Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Printed Matter No.9834 6216 00
Publication Date 2022-10-21
Valid from Serial No. A4770001
LZB42-L-AR004-50
Free speed: 375 r/min
Lubrication free
Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb
Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB42-L-AR004-50
8411044073
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB42-L-AR004-50

  • Seite 1 LZB42-L-AR004-50 Printed Matter No.9834 6216 00 Air Motors Publication Date 2022-10-21 Valid from Serial No. A4770001 Safety Information LZB42-L-AR004-50 8411044073 Free speed: 375 r/min Lubrication free Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................95 Güvenlik bilgileri ....................100 Информация за безопасност................105 Sigurnosne informacije ..................110 Ohutus informatsioon..................... 115 Saugos informacija....................120 Drošības informācija ....................125 安全信息........................ 129 安全情報........................ 134 안전 정보....................... 138 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 3 We, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi- bility that this product (with name, type and serial number, see front page) fulfils the following essential requirements of Machinery Directive 2006/42/EC: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 4 Stockholm, 24 October 2022 Carl von Schantz, Managing Director Signature of issuer Authorised Representative UK: Atlas Copco Ltd © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 5 Make sure you are familiar with the operating instructions before you use this motor. This motor, its attachments and accessories must only be used for the purpose for which they were designed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 6 • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and • Arsenic and chromium from chemically-treated rub- disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 7 • If using a silencer: Make sure a silencer with a filtering bustible dust effect at the air outlet is installed to prevent any friction- heated particles entering into the surrounding atmos- phere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 8 Couple de calage 34 ft lb Information concerning our Products, Accessories, Spare Couple à la puissance maxi. 23 Nm Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco Couple à la puissance maxi. 17 ft lb website. Type de palettes Lubrication free Please visit: www.atlascopco.com.
  • Seite 9 Californie comme cancérigène et causant des malformations con- génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour de plus amples informations https://www.p65warnings.ca.gov/ Sécurité NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 10 L'entrée qui n'est pas utilisée fonctionne comme une sortie supplémentaire et ne doit pas être obturée. • Jonction entre partie frontale et couronne (A, B) • Poignée de commande (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 11 • Veillez à ce que toutes les personnes se trouvant à prox- imité portent une protection des yeux et du visage résis- tante aux chocs. Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer une cécité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 12 Cet outil n’est pas isolé en cas de contact avec une source d’alimentation électrique. T4 = 135 °C T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 13 Bremsmoment tion pénètrent dans l'atmosphère ambiante. Bremsmoment ft lb Eingebaute Bremse Material, Außenteile Hardened steel/Aluminium Leerlaufdrehzahl 375 U/min Max. Leistung 0.52 kW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 14 2014/34/EU Artikel 13 (1) b) ii in der Benannten Stelle ExVeritas ApS (EU-Identifikationsnummer 2804) in Däne- mark. Behörden können die technische Unterlage für die ATEX-Richtlinie 2014/34/EU in Papierform anfordern von: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 15 Die Druckluftzufuhr sollte am entsprechenden Einlass für die gewünschte Drehrichtung angeschlossen werden, siehe Ab- bildung unten. Der nicht genutzte Einlass dient als zusät- zlicher Ausgang und darf nicht verstopft werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 16 Nach einer Leerlaufprüfung mit mindestens 5 Minuten Dauer darf die Oberflächentemperatur die Summe aus 45°C + Umgebungstemperatur nicht überschreiten, wobei die Umgebungstemperatur zwischen 0 – 40°C liegen kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 17 Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten brachten Sicherheitsausrüstung wie Staubschutzmasken oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der mit speziellen Mikropartikelfiltern. Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhal- ten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 18 Ex-Klassifizierung. Acetylen Ethylen Explosionsschutz-Richtlinien Staubgruppe: Oberflächlicher IIIC brennbarer Staub Sauberkeit • Sicherstellen, dass das Produkt sauber Staub und Schmutz gehalten wird, um eine erhöhte Lager- und Oberflächentemperatur zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 19 Se han aplicado las siguientes partes/cláusulas de normas ar- potencia monizadas europeas: Consumo de aire a máxima 27 cfm EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO potencia 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 20 Este producto le puede exponer al plomo, considerado por el Estado de California como causante de cáncer y de malformaciones congénitas u otros daños reproduc- tivos. Para más información visite https://www.p65warnings.ca.gov/ Seguridad CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 21 La entrada que no se esté usando funciona como sal- ida adicional y no se debe tapar. • Junta entre la pieza y la corona de dentada (A, B) • Empuñadura de la llave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 22 • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta. Riesgos derivados del uso • Sujete firmemente la herramienta. • Antes de sacar el trabajo, asegúrese de que la her- ramienta está totalmente detenida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 23 T 110 °C deben ser fácilmente legibles en todo momento. Pueden so- T 120 °C licitarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re- T 125 °C puestos. T240°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 24 áreas potencialmente Relação da engrenagem explosivas. Direção de rotação Reversible Código de carga do eixo Tipo de eixo Customer special Velocidade na saída máxima 210 r/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 25 • Apenas para uso profissional. Assinatura do emissor • Este produto e seus acessórios não devem ser modifica- dos em qualquer circunstância. • Não utilize o produto se estiver danificado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 26 • Anel de vedação do eixo de saída (A, B, C) • Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens (A, B) • Suporte-chave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 27 0 – 40°C. • Fixe a ferramenta com segurança. • Garanta que a ferramenta está em uma parada completa antes de remover o trabalho. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 28 Os sinais e autocolantes devem ser Restrição especial, sempre fáceis de ler. Novos sinais e autocolantes podem ser por exemplo, o in- encomendados utilizando a lista de peças sobressalentes. tervalo da temper- atura ambiente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 29 46 Nm Coppia di stallo 34 ft lb Visite: www.atlascopco.com. Coppia alla massima potenza 23 Nm Coppia alla massima potenza 17 ft lb Tipo di reparto Lubrication free Peso 1.25 kg © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 30 È adatto per la sola rotazione de- sostanze chimiche (REACH) definisce, tra le altre cose, i strorsa, o la sola rotazione sinistrorsa, oppure la rotazione re- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 31 L'alimentazione di aria compressa deve essere collegata all'ingresso corrispondente per la direzione di rotazione desiderata, vedere la figura seguente. L'ingresso che non viene usato funziona come uscita aggiuntiva e non dev'essere collegata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 32 • Verificare che le altre persone nella zona stiano indos- sando protezioni antiurto per occhi e volto. Anche oggetti proiettati di piccole dimensioni possono causare infortuni agli occhi o addirittura cecità. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 33 L'utensile non è isolato dal rischio di T4 = 135°C contatto con fonti di energia elettrica. T5 = 100°C T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 34 T85°C mente esplosive. T110°C T120°C Informazioni utili T125°C Sito web T240°C Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- Limitazione spe- sori, parti di ricambio e pubblicazioni. ciale, ad esempio intervallo di tem- Visita: www.atlascopco.com. peratura ambiente. ServAid Temperature ServAid è...
  • Seite 35 WAARSCHUWING Alle plaatselijke wettige vei- atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- ligheidsregels betreffende installatie, bediening en and-eu-markets/ onderhoud moeten altijd in acht worden genomen. Stockholm, 24 October 2022 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 36 Motoronderdelen moeten met een reinigingsmiddel ► Diagram asbelasting worden gereinigd en niet met een luchtleiding wor- den doorgespoten. Was uw handen voordat u doorgaat met andere ac- ► tiviteiten Installatiediagram Omkeerbare motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 37 • Blijf uit de buurt van de draaiende aandrijving. Als u loszittende kleding, handschoenen, sieraden, sjaals en haar niet uit de buurt van het gereedschap en accessoires houdt, kan dit leiden tot verstikking, beschadiging van haar en hoofdhuid en/of