксесоарите, това може да • Пазете ръцете, косата и дрехите си - винаги стойте доведе до удушаване, скалпиране и / или разкъсвания. на разстояние от въртящите се части. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 85 зидарски продукти неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена • Арсен и хром от химически обработена гума от лица, които не са част от Atlas Copco или Излагането на тези рискове за вас зависи от това сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да...
  • Seite 86 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Utrošak zraka na maks. 18 l/s učinku Stockholm, 1 September 2023 Utrošak zraka na maks. 38 cfm Håkan Andersson, Managing Director učinku Moment kočenja 9 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 87 Ilustracija 1: Ravni modeli po potrebi ugraditi omčom s prirubnicom ili navojem. Nije dopuštena druga uporaba. Samo za profesionalnu uporabu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 88 • Ovaj alat i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na koji način. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 89 Možete pronaći informacije o proizvodima, priboru, zamjen- www.atlascopco.com skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici. Odaberite Proizvodi - Sigurnosno-tehnički listovi, i slijedite upute na stranici. Zemlja podrijetla Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 90 2006/42/EÜ järgmiste oluliste nõuetega. 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) Ja see osaliselt komplekteeritud masin vastab järgmis(t)e EL-i direktiivi(de) sätetele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 91 Pöördemomendi suurendamisel vähendab õhumootor pöörlemiskiirust ning temperatuuri. Hoiatus Enne mootori kasutamist veenduge, et olete tööjuhistest aru saanud. Mootorit, selle lisasid ja tarvikuid võib kasutada ainult nende jaoks ette nähtud eesmärkidel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 92 Nende kemikaalidega kokkupuudete vähendamiseks: töö- • Ärge ületage maksimaalset 6,3 bar / 90 psig või tööriista tage hästi tuulutatud piirkonnas ning kandke töötamisel nimiplaadil toodud õhu survet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 93 Pakub Atlas Copco ToolCover lepingute abil pikendatud garantiid ja tipptasemel ennetavat hooldust. Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku teenindusesindajaga. Užgesimo sūkio momentas 32.5 Nm Užgesimo sūkio momentas 23.3 ft lb Elektrimootorid: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 94 įskaitant šviną – Kalifornijos valstija rizikos, susijusios su visu įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą re- variklis, įvertinimu. produkcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 95 JŪS esate labiausiai atsakingas už šio ar bet kuriuo kito prietaiso saugų naudojimą. Jūsų atsargumas ir teisingas įvertinimas yra geriausia apsauga nuo susižalojimų. Čia negalime aptarti visų galimų pavojų, bet pabrėžiame keletą svarbiausių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 96 įrenginio, į kurį bus įmontuo- Naudinga informacija jamas variklis / sukimo momento variklis. Tinklavietė Prisijunkite prie Atlas Copco: www.atlascopco.com. Čia rasite informacijos apie mūsų gaminius, priedus, at- sargines dalis ir paskelbtą medžiagą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 97 Daugiau informacijos teiraukitės vietinio „Atlas Copco“ at- Izplūdes šļūtene 0 mm stovo. Izplūdes šļūtene 0 collas Saugos duomenų lapai MSDL/SDL Saugos duomenų lapuose aprašomi „Atlas Copco“ parduo- dami cheminiai gaminiai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 98 RoHS direktīvā (2011/65/ES) paredzētie likumīgie atbrīvojumi. Parastā lietošanas laikā no ražojuma neizplūst vai nemutējas svina metāls, un svina © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 99 JŪS. Jūsu uzcītība un uzmanība ir labākā aizsardzība pret ievainojumu. Nav iespējams šajā dokumentā uzskaitīt visus iespējamos riskus, tomēr esam centušies izcelt visbūtiskākos. • Šo ierīci drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti un apmācīti operatori. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 100 Iz- mūsu vietnē. mantojiet piemērotu ausu aizsardzību, kā to nosaka jūsu darba devējs vai darba drošības un veselības aizsardzības Izcelsmes valsts noteikumi. Lūdzu, skatiet informāciju produkta datu uzlīmē. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 101 • Preces garantijas pamatā ir instrumenta un tā detaļu pareiza lietošana, apkope un remonts. 内置制动器 • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- 外部部件材料 Hardened steel/Aluminium kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai 自由转速 700 r/min to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda 最大输出 0.62 kW laikā.
