Herunterladen Diese Seite drucken

Salter BPA-9201-EU Bedienungsanleitung Seite 61

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
de combinaciones anestésicas inflamables con aire o con
oxígeno u óxido nitroso.
• Advertencia: No repare ni realice mantenimiento del equipo
ME mientras esté en uso.
• Equipo concebido para que lo opere el propio paciente.
• El paciente puede medir datos y sustituir las pilas en
circunstancias normales y mantener el dispositivo y sus
accesorios según las recomendaciones de la guía de usuario.
• Para prevenir errores de medición, evite condiciones en las
que haya señales de interferencia por radiación de un campo
electromagnético fuerte o un transitorio rápido eléctrico/
ráfaga rápida eléctrica.
• El monitor de presión arterial y el brazalete están indicados
para un uso en el entorno del paciente. Si es alérgico al
poliéster, nailon o plástico, no use este dispositivo.
• Durante el uso, el paciente estará en contacto con el
brazalete. Se han probado los materiales de los que está
compuesto el brazalete y se ha descubierto que cumplen el
requisitos ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. No causará
ninguna reacción potencial de enrojecimiento o irritación.
• Si experimenta alguna molestia durante una medición,
como dolor en la muñeca u otras dolencias, pulse el botón
de encendido/apagado para desinflar inmediatamente el
brazalete. Aflójelo y sáquelo de la muñeca.
• Si la presión del brazalete supera los 40 kPa (300 mmHg), la
unidad se desinflará automáticamente. Si el brazalete no se
desinfla cuando la presión supere los 40 kPa (300 mmHg),
retírelo de la muñeca y pulse el botón de encendido/apagado
para que deje de inflarse.
• Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo funciona
de forma segura y de que está en óptimas condiciones
operativas. Examine el dispositivo y no lo use si presenta
algún signo de estar dañado. El uso continuado de una unidad
dañada puede causar lesiones, resultados poco precisos o
daños serios.
• No lave el brazalete en una lavadora ni lavaplatos.
• La vida útil del brazalete depende de la frecuencia con la que
se lave, del estado de la piel del paciente y de las condiciones
en las que se guarde. El brazalete suele durar unas 10 000
mediciones.
• Se recomienda comprobar su funcionamiento cada dos años
y después de cada mantenimiento y reparación, volviendo
a comprobar los requisitos dentro de los márgenes de error
de la presión del brazalete y de fuga de aire (ensayos con
resultados mínimos de 50 mmHg y 200 mmHg).
• Elimine los ACCESORIOS, las piezas desmontables y el EQUIPO
ME según las recomendaciones locales.
• El fabricante puede facilitar previa petición planos de circuitos
o listados de piezas de los componentes, descripciones o
instrucciones de calibración, por ejemplo, que sirvan para
ayudar al personal de servicio a reparar las piezas.
• El operador no debe tocar el compartimento de las pilas y al
paciente simultáneamente.
• Limpieza: Entornos con mucho polvo o suciedad pueden
afectar el funcionamiento de la unidad. Después de usar el
dispositivo, limpie el polvo o la suciedad con un paño suave.
Evite limpiarlo con cualquier tipo de líquidos abrasivos o
volátiles.
• Este dispositivo no necesita calibrarse durante dos años de
funcionamiento fiable.
• Si experimenta alguna dificultad con su montaje,
mantenimiento o uso, póngase en contacto con el personal
de Soporte Técnico de Salter. Si observa un fallo en el
funcionamiento, no intente abrir ni reparar el dispositivo
usted mismo. Solo personal autorizado por el soporte técnico
o el equipo de ventas debe reparar, mantener y abrir este
dispositivo.
• En caso de producirse un funcionamiento anómalo o fallos,
comuníqueselo a Salter.
• Mantenga la unidad fuera del alcance de bebés, niños
pequeños o mascotas para evitar que inhalen o se traguen
piezas pequeñas. Es peligroso y hasta puede resultar mortal.
• Tenga cuidado de no producir estrangulación con cables y
mangueras, en caso de que sean excesivamente largos.
• Espere 30 minutos a que el equipo de ME se caliente desde la
temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta que
esté listo para el uso para el que está programado. Espere 30
minutos a que el equipo de ME se enfríe desde la temperatura
máxima de almacenamiento entre usos hasta que esté listo
para el uso para el que está programado.
• El equipo debe instalarse y ponerse en funcionamiento según
la información proporcionada en la DOCUMENTACIÓN INCLUIDA.
• El equipo de comunicación inalámbrico, como los dispositivos
inalámbricos de la red doméstica, los teléfonos móviles, los
telefónicos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies
pueden interferir con el equipo y, por tanto, deben mantenerse
a una distancia prudencial. El FABRICANTE estima que esta
distancia debería ser de 80 MHz a 5,8 GHz, columna de la
Tabla 4 y 9 de IEC 60601-1-2:2014, según proceda.
• Use los ACCESORIOS y las piezas desmontables especificadas/
autorizadas por el FABRICANTE. De lo contrario, puede dañar la
unidad o suponer un riesgo para el usuario/paciente.
• La estructura del cableado no incluye conectores de bloqueo
Luer, por eso no se corre el riesgo de que se conecten por
descuido a sistemas de fluidos intravasculares, que permitan
que el aire se bombee a los vasos sanguíneos.
• Destine el dispositivo al uso recomendado en el manual de
usuario. De lo contrario se verán afectados y acortados el
funcionamiento y la duración de este dispositivo.
61 I ES

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Salter BPA-9201-EU

Diese Anleitung auch für:

Bpa-9201