Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
geo-FENNEL Selection PRO CrossPointer5 SP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Selection PRO CrossPointer5 SP:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
CrossPointer5 SP
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL Selection PRO CrossPointer5 SP

  • Seite 1 DE | EN | FR CrossPointer5 SP BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.com...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Selbstnivellierbereich ± 4° Genauigkeit ±3 mm / 10 m Linienlaser 1 Laserkreuz: vorn Arbeitsbereich • ohne Empfänger 30 m* • mit Empfänger (optional) 80 m Winkelbereich Hz-Linie 155° Winkelbereich V-Linie 160° Punktlaser 5 Laserpunkte: hinten, links, rechts, oben, unten Arbeitsbereich ohne Empfänger 30 m Stromversorgung...
  • Seite 4: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1. AN/AUS-Schalter 2. Tastatur 3. Laserausgangsfenster Laserpunkte 4. Laserausgangsfenster Laserlinien 5. Batteriefachdeckel 6. ¼“-Gewinde für Universalhalterung 7 . ¼“-Adapter für Gerät 8. Lochöffnung für Wandhängung 9. Schlitz für Riemenbefestigung 10. Befestigungsschraube f. Halterung 11. Magnete 12. 5/8“-Gewinde f. Stativbefestigung...
  • Seite 5: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. LED Horizontallinie 2. LED Vertikallinie 3. Taste Pulsfunktion 4. LED Punktfunktion 5. AN/AUS-LED 6. Taste ein/aus Laserpunkte 7 . LED MANUELL -Funktion 8. Taste ein/aus Laserlinien STROMVERSORGUNG Gerät vom Fuß abschrauben und Batteriefach am Boden aufklappen. 3 x AA Alkalinebatterien einlegen (Polarität beachten). Batteriefach wieder schließen und Gerät auf Fuß befestigen.
  • Seite 6: Bedienung

    BEDIENUNG Gerät aufstellen: 1. direkt auf dem Boden 2. auf die im Lieferumfang enthaltene Halterung aufschrauben und auf einem Stativ befestigen 3. mit den Magneten der Halterung an einer magnetischen Fläche befestigen 4. mit dem Loch der Halterung an einer Schraube aufhängen 5.
  • Seite 7: Schaltbare Laserlinien Und Laserpunkte

    SCHALTBARE LASERLINIEN UND LASERPUNKTE Gerät einschalten (AN/AUS-Schalter in Position ON bringen). Taste Laserlinie ein- Taste Laserlinie erneut Taste Laserlinie nochmals mal drücken, um die drücken, um die vertikale drücken, um beide Linien horizontale Linie zu Linie zu schalten. zu schalten. schalten.
  • Seite 8: Manuell -Funktion

    MANUELL -FUNKTION Wenn sich das Gerät in OFF-Position befindet, Taste Laserlinie oder Laserpunkt einmal drücken, um die MANUELL -Funktion einzuschalten; die AN/AUS-LED leuchtet, die MANUELL -LED blinkt, die Laserlinien / Laserpunkte sind geschaltet. Nun kann das Gerät auch schräg eingesetzt werden; der Kompensa- toralarm ist ausgeschaltet.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie Lotpunkten (je nach Gerät). UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).
  • Seite 10: Haftungsausschluss

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsan- leitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwen- der sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
  • Seite 12 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Seite 13: Technical Data

    Technical Data Self-levelling range ± 4° Accuracy ±3 mm / 10 m Line laser function 1 laser cross: front Working range • without receiver 30 m* • with receiver (optional) 80 m Sector angle Hz line 155° Sector angle V line 160°...
  • Seite 14: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS 1. ON/OFF switch 2. Keypad 3. Laser emitting window laser dots 4. Laser emitting window laser lines 5. Battery compartment cover 6. ¼“ thread for the universal mount 7 . ¼“ adapter for the instrument 8. Hole for hanging position 9.
  • Seite 15: Power Supply

