Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Seite 2
Fig. A DCF899 DCF899H Fig. B Fig. C Copyright D WALT...
Dansk LEDNINGSFRI SLAGSKRUENØGLE DCF899, DCF899H Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Ledningsfri slagskruenøgle DCF899, DCF899H DCF899, DCF899H Spænding WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske...
Seite 5
Dansk 6) Service c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske værktøj, a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, servicetekniker, som udelukende benytter eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende identiske reservedele.
Seite 6
Dansk Indsættelse og fjernelse af batteripakken fra • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening. værktøjet (Fig. B) BEMÆRk: For de bedste resultater kontrollér at batteripakken Mærkning på værktøjet 6 er fuldt opladet. Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Sådan installeres batteripakken i værktøjets håndtag Læs brugsvejledningen før brug.
Seite 7
Dansk Forlæns/baglæns reguleringsknap (Fig. A) Anvendelse (Fig. A) En forlæns/baglæns reguleringsknap 2 bestemmer værktøjets FORSIGTIG: Sørg for, at fastgørelsen og/eller systemet kan retning og virker også som en startspærreknap. modstå det drejemomentsniveau, der genereres af værktøjet. Du vælger forlænsrotation ved at udløse udløserkontakten og Et voldsomt drejemoment kan medføre beskadigelser og trykke på...
Dansk ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.
DEUtsCH AKKU‑SCHLAGSCHRAUBER DCF899, DCF899H Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Akku-Schlagschrauber DCF899, DCF899H DCF899, DCF899H WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
DEUtsCH werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Gefahren mindern. Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des oder Verbrennungen führen.
DEUtsCH Akkutyp Schlagbohrfunktion ist besonders hilfreich zum Eintreiben von Befestigungsteilen in Holz, Metall und Beton. Die folgenden SKUs werden mit einem 18-Volt-Akku betrieben: nICHt VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe DCF899, DCF899H von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, Dieser Schlagschrauber ist ein professionelles Elektrowerkzeug.
DEUtsCH WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen können. Wählen Sie eine für die Anwendung angemessene zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Drehzahl und regeln Sie die Werkzeuggeschwindigkeit mit dem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug variablen Auslöseschalter 1 ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein Drehzahl 1 0–400 rpm unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
DEUtsCH - schraubengröße: Schrauben mit größerem Durchmesser nur von D WALT empfohlene Zubehörteile zusammen mit diesem erfordern in der Regel ein höheres Anziehdrehmoment. Ferner Produkt verwendet werden. kann das Anziehdrehmoment infolge der Länge, Güte und des Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu Drehmomentkoeffizienten unterschiedlich sein.
EngLIsH CORDLESS IMPACT WRENCH DCF899, DCF899H EC-Declaration of Conformity Congratulations! Machinery Directive You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Cordless Impact Wrench DCF899, DCF899H...
EngLIsH safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in conditions will reduce personal injuries. unexpected situations. 5) Battery Tool Use and Care c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‑position before connecting to power source and/or a ) Recharge only with the charger specified by the battery pack, picking up or carrying the tool.
EngLIsH and the implementation of safety devices, certain residual risks Detent pin (DCF899) cannot be avoided. These are: Hog ring (DCF899H) • Impairment of hearing. Speed selector • Risk of personal injury due to flying particles. Date code • Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. Intended Use •...
Seite 19
EngLIsH OPERATION Anvil (Fig. A) Instructions for Use WARNING: Use only impact accessories. Non-impact accessories may break and cause a hazardous condition. Inspect WARNING: Always observe the safety instructions and accessory prior to use to ensure that it contains no cracks. applicable regulations. CAUTION: Inspect anvils, detent pins, and hog rings prior to WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, use.
EngLIsH period of time with a minimum of maintenance. Continuous • Li-Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local satisfactory operation depends upon proper tool care and recycling station. The collected battery packs will be recycled or regular cleaning.
EspañOL LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA DCF899, DCF899H ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
EspañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. eléctrica correcta para su trabajo.
EspañOL GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Selector de velocidad Código de fecha Tipo de baterÍa Uso Previsto Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios: Esta llave de impacto ha sido diseñada para aplicaciones de DCF899, DCF899H apriete de impacto profesionales. La función de impacto hace Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, que esta herramienta sea concretamente útil para realizar DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G,...
Seite 25
EspañOL nOta: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación nOta: La luz de trabajo sirve para alumbrar la superficie de de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna trabajo inmediata y no puede utilizarse como luz de alumbrado. funcionalidad de la herramienta y podrá...
