Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Operating and
Maintenance Instructions
Modell / Model:
X-CYCLONE
Auftrags-Nr. /
Order No.
Stand 12 / 2017
As of 12 / 2017
RKE
®
Hersteller /
Manufacturer:
Rentschler REVEN
Ludwigstraße 16 -18
D-74372 Sersheim
Germany
Tel.: +49 (0) 7042 - 373 - 0
Fax: +49 (0) 7042 - 373 - 20
GmbH
®
www.reven.de
info@reven.de
www.facebook.com/REVEN.info

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SCHAKO REVEN X-CYCLONE RKE

  • Seite 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung Operating and Maintenance Instructions Modell / Model: X-CYCLONE ® Auftrags-Nr. / Order No. Hersteller / Manufacturer: Tel.: +49 (0) 7042 - 373 - 0 Fax: +49 (0) 7042 - 373 - 20 Rentschler REVEN GmbH ® Ludwigstraße 16 -18 www.reven.de D-74372 Sersheim info@reven.de...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Table of Contents Allgemeine Beschreibung General Description 3 - 6 Sicherheitshinweise Safety Notes WARNUNG WARNING NOTES Installation des Gerätes Installation of the Equipment 9 - 13 Aufbau und Funktionsbeschreibung Setup and Functional Description 14 -19 Technische Daten Technical Data Elektrischer Anschluss Electrical Connection 21- 28...
  • Seite 3 Allgemeine Beschreibung I General Description I Einsatzbereich Reinigung der Abluft von Bearbeitungsmaschinen, Beschichtungsanlagen, Produktionsmaschinen in der Lebensmittelindustrie und Großküchengeräten. Abscheidung von ölhaltigen Aerosolen, wie z. B. Kühlschmierstoffen, Sprüh- und Ölnebeln. Geeignet zum Einbau in eine horizontal geführte Abluftkanalstrecke. Technische Highlights: - Kombisystem aus patentiertem X-CYCLONE Hochleistungsabscheidesystem ®...
  • Seite 4 Allgemeine Beschreibung II General Description II Range of Application Cleaning of the exhaust air from processing machines, coating facilities, food-production plants and cooking appliances in commercial kitchens. Separation of oil-based aerosols such as cooling lubricants or spray and oil mists. Suitable for installation in horizontal exhaust ducts.
  • Seite 5 Allgemeine Beschreibung III General Description III Die Elektrostat-Kanalabscheider werden als anschlussfertige Einheit mit integrierten Hochspannungsmodulen und Kollektoren geliefert. Das Gehäuse ist stabil und verwindungsfrei aus Edelstahl 1.4016 pulverbeschichtet in RAL 5002. Das Gerät ist in Verbindung mit einem Kanal- abscheider RK2 oder als einzenes Gerät in den bauseitig vorhandenen Abluftkanal zu montieren (siehe Bedienungsanleitung RK2).
  • Seite 6 Allgemeine Beschreibung IV General Description IV The electrostatic separators are suitable for installation in a horizontal air duct. The unit is delivered ready for connection with the high-voltage modules and collectors installed. The stable and torsion-resistant housing is made of stainless steel 1.4016 with a powder coating in RAL 5002.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Safety Notes ACHTUNG: Einsatz der Geräte in explosionsgefährdeter Umgebung Die Abscheidegeräte werden ohne Explosionsschutz ausgeliefert. Dies bedeutet, dass keine Dämpfe, Gase und Nebel abgesaugt werden dürfen, die im Gerät explosionsfähige Medien bilden oder selbst sind. Absaugen von Medien mit niedrigem Flammpunkt Nebel mit niedrigem Flammpunkt dürfen mit elektrostatischen Luftreinigern nicht abgeschieden werden.
  • Seite 8 WARNUNG WARNING NOTES Eine Reinluftrückführung ist beim Umgang mit besonders krebserzeug- enden Gefahrstoffen nach § 15a der GefStoffV nicht erlaubt! Diese sind: - 6-Amino-2-Ethoxynaphthalin - 4-Aminobiphenyl und seine Salze - Asbest - Benzidin und seine Salze - Bis(chlormethyl)äther - Cadmiumchlorid (in atembarer Form) - Chlormethyl-Methyläther - Dimethylcarbamoylchlorid - Hexamethylphosphorsäuretriamid...