    KEYPAD 1. LED horizontal line 2. LED vertical line 3. Button pulse function 4. LED laser dot function 5. ON/OFF-LED 6. Button on/off laser dots 7 . LED MANUAL function 8. Button on/off laser lines POWER SUPPLY Unscrew the instrument from the base part and open the battery compartment. Insert 3 x AA Alkaline batteries (ensure correct polarity).
  • Seite 16 OPERATION Setting up the laser: 1. on the floor 2. connect the laser to the mount supplied with the kit and connect it to a tripod 3. fix the magnets of the mount onto a magnetic surface (steel plate) 4. set up the laser in a hanging position by means of the hole of the mount 5.
  • Seite 17 SWITCHABLE LASER LINES AND LASER DOTS Power on the instrument (set the ON/OFF switch to ON position). Press the button laser Press the button laser Press the button laser lines lines once to project the lines a second time to a third time to project both horizontal line.
  • Seite 18: Manual Function

    MANUAL FUNCTION If the instrument is in OFF position the press button laser lines or laser dots once to enter into the MANUAL mode; the ON/OFF LED is illuminated, the MANUAL LED is blinking, the laser lines / laser dots are on. Now the instrument can be used in slope mode, the compensator alarm is off. All lines and dots can now be switched as described earlier.
  • Seite 19: Safety Notes

    SAFETY NOTES SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy. Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
  • Seite 20: Intended Use Of Instrument

    INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depending on instru- ment): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles. SAFETY INSTRUCTIONS · Follow up the instructions given in the user manual. ·...
  • Seite 22 Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Seite 23: Données Techniques

    Données techniques Plage d‘auto-nivellement ± 4° Précision ±3 mm / 10 m Laser lignes 1 croix laser: devant Portée • sans cellule 30 m* • avec cellule (en optional) 80 m Ouverture d‘angle lignes Hz 155° Ouverture d‘angle lignes V 160°...
  • Seite 24 DESCRIPTION 1) Interrupteur Marche/Arrêt 2) Clavier 3) Fenêtre de sortie des points laser 4) Fenêtre de sortie des faisceaux laser 5) Couvercle du logement de piles 6) ¼“ filetage pour support universel 7) ¼“ adaptateur pour l‘instrument 8) Trou traversant pour suspension en paroi 9) Fente pour fixation des courroies 10) Vis de fixation pour l’attache murale 11) Aimants...
  • Seite 25: Alimentation En Courant

    CLAVIER 1. LED ligne horizontale 2. LED ligne verticale 3. Bouton fonction d‘impulsion 4. LED fonction de point 5. LED Marche/Arrêt (ON/OFF) 6. Bouton Marche/Arrêt point à laser 7 . LED fonction MANUEL 8. Bouton Marche/Arrêt lignes à laser ALIMENTATION EN COURANT Dévisser l’instrument de son pied et rabattre vers le bas le logement de piles.
  • Seite 26 OPÉRATION Mise en place de l‘appareil: 1. directement sur le sol 2. visser l’instrument sur l’attache (faisant partie de la livraison) et fixer celle-ci sur un trépied 3. fixer l’ensemble sur une surface magnétique par les aimants de l’attache 4. suspendre l’ensemble sur une vis passant dans le trou de l’attache 5.
  • Seite 27 LIGNES ET POINTS LASER COMMUTABLES Mettre l’instrument en circuit, en plaçant l’interrupteur ON/OFF sur la position ON. Presser une fois la Presser une nouvelle Presser encore une fois la touche de ligne laser fois la touche de ligne touche de ligne laser pour pour mettre en circuit la laser pour mettre en mettre en circuit les deux...
  • Seite 28 FONCTION MANUEL Lorsque l’instrument se trouve en position OFF , presser la touche de ligne laser ou la touche de point laser une seule fois pour mettre en circuit la fonction MANUEL; la LED ON / OFF s’allume, la LED MANUEL clignote et les lignes laser / les points laser sont en mesure de fonctionner.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Seite 30: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instru- ments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Seite 31 CLASSIFICATION DES LASERS Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformément à la norme DIN EN 60825-1:2008-5. De ce fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des paupières.
  • Seite 32 GmbH geo-FENNEL GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. All instruments subject to technical changes. Kupferstraße 6 D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Sous réserve de modifications techniques. D-34225 Baunatal Tel.

Inhaltsverzeichnis