verwondingen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 38 T6 = 85 °C veiligheidsuitrusting, zoals stofmaskers die speciaal on- twikkeld zijn voor het filteren van microscopisch kleine deeltjes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 39 Maks. kapacitet 0.52 kW drukaansluitingen. Maks. kapacitet 0.7 hk Min. startmoment 31 Nm Min. startmoment 23 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 40 • Kun til professionel brug. Carl von Schantz, Managing Director • Dette produkt og produktets tilbehør må ikke modifi- ceres på nogen måde. • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 41 Tilslutning af lufttilførslen Når tryklufttilførslen er forbundet til indtaget, vil rotation- sretningen være som vist på figuren herunder. Hvis udblæs- ningsluften skal ledes væk, skal der tilsluttes en slange til ud- blæsningsudtaget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 42 Støjfarer • Høje lydniveauer kan give permanent høretab og andre problemer som f.eks. tinnitus. Der skal altid bruges høreværn, som anbefalet af din arbejdsgiver eller i gældende arbejdsmiljøbestemmelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 43 Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db kan det øge overfladetemperaturen som resultat af højere   °C ≤ Ta ≤ 40 °C rotationshastighed, og produktet kan så udgøre en tænd- ingskilde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 44 IEC 60529 standarden. IP-graderin- rektivet 2006/42/EF, der det er aktuelt. gen dekker ikke korrosjonsmotstand eller andre væsker enn rent ferskvann. De følgende (deler/klausuler i) europeiske harmoniserte stan- darder gjelder: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 45 Motorkomponentene må vaskes med rensevæske og ► Sikkerhet ikke blåses ren med trykkluft KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER Vask hendene dine før du begynner med noen annen ► aktivitet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 46 For å forhindre personlig skade og langsiktige farer: • Hvis motoren er ATEX-sertifisert, må filter/lyddempere være installert ved motorutslippsåpningene. Lyddempere anbefales også for andre bruksområder for å redusere støyeksponeringen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 47 • Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,3 bar/90 hetsutstyr som f.eks. støvmasker som er spesielt utviklet psig, eller som angitt på verktøyets typeskilt. for å filtrere bort mikroskopiske partikler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 48 • Det er brukerens ansvar å se til at produktet og alt mulig tilbehør, slik som skiftenøkler og luftkoblinger, oppfyller de nasjonale sikkerhetsforskriftene for utstyr som brukes på potensielt eksplosive områder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 49 Pienin käynnistysmomentti 23 ft lb Ilmoittajan allekirjoitus Suhde Välityssuhde Pyörimissuunta Reversible Akselin kuormituskoodi Akselityyppi Customer special Nopeus maksimiteholla 210 r/min Sammutusmomentti 46 Nm Sammutusmomentti 34 ft lb Vääntö maksimiteholla 23 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 50 Käytöstä poistettu sisääntulo toimii ylimääräisenä ulostulona, eikä sitä saa tukkia. • Vain pätevä henkilö saa asentaa, käyttää ja huoltaa tuotetta teollisuusympäristössä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 51 5 minuuttia kestävän testin kuormittamattomana jälkeen, pinnan lämpötila ei saa olla yli 45°C + ympäristöläm- pötilan, jossa ympäristölämpötila voi vaihdella välillä 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 52 Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos- iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojuksia. Pienetkin aluettelon avulla. kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja aiheuttaa sokeutu- misen. • Varmista, että työstettävä kappale on kiinnitetty kun- nolla. Käyttövaarat • Kiinnitä työkalu kunnolla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 53 • 40°C on myös laitteeseen syötettävän paineilman sallittu Käy osoitteessa: https://servaid.atlascopco.com. enimmäislämpötila. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - • Jos tuote on asennettu laitteeseen, on koko laitteiston edustajaasi. noudatettava direktiivin 2014/34/EY ohjeita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 54 STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ο μεταλλικός ευθύνη μας ότι αυτό το προϊόν (με όνομα, τύπο και σειριακό μόλυβδος δεν θα διαρρεύσει ή θα μεταλλαχθεί από το προϊόν © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 55 περιστροφή, μόνο για αριστερή περιστροφή ή αναστρέψιμη πρέπει να συνδέεται. περιστροφή και πρέπει να στερεώνεται μόνο μέσω της φλάντζας ή της σπειρωμένης μύτης, ανάλογα με την περίπτωση. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 56 ΑΤΕΧ πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προσωπικό· μετά από τις εργασίες αυτές πρέπει να πραγματοποιηθεί δοκιμή απουσία φορτίου, καθώς και μετρήσεις θερμοκρασίας (όπως φαίνεται στο σχήμα), οι οποίες πρέπει να καταγράφονται σε ένα μητρώο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 57 διατηρηθούν μακριά από το εργαλείο και τα εξαρτήματά διαπλάσεων) ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. του. Ορισμένα παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών είναι τα εξής: • Μόλυβδος από βαφές με βάση μόλυβδο © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 58 που αναφέρεται στην πινακίδα του προϊόντος. Η (σκόνη) υπέρβαση της πίεσης λειτουργίας μπορεί να αυξήσει τη θερμοκρασία επιφανείας λόγω υψηλότερης ταχύτητας • περιοχή 22 περιστροφής και το προϊόν μπορεί να γίνει πηγή (σκόνη) ανάφλεξης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 59 (med namn, typ och serienummer, se τοπικό αντιπρόσωπο της Atlas Copco. framsida) uppfyller följande grundläggande krav i Maskindi- rektivet 2006/42/EG: 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 60 Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive bly, som är känd för staten Kalifornien för att orsaka cancer och fosterskador och annan reproduktiv skada. För mer information gå in på https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 61 Bilden visar varma punkter för specifika mod- eller: • Tätningsring på den utgående axeln (A, B, C) • Fog mellan framdel och kuggkrans (A, B) • Nyckelgrepp (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 62 • Säkerställ att verktyget är helt stilla innan du tar bort ar- där omgivningstemperaturen kan variera mellan 0 – betsstycket. 40°C. • Montera alltid reglage för start, stopp och nödstopp på den maskin där motorn monteras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 63 Ex II 2 G Ex h IIC T6 Gb Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db   °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 64 механическому корпусу согласно стандарту IEC 60529. 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), Класс защиты IP не включает коррозионную стойкость 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) или любые жидкости, кроме чистой пресной воды. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 65 Данный двигатель предназначен для встраивания в нормальной эксплуатации, и концентрация стационарное или движущееся устройство. Он металлического свинца в готовом продукте намного используется либо только для правого вращения, либо только для левого вращения, или для реверсивного © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 66 • Уплотнительное кольцо на выходном валу (A, B, C) Если необходимо обеспечить отвод отработанного • Соединение между передней частью и кольцом воздуха, следует подсоединить шланг к редуктора (A, B) соответствующему выходному отверстию. • Головка ключа (А, В) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 67 • Избегайте вращающегося привода. При нагревающихся компонентов, по результатам несоблюдении безопасной дистанции между которых необходимо составить протокол. волосами, свободной одеждой, перчатками, ювелирными украшениями, шарфами или галстуками и инструментом или его © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 68 Калифорния веществами, вызывающими рак и • зона 21 врожденные пороки развития либо негативно (пыль) влияющими на репродуктивную систему. Ниже перечислены некоторые из таких химических • зона 22 веществ: (пыль) • свинец из красок на свинцовой основе; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 69 • Не превышайте максимально допустимого значения • Инструкции по установке, эксплуатации и давления 6,3 бара или значения, указанного на техобслуживанию. паспортной табличке изделия. Превышение рабочего • Перечень запасных частей. давления может привести к повышению • Принадлежности. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 70 (REACH) definiuje między innymi wymagania dotyczące komunikacji Stopień ochrony przed IP66 w łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie wnikaniem do produktów zawierających tak zwane substancje stanow- Wąż wylotowy 16 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 71 • Produkt musi być instalowany, obsługiwany i ser- rysunku. Jeżeli powietrze wywiewane ma być wisowany wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę w odprowadzane, wąż powinien być podłączony do otworu warunkach przemysłowych. wylotowego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 72 • Połączenie między częścią przednią i wieńcem zębatym (pokazanych na rysunku). Wyniki pomiarów muszą (A, B) zostać zapisane w protokole. • Uchwyt zaciskany kluczem (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 73 Zagrożenia związane z oddziaływaniem tych substancji przez narzędzie lub jego akcesoria grozi uduszeniem, os- zależą od częstotliwości wykonywania tego rodzaju kalpowaniem i/lub zranieniem. pracy. Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 74 Grupa gazowa Wodór/acetylen wybuchom Etylen Grupa pyłu IIIC Pył palny Czystość powierzchniowo • Produkt należy utrzymywać w stanie wolnym od pyłu i brudu, aby zapobiec wzrostowi temperatury łożysk i powierzchni obudowy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 75 Uplatnené boli nasledujúce (časti/doložky) európskych har- Spotreba vzduchu pri max. 12.5 l/s monizovaných noriem: výstupe EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO Spotreba vzduchu pri max. 27 cfm 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 výstupe © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 76 štáte Kalifor- nia známe, že spôsobuje rakovinu a vrodené chyby alebo iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na https://www.p65warnings.ca.gov/ Bezpečnosť NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 77 • Tesniaci krúžok na výstupnom hriadeli (A, B, C) • Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom (A, B) • Rukoväť kľúča (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 78 • Pred odobratím obrobku skontrolujte, či nástroj úplne za- stal. • Stroj, do ktorého sa zabuduje momentový motor, musí vždy disponovať ovládacími prvkami na zapnutie, vyp- nutie a núdzové vypnutie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 79 Značenia a nálepky musia byť vždy ľahko či- T120 °C tateľné. Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou T125 °C zoznamu náhradných dielov. T240 °C Špeciálne obmedze- nie, napríklad rozsah teploty oko- lia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 80 ServAid je portál, ktorý sa nepretržite aktualizuje a ob- Stupeň krytí IP66 sahuje technické informácie, ako napríklad: Výstupní hadice 16 mm • Regulačné a bezpečnostné informácie Výstupní hadice 0.6 in • Technické údaje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 81 Směrnici o omezení používání něk- celého stroje, do kterého je motor zabudován. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 82 • Těsnicí kroužek na výstupní hřídeli (A, B, C) • Spoj mezi předním dílem a převodovým kroužkem (A, • Ploška pro klíč (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 83 • Dbejte na to, aby obrobek byl řádně upevněn. v rozsahu od 0 – 40°C. Provozní rizika • Nástroj pevně upněte. • Před odchodem od díla se ujistěte, zda je nástroj zcela zastavený. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 84 Tyto značky T240 °C a štítky musí být neustále snadno čitelné. Nové značky a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních Zvláštní omezení, dílů. např. rozsah okol- ních teplot. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 85 ServAid Tömeg 2.75 font Beömlő tömlő 10 mm ServAid je portál, který se průběžně aktualizuje a ob- sahuje technické informace, např.: Beömlő tömlő 0.4 hüvelyk • Regulační a bezpečnostní informace © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 86 A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedé- lyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK rendelet (REACH) többek között az ellátási láncban történő informá- cióközlésre vonatkozó követelményeket ír elő. Az informá- cióközlési követelmény többek között a különösen veszélyes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 87 A nyomás alatt lévő levegőellátást ahhoz a bementhez kell csatlakoztatni, amely a kívánt irányba indítja a forgást, lásd az alábbi ábrát. A nem használt bemenet kiegészítő kimenetként használható és nem szabad lezárni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 88 • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel- jen ütésálló szem- és arcvédőt. Ügyeljen rá, hogy a közelben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló szem- és arcvédőt! • Biztonságosan rögzítse a munkadarabot. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 89 és a ter- hőmérséklet tar- mék karbantartására vonatkozóan. A jelölések és matricák tománya. mindig jól olvashatók legyenek. Új jelek és matricák a tar- talék alkatrészek listájáról rendelhetők. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 90 Vhodna cev 10 mm ServAid Vhodna cev 0.4 palcev A rendszeresen frissített ServAid portál különböző Kategorija zaščite pred IP66 műszaki információkkal szolgál, többek között: vdorom (IP) • Szabályozási és biztonsági információk © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 91 («seznam kandidatov«). 27. 06. ovrednotenja tveganj, ki so povezana s celotnim strojem, v 2018 je bil na seznam kandidatov dodan svinec (CAS nr katerega je treba vgraditi motor. 7439-92-1). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 92 Opozorilo Poskrbite, da boste pred uporabo tega motorja seznanjeni z navodili za uporabo. Ta motor, njegove priključke in dodatke se lahko uporablja samo za predviden namen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 93 • arzen in krom s kemijsko obdelane gume • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 94 • Če uporabljate dušilec zvoka: poskrbite, da se bo na- prah mestilo dušilec z učinkom filtriranja na zračnem izhodu, da se delcem, segretim zaradi trenja, prepreči vstop v okoliško ozračje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 95 Directiva ATEX 2014/34/UE în Frâna integrată format fizic de la: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- Material componente externe Hardened steel/Aluminium atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- Turație la gol 375 r/min and-eu-markets/ Putere maximă 0.52 kW Stockholm, 24 October 2022 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 96 Schema de montaj este posibilă producerea unei electrocutări, unui in- Motor reversibil cendiu, unor daune asupra proprietății și/sau a unei vătămări grave. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 97 • Deconectaţi motorul de la alimentarea cu aer înainte de orice operaţie de reglare. • Atenţie la mâini, păr şi haine - ţineţi-le mereu la dis- tanţă de piesele în mişcare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 98 și părul particulelor microscopice. nu sunt ținute la distanță de unealtă și de accesoriile acesteia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 99 • Asiguraţi-vă că produsul este împământat prin conexi- T4 = 135 °C unea electrică echipotenţială a atelierului, de exemplu T5 = 100 °C prin accesorii precum furtunuri şi conexiuni pneumatice. T6 = 85 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 100 Maks güç 0.52 kW Stockholm, 24 October 2022 Maks güç 0.7 hp Carl von Schantz, Managing Director Min başlangıç torku 31 Nm Min başlangıç torku 23 ft lb Oran Dişli oranı © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 101 şekil. Kullanımda olmayan giriş, ilave bir çıkış olarak işlev görür ve tıkanmaması • Bu ürün ve parçalarının hiçbir şekilde tadil edilmemesi gerekir. gerekir. • Bu ürün hasar görmüşse kullanmayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 102 ölçümleri yapılmalı ve bir rapora kaydedilmelidir. 5 dakikalık yüksüz test sonrasında yüzey sıcaklığı 45°C + ortam sıcaklığı toplamını aşmamalıdır (burada ortam sıcaklığı 0 – 40°C arasında değişebilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 103 Çalıştırma tehlikeleri • Aleti sıkı bir şekilde kelepçeleyin. • İşi almadan önce aletin tamamen durduğundan emin olun. • Motorun/tork motorunun yerleştirildiği makineye daima başlatma, durdurma ve acil durdurma kumandalarını takın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 104 • Ürün bir ekipman içine monte edilecekse, tüm ekip- • Boyutsal Çizimler manın 2014/34/EU yönergelerine uygun olması gerekir. Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- cinizle iletişim kurun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 105 Европейски регламент (ЕС) №1907/2006 относно Изходящ маркуч 0.6 in (инч) регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) определя, освен други неща, изискванията, свързани с комуникациите във веригата на доставките. Изискването за информация © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 106 предупрежденията за опасност върху него престанат на фигурата по-долу. Ако отходният въздух ще се да бъдат четливи или се откачат, незабавно ги отведе, към изхода за газове трябва да се свърже маркуч. подменете. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 107 прегряване (както се вижда на фигурата), и се • Уплътнителен пръстен на изходящия вал (А, Б, В) запише в протокола. • Сглобка между предната част и зъбния венец (А, Б) • Захват на ключа (А, Б) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 108 разкъсвания. Рисковете за Вас от излагането на подобни въздействия зависят от това, колко често извършвате работа от този вид. За да намалите излагането на тези химикали: работете в добре проветрявано © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 109 Механичен компонентите имат различни Предишни класификации, продукт компонентът с най-ниското ниво на безопасност определя Предишната класификация на целия комплект. Газова група Водород/ Ацетилен Етилен Група „Прах“ IIIC Повърхностен запалим прах © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 110 IP zaštite ne pokriva otpornost na koroziju niti bilo koju konačni stroj u koji ga treba ugraditi po potrebi ne uskladi s drugu tečnost osim čiste sveže vode. odredbama Direktive o strojevima 2006/42/EC. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 111 Komponente motora moraju se prati tekućinom za ► čišćenje, a ne ispuhivati pneumatskim vodom. NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU Operite ruke prije nego što se počnete baviti nekom ► drugom aktivnošću. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 112 • Održavanje i popravke ovog proizvoda ATEX smije obavljati isključivo ovlašteno osoblje, a nakon njih treba obaviti ispitivanje bez opterećenja i mjerenja tempera- ture na vrućim točkama (prema prikazu na slici) te sas- taviti izvještaj o tome. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 113 • Uvijek nosite zaštitu za oči i lice otpornu na udarce kada se nalazite u blizini mjesta rada ili radite alatom, pri popravcima i održavanju alata ili kada mijenjate pribor na alatu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 114 T5 = 100°C • Osigurajte da proizvod bude uzemljen na spojni sustav T6 = 85°C radionice za izjednačenje potencijala, na primjer putem pribora, kao što su crijeva i spojevi za komprimirani zrak. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 115 Suurim väljundvõimsus 0.7 hj atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- Min väändemoment käivi- 31 Nm and-eu-markets/ tusel Stockholm, 24 October 2022 Min väändemoment käivi- 23 ft lb tusel Carl von Schantz, Managing Director Suhtarv © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 116 Kui väljundõhk • Ainult professionaalseks kasutamiseks. tuleb eemale juhtida, ühendage voolik väljalaske külge. • Käesolevat toodet ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta. • Ärge kasutage kahjustatud toodet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 117 • Esiosa ja ajamirõnga vaheline ühendus (A, B) pinnatemperatuur ületada võrrandi 45°C + ümbritsev temperatuur summat, kus ümbritsev temperatuur võib • Võtme haardekoht (A, B) kõikuda vahemikus 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 118 • Kinnitage tööriist kindlalt. • Enne töödeldava eseme eemaldamist veenduge, et tööri- ist on täielikult seiskunud. • Kinnitage alati masinale, kuhu mootor / induktsioon- mootor paigaldatakse, käivitamise, seiskamise ja avarii- seiskamise juhtnupud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 119 • 40 °C on samuti tootesse siseneva suruõhu suurim lu- Tutvuge lähemalt: https://servaid.atlascopco.com. batud temperatuur. Põhjalikuma tehnilise teabe saamiseks võtke ühendust koha- • Kui toode on paigaldatud seadmesse, peab kogu seade liku Atlas Copco esindajaga. vastama määrusele 2014/34/EL. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 120 Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam tikri produkte esantys mechaniniai komponentai gali turėti švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 121 Naudojimas kitai paskirčiai draudžiamas. Rizika, kad varikliai taps uždegimo ar potencialiai sprogios atmosferos šaltiniu, yra itin maža. Naudotojas atsako už rizikos, susijusios su visu įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas variklis, įvertinimu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 122 Po 5 minučių patikros be apkrovos paviršiaus temper- atūra neturi viršyti 45°C + aplinkos temperatūros, kai aplinkos temperatūra gali būti 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 123 • Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui atsparią akių ir veido apsaugą. Net smulkios lakstančios dalelės gali sužeisti akis ar apakinti. • Pasirūpinkite, kad ruošinys būtų tvirtai užfiksuotas. Su darbu susiję pavojai • Tvirtai suspauskite įrankį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 124 ServAid yra nuolat atnaujinamas portalas, kuriame ra- aplinkos temper- site techninę informaciją, tokią, kaip: atūros diapazonas. • Teisinė ir saugos informacija • Techniniai duomenys • Montavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 125 Saskaņā ar iepriekš minēto, ar šo informējam jūs, ka noteik- tas mehāniskās produkta sastāvdaļas var saturēt svina metālu. Ieplūdes šļūtene 0.4 collas Tas ir saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem par vielu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 126 Citi lietošanas veidi nav atļauti. Risks, ka motori var kalpot par aizdegšanās avotu potenciāli sprādzienbīstamā vidē, ir ļoti mazs. Lietotājs ir atbildīgs par risku novērtēšanu attiecībā uz visu mašīnu, kurā motors tiks uzstādīts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 127 šļūteni un atvienojiet Šo motoru, tā agregātus un piederumus drīkst izmantot tikai to no gaisa padeves. mērķiem, kuriem tie ir paredzēti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 128 Gāzes grupa Ūdeņradis/ Tālāk doti daži piemēri: acetilēns Etilēns • svins no svinu saturošām krāsām; Putekļu grupa IIIC Virsmas uzliesmo- • kristāla silīcija gabaliņi, cements un citi mūrēšanas joši putekļi produkti; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 129 Hardened steel/Aluminium vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai 空载速度 375 r/min neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at- 最大输出 0.52 kW mosfērā. 最大输出 0.7 hp 最小启动扭矩 31 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 130 条款 13 (1) b) ii。机构可从下方获取 ATEX 指令 2014/34/ EU 的纸质技术文档: https://www.exveritas.com/2022/02/02/what-you-need-for- 预期用途 atex-and-ukca-explosive-atmosphere-certification-for-the-uk- 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右 and-eu-markets/ 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰 Stockholm, 24 October 2022 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不得用于其它 Carl von Schantz, Managing Director 用途。 