  • Seite 102 确保在操作工具前阅读、了解并遵守各项操作说明。 较高温度: 若不遵守所有操作说明,可能会造成电击、火灾、财 产损失和/或严重的人身伤害。 • 输出轴密封圈 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。 • 前部和齿圈之间的接合处 ► 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产 • 键柄 ► 品说明。 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法 ► 规。 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。 ► 使用声明 插图  1: 直拉型 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不允许用作其 他用途。仅供专业人员使用。 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 103 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危 意地面上或者工件表面上多余的管子。 险。 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、先 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节或 天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘或 使用此电动工具。 接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要使用 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 • 如果此工具已损坏,则不得使用。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些粉 尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天性缺 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不再 陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: 清晰可读或已脱落,请立即更换。 • 铅基涂料中的铅 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 • 经过化学处理的橡胶中含有的砷和铬 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 104 Atlas Copco 通过 ToolCover 合约提供延保及最佳的预防 ベーンタイプ Standard 维护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。有关 重量 1.8 kg 详情,请联系您当地的服务代表。 重量 4 ポンド 电动马达: 入口ホース 10 mm • 保修仅适用于未打开过的电动马达。 入口ホース 0.4 インチ 出口ホース 0 mm ServAid 出口ホース 0 インチ ServAid 是一个包含所有硬件和软件产品技术信息的门 户,例如以下信息: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 105 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出 す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こすこと 圧縮空気供給口は、所望の回転方向の対応する入口に が知られている鉛などの化学物質に晒されることが 接続する必要があります(下図参照)。使用していな あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- い吸気口は、追加の吐出口として機能するため、ふさ ings.ca.gov/ をご覧ください。 がないでください。 https://www.p65warnings.ca.gov/ REACH 第 33 条に関する情報 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する 要件を定義しています。情報要件は、いわゆる「高懸 念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品にも 適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号 7439-92-1)が候補リストに追加されました。 本書は、製品の特定の機械部品が鉛金属を含む可能性 があることを、上記に従ってお知らせすることを目的 としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた り、変化することはありません。また、製品全体の中 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 106 人身事故および長期的な危険を防止するために: • キーグリップ • モータがATEX証明を受けている場合、モータの出 口ポートにフィルタ/サイレンサを取り付けなけれ ばなりません。 サイレンサは、他の使用条件下でも騒音を低減させ るために推奨されています。 • 調整動作を行う前に空気ラインからモータを外しま す。 図  1: ストレートモデル • 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけないよ う、常に気をつけてください。 一般的な安全に関する注意事項 ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に 本注意事項を読み理解しなければなりません。 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい くつか取り上げました。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 107 • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目と 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに 顔の保護装備を装着してください。小さな飛散物で 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり あっても目を傷つけて失明の原因となります。 ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな • ワークピースがしっかりと固定されているか確認し ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 てください。 示とステッカーをご注文いただけます。 操作に伴う危険性 • ツールをしっかりと固定してください. • >ワークピースを取り外す際は、ツールが完全に停 止していることを確認してください. • モータ/トルクモータが組み込まれる機械には始 有用な情報 動・停止・非常停止制御装置を必ず取り付けてくだ さい。 ウェブサイト アトラスコプコに Atlas Copco: www.atlascopco.com. 弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、ス ペア部品、印刷物に関する情報が掲載されています。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 108 이 반제품 기계류는 다음 기타 EU 지침(들)의 조항을 준 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化 수합니다: 学製品について説明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください: 이 반제품 기계류는 향후 동조될 완제품 기계류가 기계 www.atlascopco.com 지침 2006/42/EC의 조항을 준수한다고 선언될 때까지 서 製品 - 安全性データシートを選択し、ページの指示に 비스 대상으로 분류되어서는 안 됩니다. 従ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 109 면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중에는 제 품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에서 납 금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시 오. 설치 다이어그램 가역 모터 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 110 • 최대 공기 압력인 6.3 bar/90 psig 혹은 공구 명판의 한 제조물 책임 및 안전성의 이유때문에 제조물 책임에 영향 도를 초과하지 마십시오. 을 미칠 수 있는 모터나 부속에 대한 개조는 제조업체의 기술 사무국의 동의를 얻어야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 111 • 질병(예: 암, 선천적 결손증, 천식 및/또는 피부염)을 유발할 수 있는 작업 과정에서 발생하는 분진 또는 연 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 무의 흡입이나 부스러기의 취급을 피하십시오. 공기 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발...
  • Seite 112 안전 보건 자료 MSDS/SDS 안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을 설 명합니다. 자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오: www.atlascopco.com 제품 - 안전 보건 자료, 를 선택한 뒤, 페이지의 지침을 따 르십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7877 00...
  • Seite 116 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.