•BEDIENUNG
Schnellstart
1. Gleise miteinander verbinden.
Die Gleise bilden einen Kreis
(1295 mm Außendurchmesser) (Abb. 1).
2. Gleise mit den Gleisklammern
befestigen. Darauf achten, daß die
Zahl auf der Klammer nach unten zeigt.
(Abb. 2).
3. Anschlußkabel mit den Gleisen
verbinden (Abb. 3).
4. Anschlußkabel an den Trafo an-
schließen. Rotes Kabel mit Klemme 1
und blaues Kabel mit Klemme 2 ver-
binden (Abb. 4).
5. Netzstecker in eine Steckdose
stecken (Abb. 5).
WARNUNG! Der Trafo darf nur in
trockenen Räumen verwendet werden!
6. Zug auf das Gleis stellen. Die
Wagen gegeneinander schieben, bis
die Kupplungen einrasten.
•OPERATION
Quick Start
1. Connect the tracks. The tracks
make a full circle (1295 mm/51 in.
outside diameter) (Fig. 1).
2. Insert the track clips. Make sure
the number on the clip faces down
(Fig. 2).
3. Attach the power cable to the
track (Fig. 3).
4. Connect the power cable to the
power pack. Connect the red wire to
Terminal 1. Connect the blue wire to
Terminal 2 (Fig. 4).
5. Plug the power pack into a house
current outlet (Fig. 5).
CAUTION! The power pack is for
indoor use only. Keep it away from
moisture.
6. Put the train on the track. Push
the "hook" on one car under the "loop"
on the next car.
•UTILISATION
Pour démarrer rapidement
1. Raccorder les rails. Les rails
forment un cercle complet
(1295 mm /51 po de diamètre extérieur)
(fig. 1).
2. Insérer les éclisses
d'assemblage. Assurez-vous que le
numéro sur l'éclisse se trouve vers le
sol (fig. 2).
3. Brancher le câble d'alimentation
à la voie (fig. 3).
4. Raccorder le câble d'alimen-
tation au groupe d'alimentation.
Connecter le fil rouge à la borne 1 et
le fil bleu à la borne 2 (fig. 4).
5. Brancher le groupe d'alimen-
tation sur une prise de courant
dans la maison (fig. 5).
MISE EN GARDE ! Le groupe
d'alimentation ne doit être utilisé qu'à
l'intérieur. Éviter tout contact avec
l'humidité.
6. Placer le train sur les rails.
Pousser le «crochet» d'une voiture
sous la «manille» de l'autre voiture.