发布者签名 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 131 被塞住。 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 警告 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 装在马达排气口位置。 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴 露。 IP 等级 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 气动马达的 IP 等级在加压状态下设定,不包括出气口或 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件 附带的消音器。如果电机在水下或沉重的水喷嘴中运 保持足够距离。 行,建议借助软管使出气口远离水。浸没在水下时,始 终使马达的压力高于相应深度。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 132 • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务 必始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源 标志和贴纸 的连接。 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 • 甩动的软管可造成严重的伤害。请务必检查软管和 新标贴。 管件是否损坏或松动。 • 不得超过最大空气压力 6.3 bar / 90 psig,也不得超过 工具铭牌上注明的压力值。 缠绕危险 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽 松的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好 头发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 抛射物危险 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附 件或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部 护具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 133 • 技术数据 T120°C • 安装、操作和维修说明 T125°C • 备件列表 T240°C • 附件 特别限制,比如环 • 尺寸图 境温度范围。 请访问:https://servaid.atlascopco.com. 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代 温度 表。 • 认证有效的最高周边温度为 40°C。 • 40°C 也是压缩空气通过产品时的最高允许温度。 • 如果产品安装在设备中,则整台设备必须符合 2014/34/EU 准则。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 134 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 本製品によって、カリフォルニア州において癌や STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、型式、シ 出生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こす リアル番号、表紙参照)が機械指令2006/42/ECの次の ことが知られている鉛などの化学物質に晒される 必須要件を満足してていることを、弊社の単独責任の ことがあります。詳細情報についてはhttps:// 下で宣言します。 www.p65warnings.ca.gov/ をご覧ください。 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), https://www.p65warnings.ca.gov/ 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 135 • 損傷している場合は本製品を使用しないでくださ ► い。 設置図 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読 み取りができなくなったり、外れている場合、即 可逆モータ 座に交換してください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者の みが設置、操作、修理するようにしてください。 使用目的 このモータは固定機械または可動機械に組み込むよう 設計されています。右回転のみ、左回転のみ、または 可逆回転のいずれかであり、フランジまたはねじ付き ノーズだけで適宜取り付けてください。その他の用途 空気供給口の接続 での使用は許可されていません。 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は 爆発する可能性のある環境下でモータが引火源になる 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 危険性はほとんどありません。モータを組み込む機械 す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 全体に関わる危険性について評価を行うのはユーザー 圧縮空気供給口は、所望の回転方向の対応する入口に の責任となります。 接続する必要があります(下図参照)。使用していな い吸気口は、追加の吐出口として機能するため、ふさ がないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 136 5分間の無負荷試験後、表面温度は 45°C + 周囲温度 の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな – 40°Cの範囲で変化することがあります。 ることがあります:画像は特定の型式におけるホット スポットを示します。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 B) • キーグリップ(A、B) モータは無負荷の状態で全圧で作動しているときに最 高気温になります。トルクが増加すると、空気モータ は回転数と温度を低下させます。 一般的な安全に関する注意事項 警告 給気と接続の危険性 本モータを使用する前に、操作説明を十分理解してく • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 ださい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 137 表面産業 作業場の危険性 機器カテゴリ 高レベルの保護 • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死 グループII • ゾーン1(ガ 亡事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置 ス) いたままの余分なワイヤーに気をつけてくださ • ゾーン2(ガ い。 ス) • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に • ゾーン21(ダ 手で触れないでください。健康上有害となる可能 スト) 性があります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎な ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 • ゾーン22(ダ 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ スト) い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 138 本製品が、異なるEx分類をコンポーネントがもつアセ 을 의미합니다. IP 등급은 내식성을 보장하지 않으며 또 ンブリの一部である場合、安全レベルが最も低いコン 한 깨끗한 물 이외의 다른 액체에 대한 보호 기능도 포함 ポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。 하지 않습니다. 기술 데이터 주문 번호 8411044073 모델 LZB42-L-AR004-50 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 139 었습니다. 재산의 손해 및/또는 심각한 부상이 발생할 수 있습 니다. EN 1127-1:2019, EN ISO 12100:2010, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 나중에 참조할 수 있도록 모든 경고와 지침을 보관하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 140 로 상승할 수 있습니다. 그림은 특정 모델에 대한 고온점 을 보여줍니다. • 출력축의 실링 링 (A, B, C) • 전면 부품과 기어 링 사이의 연결부위 (A, B) • 핵심 그립 (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 141 작업에 따른 위험 • 공구를 확실히 고정하십시오. • 작업물을 제거하기 전에 공구가 완전히 정지했는지 확인하십시오. • 모터/토크 모터가 추가되는 기계의 기동, 정지 및 비 상 정지 제어를 항상 알맞게 조정하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 142 Ex II 2 D Ex h IIIC T85°C Db 제품이 다른 폭발 등급을 갖는 구성품의 조립부품인 경   °C ≤ Ta ≤ 40 °C 우 가장 낮은 안전성 수준을 갖는 구성품이 전체 조립체 의 폭발 등급으로 정의됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 143 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 6216 00...
  • Seite 144 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.