  • Seite 9 Installation des Gerätes I Installation of the Equipment I Die X-CYCLONE RKE müssen absolut waagerecht installiert werden. ® Die X-CYCLONE RKE müssen so aufgestellt werden, dass der Anschluss einer ® Ölablaufleitung möglich ist. Des Weiteren ist zu beachten, dass die X-CYCLONE RKE so installiert werden, ®...
  • Seite 10 Installation des Geräts II Installation of the Equipment II Anschluss der Ableitungen: Die Anschlüsse an den Abscheidern müssen im Betrieb luftdicht verschlossen sein, da sonst die Funktion der Abscheider nicht gewährleistet ist. Dies kann zum Beispiel durch den Anschluss eines Siphons oder durch eine Ableitung, deren Ende luftdicht in einen Auffangbehälter mündet, erfolgen.
  • Seite 11 Installation des Geräts III Installation of the Equipment III Werden Siphons oder Schlaufen nicht wie beschrieben mit Flüssigkeit gefüllt, steigt der Flüssigkeitsspiegel am Boden des Gehäuses in unzulässiger Weise an, was eine negative Auswirkung auf die Abscheideleistung sowie auf die Hochspannungsversorgung der Kollektoren ausübt. Zudem darf der Durchmesser der Rücklaufleitung gegenüber dem Ablaufstutzen nicht verändert werden.
  • Seite 12 Installation des Geräts IV Installation of the Equipment IV Montage: ACHTUNG: Bei Verwendung von X-CYCLONE RK2 und X-CYCLONE ® ® unbedingt die Luftrichtung beachten! Installation: ATTENTION: If you use a combination of X-CYCLONE RK2 and X-CYCLONE ® ® please observe the direction of the airflow under all conditions. Luftrichtung Direction of the airflow...
  • Seite 13 Installation des Geräts V Installation of the Equipment V Einbau des Kollektors: Die Kollektoren werden zu Kontroll- und Reinigungszwecken mithilfe der Klappgriffe nach vorne herausgezogen Das Gerät muss vorher ausgeschaltet sein! Bei Wiedereinsetzen der Kollektoren ist darauf zu achten, dass die Kurzschlussfeder bei Luftrichtung links oben ist Installation of the collector: If the collectors need cleaning or inspection you can pull them out of the housing using the flip handles.
  • Seite 14 Aufbau und Funktionsbeschreibung I Setup and Functional Description I Wartungstür / Maintenance door Hauptschalter / Main switch Betriebsstundenzähler / Operating hours counter Störungsmeldung / Fault indicator Betriebsanzeige / Operational status indicator Hauptschalter / Main switch...
  • Seite 15 Aufbau und Funktionsbeschreibung II Setup and Functional Description II ACHTUNG: Das RKE-Gerät darf auf keinen Fall mit geöffneter Wartungstür betrieben werden. ATTENTION: The RKE device must never be operated when the maintenance door is open. Es dürfen keine Gegenstände im Gerät verbleiben: das Gerät kann sonst beschädigt oder zerstört werden!
  • Seite 16 Aufbau und Funktionsbeschreibung III Setup and Functional Description III Hochspannungsmodul / High-voltage device: Feineinstellung Fine adjustment Veränderung an diesen Potis nur nach Rücksprache mit dem REVEN-Kundendienst. Consult the REVEN after-sales service before changing any settings of these potentiometers. Feinsicherung Fine-wire fuse...
  • Seite 17 Aufbau und Funktionsbeschreibung IV Setup and Functional Description IV Generell kann zur Funktionsweise der X-CYCLONE RKE gesagt werden, dass eine positive ® Hochspannung von 6 -7 kV an den Ionisationsdrähten und an jeder zweiten Kollektorplatte ansteht. Die restlichen Kollektorplatten und der Rahmen des Kollektors sind geerdet, sprich elektrostatisch neutral. Es fließt nur ein geringer Strom, der sogenannte Ionisationsstrom.
  • Seite 18 Aufbau und Funktionsbeschreibung V Setup and Functional Description V The function of the electrical X-CYCLONE RKE can generally be described as follows. The ionization ® wires and every second collector plate are under a positive high voltage of 6-7 kV. The remaining collector plates and the collector frame are grounded, i.e.
  • Seite 19 Aufbau und Funktionsbeschreibung VI Setup and Functional Description VI X-CYCLONE RKE werden generell aus den folgenden Grund- und Filterelementen ® aufgebaut: Stufe1 / Agglomerator, Stufe 2 / X-CYCLONE Aerosolabscheider-Grundelement, ® Stufe 3 / Kollektor. X-CYCLONE RKE extraction systems are in general composed of the following basic elements ®...