Seite 26
EspañOL apriete también variará en función de la longitud, el grado y el ADVERTENCIA: Utilice sólo accesorios de impacto. Los coeficiente de par. accesorios que no sean de impacto pueden romperse y ocasionar condiciones de riesgo. Revise los accesorios antes de utilizarlos - perno: Compruebe que las roscas no estén oxidadas y no para comprobar que no tengan roturas.
FRançaIs CLÉ À CHOC SANS FIL DCF899, DCF899H Félicitations ! fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT Certificat de Conformité...
FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure. a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil f ) N’exposez pas le bloc‑batterie ou l’outil au feu ou à approprié...
FRançaIs nE pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d’informations. de liquides inflammables. Cette clé à choc est un outil électrique professionnel. Contenu de l’emballage nE pas les laisser à...
Seite 31
FRançaIs Position correcte des mains (Fig. C) dangereuse. Inspecter l'accessoire avant l'utilisation pour vérifier qu'il n'est pas fissuré. AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves ATTENTION : inspecter les enclumes, les goupilles de détente blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des mains et les agrafes nez de porc avant l’utilisation.
FRançaIs MAINTENANCE Bloc-batterie rechargeable Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate qui étaient facilement réalisées auparavant.
ItaLIanO CHIAVE A IMPULSI A BATTERIA DCF899, DCF899H Congratulazioni! calde (importante per la vibrazione) e prevedere l’organizzazione di modelli di lavoro. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Dichiarazione di conformità...
Seite 35
ItaLIanO b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non permette ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che che non rientra nell’intervallo di valori specificato potrebbe non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e danneggiare la batteria aumentando il rischio d’incendio.
Seite 36
ItaLIanO 1 Pacco batteria Li-Ion (C1, D1, G1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non Y1 modelli) abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro 2 Pacchi batteria Li-Ion (C2, D2, G2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, sicurezza.
Seite 37
ItaLIanO illustrato in figura. ATTENZIONE: ispezionare le incudini, i perni di ritenzione e gli anelli di fissaggio prima dell’uso. Gli articoli mancanti o AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle danneggiati devono essere sostituiti prima dell'uso. persone, mantenere SEMPRE una presa sicura per prevenire Sistemare l’interruttore nella posizione di blocco (centrale) o reazioni improvvise.
Seite 38
ItaLIanO MANUTENZIONE Pacco batteria ricaricabile Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a compiti che prima erano eseguiti agevolmente.
nEDERLanDs SNOERLOZE SLAGSCHROEVENDRAAIER DCF899, DCF899H Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Snoerloze slagschroevendraaier DCF899, DCF899H DCF899, DCF899H WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder...
nEDERLanDs Het gebruik van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine gevaren verminderen. metalen voorwerpen die een verbinding van het ene contactpunt met het andere kunnen maken. Het kortsluiten h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel van de accucontactpunten samen kan brandwonden of hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat u de brand veroorzaken.
Seite 42
nEDERLanDs veiligheidsvoorschriften en het toepassen van Accu veiligheidsapparaten kunnen sommige overige risico’s niet Werklicht worden vermeden. Dit zijn: Bevestigingspen (DCF899) • Gehoorbeschadiging . Metalen ring (DCF899H) • Risico op persoonlijk letsel door rondvliegende deeltjes. Snelheidskeuzeknop • Risico van brandwonden omdat accessoires tijdens het gebruik Datumcode heet worden.
Seite 43
nEDERLanDs Werklicht (Afb. A) ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu worden opgeladen. Er bevindt zich een werklicht in de voet van het gereedschap. 7 OpMERkIng: De brandstofmeter geeft slechts een indicatie Het werklicht wordt ingeschakeld wanneer u de aan/ van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
Seite 44
nEDERLanDs 2. Start het gereedschap door op de schakelaar voor variabele Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel snelheid/Aan/uit-schakelaar te drukken. Laat de schakelaar nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof. 1 voor variabele snelheid/Aan/uit-schakelaar los als u de werking Optionele accessoires wilt stoppen.
nORsk TRÅDLÅS SLAGTREKKER DCF899, DCF899H Gratulerer! WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig 2006/42/EC, EN62841-1-2015, EN62841-2-2:2014. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Disse produktene samsvarer også...
