Hinweisschild 9
WARNING / SICHERHEITSHINWEIS
When disconnecting coil from sparkplug, always disconnect coil from main
harness first. Never check for engine ignition spark from an open coil and/or
sparkplug in the engine compartment as spark may cause fuel vapor to ignite.
Wenn Sie die Spule von der Zündkerze trennen wollen, müssen Sie
stets zuerst die Spule vom Kabelbaum trennen. Prüfen Sie niemals, ob
es bei offener Spule und/oder Zündkerze im Motorraum einen
Zündfunken gibt, weil der Funke Kraftstoffdämpfe zum Entzünden
bringen kann.
F18L0NY
Hinweisschild 10
WARNING / SICHERHEITSHINWEIS
CHECK ENGINE OIL LEVEL
Vehicle must be level to perform verification. Bring engine
to normal operating temperature then let idle for 30
seconds. Stop engine, wait for at least 30 sec. and check oil
level using the dipstick. Caution: Never let the engine run
out of the water without cooling through the flush kit
connection as it may damage the engine. Oil may be hot.
KONTROLLE DES MOTORÖLSTANDS
Für diese Kontrolle muss sich das Fahrzeug in waagerechter Lage
befinden. Bringen Sie den Motor auf normale Betriebstemperatur
und lassen Sie ihn dann 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen.
Stoppen Sie den Motor, warten Sie mindestens 30 Sek. und prüfen
Sie dann den Ölstand mit dem Ölmessstab. Vorsicht: Lassen Sie den
Motor außerhalb des Wassers niemals laufen, ohne ihn über den
Spülanschluss zu spülen, da dies zu Motorschäden führen kann. Öl
kann heiß sein.
F18L10Y
Hinweisschild 11
CAUTION
• To comply with noise regulations, this engine is
designed to operate with an air intake silencer.
• Operation withour air intaker silencer or with one not
properly installed may cause engine damage.
VORSICHT
• Zur Erfüllung der Geräuschemissionsvorschriften wurde
dieser Motor für den Betrieb mit einem
Luftansaugschalldämpfer konzipiert.
•
Der Betrieb ohne Luftansaugschalldämpfer oder mit
einem nicht ordnungsgemäß installierten Luftansaug-
schalldämpfer kann zu Motorschäden
A01A2EY
22
führen.
Hinweisschild 12
WARNING
When operating the engine while the watercraft is
out of the water, the heat exchanger in the ride plate
maty become very hot. Avoid any contact with ride
plate as burns may occur.
SICHERHEITSHINWEIS
Wenn der Motor läuft, während sich das Fahrzeug außerhalb
des Wassers befindet, kann der Wärmeaustauscher in der
Schwingplatte sehr heiß werden. Vermeiden Sie jeden
Kontakt mit der Schwingplatte, da es sonst zu
Verbrennungen kommen kann.
A01A2EY