  • Seite 20 Technische Daten Technical Data Abb./ Fig. Item: Abb.: Elektrostat-Kollektor X-CYCLONE ® X-CYCLONE ® Fig. Item: Electrostat collector X-CYCLONE ® Elektische Daten / Electical data Luftmenge Spannung U Strom I Leistung W X-CYCLONE in m in Volt in Ampere in Watt ®...
  • Seite 21 Elektrischer Anschluss I Electrical Connection I Arbeiten an elektrischen Bauteilen /-gruppen dürfen nur von einer Elektrofachkraft entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Der Unternehmer oder Betreiber hat ferner dafür zu sorgen, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel entsprechend den geltenden Vorschriften betrieben und instand gehalten werden. Bei Arbeiten an elektrischen Bauteilen/-gruppen muss das Gerät vom Netz getrennt und gegen Wiedereinschalten gesichert werden.
  • Seite 22 Elektrischer Anschluss II Electrical Connection II Leuchtanzeigen und Schalter Hauptschalter: Hiermit wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. Die erforderliche Hochspannung ist im Werk bereits voreingestellt und gemessen. Eingriffe bezüglich der Hochspannungsverstellung sind nicht zulässig und haben verminderte Funktion bzw. Funktionsausfall zur Folge. grüne Betriebsmeldeleuchte signalisiert den korrekten Betrieb des RKE-Gerätes.
  • Seite 23 Elektrischer Anschluss III Electrical Connection III Indicator Lights and Switches Main switch: switches the device ON and OFF. The required high voltage has been preset and measured at the factory. Any modification of the high-voltage settings is inadmissible and will result in the partial or total failure of the device.
  • Seite 24 Elektrischer Anschluss IV Electrical Connection IV Die erforderliche Hochspannung ist im Werk bereits voreingestellt und gemessen. Eingriffe bezüglich der Hochspannungsvertellung sind nicht zulässig und haben verminderte Funktion bzw. Funktionsausfall zur Folge. Die roten Störmeldelampen sind für Sammelstörmeldungen der einzelnen Kollektor- gruppen ausgelegt.
  • Seite 25 Elektrischer Anschluss V Electrical Connection V obere rote Störmeldelampe ist für die oberen beiden Kollektoren zuständig. untere rote Störmeldelampe ist für die unteren beiden Kollektoren zuständig. grüne Betriebsmeldeleuchte signalisiert den Betrieb des RKE. Sie erlischt bei abgeschaltetem Gerät, bzw. wenn beide Störungsmeldelampen leuchten oder wenn die Tür geöffnet wird.
  • Seite 26 Elektrischer Anschluss VI Electrical Connection VI Störungsanalyse/Troubleshooting Störung / Disturbance Ursache / Cause Abhilfe / Remedy Nach längerer Stillstandzeit (Wochenende) steht das Gerät nach dem Einschalten auf Störung (rote Lampe leuchtet). In diesem Fall hat sich Das Gerät muss für ca. 10 Sek. aus- Hierbei sind viele Spannungs- durch den Luftstillstand und wieder eingeschaltet werden.
  • Seite 27 Elektrischer Anschluss VII Electrical Connection VII...
  • Seite 28 Elektrischer Anschluss VIII Electrical Connection VIII...
  • Seite 29 Reinigung und Wartung I Cleaning and Maintenance I ACHTUNG: Die Elektrostaten (Kollektoren) müssen mindestens wöchentlich überprüft und gegebenenfalls gereinigt werden. Um die einwandfreie Funktion der Elektrostaten auf Dauer zu gewährleisten, müssen diese mindestens einmal pro Woche überprüft und gegebenenfalls gereinigt werden. Hierzu sind die Kollektoren aus dem Gerät zu entnehmen (Sicherheitshinweise beachten!).
  • Seite 30 Reinigung und Wartung II Cleaning and Maintenance II Kollektorreinigung / Collector cleaning: ACHTUNG: beim Heraus- Richtige Handhabung: Ansicht der verschmutzten ziehen der Kollektoren! Um die Kollektorplatten Kollektorplatten und der Kollektorplatten können nicht zu beschädigen. verkrusteten Ionisationsdrähte. beschädigt werden. Handle the collector plates ACHTUNG: Verschmutzungen ATTENTION:...