Seite 47
nORsk f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte • Bruk sikkerhetsbriller eller annen øyebeskyttelse. skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre Hamring og boreoperasjoner kan forårsake at fliser flyr. sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. Flyvende partikler kan forårsake permanent øyeskade. g ) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, osv., i •...
nORsk Eksempel: For å aktivere ladeindikatoren, trykk og hold indikatorknappen 12 . En kombinasjon av tre grønne LED-lys vil 2023 XX XX lyse og vise gjenværende lading. Dersom gjenværende lading Produksjonsår av batteriet er under brukbar grense, vil ingen lys tennes og Beskrivelse (Fig. A) batteriet må...
Seite 49
nORsk velge mellom tre hastigheter. Velg hastighet basert på Ditt slagverktøy gir følgende maksimale tiltrekningsmoment: bruksområde, og kontroller hastigheten av verktøyet ved hjelp Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. av avtrekkerbryteren med variabel hastighet 1 DCF899, DCF899H 8400 Hastighet 1 0–400 rpm Hastighet 2 0–1200 rpm VEDLIKEHOLD...
nORsk Oppladbar batteripakke Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til miljøet når batteripakken må kasseres: • Lad batteripakken helt ut, og ta den ut av verktøyet. •...
pORtUgUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DCF899, DCF899H Gratulerer! quentes (importante para a vibração), organização de padrões de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus Declaração de conformidade da CE produtos e um grande espírito de inovação são apenas Directiva “máquinas”...
pORtUgUês ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito graves numa fracção de segundo. entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou um incêndio. 4) Utilização e Manutenção de d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar Ferramentas Eléctricas na fuga do líquido da bateria;...
Seite 54
pORtUgUês • Danos auditivos. Pega principal • Risco de ferimentos causados por partículas voadoras. Patilha de libertação das baterias • Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes Compartimento das pilhas durante a respectiva utilização. Indicador luminoso • Risco de ferimentos pessoais devido a uma Pino de fixação (DCF899) utilização prolongada.
Seite 55
pORtUgUês utilizável, o indicador do nível de combustível não se acende e é interruptor é libertado, o indicador luminoso permanece aceso necessário voltar a carregar a bateria. durante um máximo de 20 segundos. nOta: o indicador do nível de combustível é apenas nOta: a luz de funcionamento permite iluminar a superfície de uma indicação da carga restante na bateria.
Seite 56
pORtUgUês - tamanho do acessório: se o acessório não tiver o tamanho Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre correcto, isso pode causar uma redução do binário de aperto. os acessórios adequados. - tamanho do parafuso: os parafusos com diâmetro maior Acessórios de Impacto normalmente requerem um binário de aperto superior.
sUOMI LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF899, DCF899H Onnittelut! DCF899, DCF899H WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien määräykset: kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät 2006/42/EY, EN62841-1-2015, EN62841-2-2:2014. WALTtyökaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EU ja 2011/65/ EU vaatimukset.
Seite 59
sUOMI f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. Kunnossa • Käytä suojalaseja tai suojaa silmät muulla tavalla. pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien työkalut Vasarointi ja poraus voivat aiheuttaa palojen lentämistä todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on helpompi hallita. käsiteltävästä materiaalista. Lentävät hiukkaset voivat aiheuttaa pysyviä silmävammoja.
Seite 60
sUOMI Kuvaus (Kuva A) valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään muutoksia. akku on ladattava. Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. HUOMaa: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan Liipaisukytkin viitteellisesti.
Seite 61
sUOMI nopeuden valitsemisen kolmesta vaihtoehdosta. Valitse kiinnitysaikaa, se voi aiheuttaa kiinnittimien ylijännityksen, nopeus käyttötarkoituksen mukaan ja säädä työkalun nopeutta hajoamisen tai vahingoittumisen. vaihtelevan nopeuden liipaisukytkintä 1 käyttäen. Iskutyökalun maksimivääntömomentti: Nopeus 1 0–400 kierr./min Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Nopeus 2 0–1200 kierr./min DCF899, DCF899H 8400 Nopeus 3...