  • Seite 31 Reinigung und Wartung III Cleaning and Maintenance III Evtl. ist der Reinigungsvorgang ...einwirken lassen..abspülen. max. zu wiederholen. Einsprühen... …allow the agent to react... …rinse. 30°C Repeat cleaning if necessary. Spray cleaning agent onto the collector... Nach dem Reinigen und Es ist darauf zu achten, dass die Vor Einsetzen sind die Abspülen des Kollektors wird...
  • Seite 32 Reinigung und Wartung IV Cleaning and Maintenance IV Gehäuse – Überprüfung des Flüssigkeitsstands im Schauglas: ACHTUNG: Spätestens wenn der Flüssigkeitsstand auf halber Höhe des Schauglases sichtbar ist, muss die Kühlflüssigkeit abgelassen werden. Die Ableitung bzw. der Siphon sollte in diesem Fall auf Verstopfungen geprüft werden. Housing –...
  • Seite 33 Reinigung und Wartung V Cleaning and Maintenance V Reinigung und Wartung der Abscheider Weisen die X-CYCLONE Aerosolabscheider (Aluminium-Filterstufe) oder die AGG- ® Agglomeratoren Verschmutzungen in Form von Verharzungen oder Filterkuchen auf, sind diese mit einem Hochdruckgerät oder einer Industriewaschmaschine, z. B., zu reinigen. Bei der Abscheidung von Medien, von denen eine biologische oder mikrobiologische Gefährdung durch Bildung von Schimmelkulturen, Viren oder Bakterien, z.
  • Seite 34 Reinigung und Wartung VI Cleaning and Maintenance VI Die Elemente aus dem Gehäuse entnehmen. Remove the modules from the housing. Bei der Wiedermontage der Plattenebenen ist darauf zu achten, dass die Elemente in die Dränageaufnahme richtig eingeführt werden und die Filterprofile vertikal angeordnet sind.
  • Seite 35 Reinigung und Wartung VII Cleaning and Maintenance VII Überprüfung der Türdichtung: Die Türdichtung der Ultra Cleaner X-CYCLONE RKE unterliegt einem Alterungsprozess. ® Bei Undichtheiten, Aushärtungen oder Beschädigungen muss die Türdichtung ausgetauscht werden. Die Türdichtung ist auf das Rahmenprofil aufgesteckt – ein Auswechseln der Dichtung ist ohne großen Aufwand möglich! Check the door seal: The door seal of the Ultra Cleaner X-CYCLONE...
  • Seite 36 Reinigung und Wartung VIII Cleaning and Maintenance VIII Prüfpunkt geprüft am geprüft am geprüft am Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Check point Checked on Checked on Checked on date/signature date/signature date/signature Kollektoreinheit/ Compact ionisation and collection cell Ableitungen Drain lines Sicherheits- einrichtungen Safety devices Ansaugleitung...
  • Seite 37 Reinigung und Wartung IX Cleaning and Maintenance IX Prüfpunkt geprüft am geprüft am geprüft am Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Check point Checked on Checked on Checked on date/signature date/signature date/signature Kollektoreinheit/ Compact ionisation and collection cell Ableitungen Drain lines Sicherheits- einrichtungen Safety devices Ansaugleitung...
  • Seite 38 Reinigung und Wartung X Cleaning and Maintenance X Prüfpunkt geprüft am geprüft am geprüft am Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Datum/Unterschrift Check point Checked on Checked on Checked on date/signature date/signature date/signature Kollektoreinheit/ Compact ionisation and collection cell Ableitungen Drain lines Sicherheits- einrichtungen Safety devices Ansaugleitung...
  • Seite 39 Ersatzteilliste Spare Parts List I Lfd Nr. Passend zu Bestell-Nr. Bezeichnung / Description Suitable for Order-No. Current No. Ölentleerhahn 1-Zoll zum Einschrauben alle 90 - 0 66 18 in X-CYCLONE Kanal- und Kompaktsysteme all types ® Oil Drain Valve 1-Zoll for X-CYCLONE ®...
  • Seite 40 Herstellererklärung Manufacturer’s Declaration EG-Konformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Die Bauart der Geräte: - X-CYCLONE -Ölnebelabscheider - Kanalabscheider RK - Abscheideköpfe E-1S, E-2S ® - Ultra Cleaner UC - Kanalabscheider RKM wurde in Übereinstimmung mit der Rentschler REVEN GmbH Ludwigstrasse 16 -18 Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entwickelt, D –...