Seite 62
sUOMI Uudelleenladattava akku Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho on aikaisemmin riittänyt hyvin. Kun laitteen toiminta-aika on lopussa, se tulee hävittää ympäristöystävällisellä tavalla: • Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten laitteesta. •...
sVEnska SLADDLÖS SLAGÅTDRAGARE DCF899, DCF899H Gratulerar! Sladdlös slagåtdragare DCF899, DCF899H Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga Tekniska data uppfyller: elverktygs-användare.
sVEnska e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för feljustering ledningar kan uppstå under arbetet. Fästdon som kommer i eller om rörliga delar har fastnat, bristning hos delar kontakt med en strömförande ledning kan göra att exponerade och andra eventuella förhållanden som kan komma att metalldelar hos elverktyget blir strömförande och kan ge påverka elverktygets funktion.
sVEnska Borttagning av batteriet från verktygshandtaget. Bär ögonskydd. 1. Tryck på batterilåsknappen 5 och dra med en fast rörelse batteripaketet bort från verktygshandtaget. Synlig strålning. Titta inte in i ljuset. 2. Sätt i batteriet i laddaren. Bränslemätare batteripaket (Bild B) Datumkodplacering (Bild [Fig.] A) Vissa D WALT batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket Datumkoden , vilken också...
Seite 67
sVEnska nOtERa: Första gången som verktyget körs efter ett byta av - spänning: Låg spänning beroende på att batteriet är nästan rotationsriktning kan du höra ett klick vid start. Detta är normalt tomt, kommer att reducera åtdragningsmomentet. och indikerar inte något problem. - tillbehörsstorlek: Om korrekt tillbehörsstorlek inte används kommer åtdragningsmomentet att reduceras.
Seite 68
sVEnska WALT slagklara tillbehör användas. VARNING: Använd endast slagtillbehör. Icke-slagtillbehör kan brista och utgöra fara. Inspektera tillbehören innan användning för att garantera att den inte har sprickor. Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna.
tüRkçE KABLOSUZ DARBELI ANAHTAR DCF899, DCF899H Tebrikler! Kablosuz Darbeli Anahtar DCF899, DCF899H Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder: gelmesini sağlamaktadır.
Seite 71
tüRkçE izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların saplarından tutun. Aksesuarların elektrik akımı bulunan elinde tehlikelidir. kablolarla teması halinde akım elektrikli aletin iletken metal parçaları üzerinden kullanıcıya iletilerek elektrik çarpmasına e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. Hareketli yol açabilir. parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını...
tüRkçE Aküyü Aletten çıkarma Koruyucu gözlük takın. 1. Serbest bırakma düğmesine basın ve aküyü sıkıca çekerek 5 aletin kolundan çıkarın. Görünür radyasyon. Işığa bakmayın. 2. Şarj cihazına takın. Akü Şarj Sevİyesİ Göstergesı (Şek. B) Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] A) Bazı D WALT aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç yeşil İmalat yılını...
Seite 73
tüRkçE - Cıvata: Düzgün sıkma torku için tüm dişlerin, pas ve kir bırakıldığında çalışma lambası 20 saniyeye kadar ışık vermeye devam eder. içermediğinden emin olun. nOt: Çalışma lambası, el feneri olarak kullanılması için değil - Malzeme: Malzemenin türü ve yüzey cilası sıkma yakın çalışma yüzeyinin aydınlatması için tasarlanmıştır. torkunu etkiler.
tüRkçE Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun.
Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DCF899, DCF899H Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - ΕΚ Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των...
Seite 77
Ελληνικά και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε μη ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν αναμενόμενες καταστάσεις. στα κινούμενα μέρη. 5) Χρήση και φροντίδα των εργαλείων η ) Εάν...
Seite 78
Ελληνικά τεμαχίου εργασίας μόνο με το χέρι σας ή με το σώμα σας Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. δημιουργεί αστάθεια και πιθανή απώλεια ελέγχου. • Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά ή άλλο είδος προστασίας για τα μάτια. Οι εργασίες σφυρηλάτησης Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. και...
Seite 79
Ελληνικά Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταριών από μηχανισμό φρένου. Ο άκμονας θα σταματήσει όταν ελευθερωθεί πλήρως ο διακόπτης σκανδάλης. Ο διακόπτης ρύθμισης το εργαλείο (εικ. B) ταχύτητας σας επιτρέπει να επιλέξετε την καλύτερη ταχύτητα ΣηΜΕιΩΣη: Για τα καλύτερα αποτελέσματα, να βεβαιώνεστε ότι για...
Seite 80
Ελληνικά Θέστε το διακόπτη στη θέση ασφάλισης στην απενεργοποίηση Το κρουστικό εργαλείο σας παράγει την εξής μέγιστη ροπή: (μεσαία) ή αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών πριν την Αρ. κατηγ. Ft.-Lbs. In.-Lbs. αλλαγή αξεσουάρ. DCF899, DCF899H 8400 Άκμονας με πείρο συγκράτησης (εικ. A) DCF899 ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ...
Seite 81
Ελληνικά Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι...
Seite 84
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)