Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EOB6401ASX
EN
Steam oven
DE
Dampfgarer
User Manual
Benutzerinformation
2
37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EOB6401ASX

  • Seite 1 EOB6401ASX Steam oven User Manual Dampfgarer Benutzerinformation...
  • Seite 2 13. ENERGY EFFICIENCY.................. 35 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4 Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Before carrying out any maintenance, disconnect the • appliance from the power supply. Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Seite 5 ENGLISH • Do not use multi-plug adapters and • Do not operate the appliance with wet extension cables. hands or when it has contact with • Make sure not to cause damage to water. the mains plug and to the mains •...
  • Seite 6 Do not not use any abrasive products, close the furniture panel until the abrasive cleaning pads, solvents or appliance has cooled down metal objects. completely after use. • If you use an oven spray, follow the safety instruction on it's packaging.
  • Seite 7 ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Knob for the temperature Temperature indicator / symbol Water tank indicator Water drawer Heating element Lamp Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions...
  • Seite 8 5. DAILY USE WARNING! Oven func‐ Application Refer to Safety chapters. tion 5.1 Retractable knobs This function is de‐ signed to save energy To use the appliance press the knob. during cooking. For the Moist Fan The knob comes out.
  • Seite 9 ENGLISH Oven func‐ Application Oven func‐ Application tion tion To roast larger meat To bake and roast food joints or poultry with on one shelf position. bones on one shelf po‐ Turbo Grilling Conventional sition. To make gratins Cooking and to brown. (Top / Bottom Heat) To grill flat food in large...
  • Seite 10 Wait for at least 60 minutes after each 1. Prepare the draining pipe (C), use of the steam function to prevent hot included in the package with the user water from exiting the water outlet valve. manual. Put the connector (B) onto one of the ends of the draining pipe.
  • Seite 11 ENGLISH Clock function Application MINUTE MIND‐ To set countdown time. This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time, also when the appliance is off. 6.2 Setting the time. Changing 4.
  • Seite 12 6.7 Cancelling the clock 2. Press and hold functions The clock function goes out after some seconds. 1. Press the again and again until the necessary function indicator starts to flash. 7. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Seite 13 ENGLISH Glass bowl (A) Injector for direct steam cooking (D) Lid (B) Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on The injector and the injector tube cold / wet surfaces. "C" is the injector tube for steam cooking, •...
  • Seite 14 • Do not clean the baking dish with abrasives, scourers and powders. Make sure that you do not crush the injector tube or let it touch a heating element on the top of the oven. 4. Set the oven for the steam cooking function.
  • Seite 15 ENGLISH When you cook food such as chicken, duck, turkey, kid or large fish, put the injector (D) directly into the empty part of the meat. Make sure that you do not cause a blockage of the holes. 2. Put the baking dish onto the first or second shelf position from the For more information about steam bottom.
  • Seite 16 It To prevent too much smoke in the oven decreases the cooking time and energy during roasting, add some water into the consumption. deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after Baking cakes it dries up.
  • Seite 17 ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Christmas 90 - 120 In a 20 cm cake / cake Rich fruit mould cake Plum 50 - 60 In a bread...
  • Seite 18 Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Eclairs - 2 and 4 35 - 45 In a baking two levels tray Plate tarts 180...
  • Seite 19 ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Vegetable 45 - 60 In a mould flan 50 - 60 In a mould Quiches 180 - 190 180 - 190 25 - 40...
  • Seite 20 Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Goose 150 - 200 Whole Rabbit 60 - 80 Cut in pieces Hare 150 - 200...
  • Seite 21 ENGLISH Food Quantity Time (min) Pieces Quantity 1st side 2nd side (kg) Toast 4 - 6 2 - 4 2 - 3 9.4 Turbo Grilling Veal Food Tempera‐ Time (min) Use the first or the second shelf position. ture (°C) Beef Preheat the oven.
  • Seite 22 9.5 Moist Fan Baking Food Tempera‐ Time (min) For best results follow ture (°C) suggestions listed in the Turkey, 4 - 6 140 - 160 150 - 240 table below. Fish (steamed) Food Tempera‐ Time (min) ture (°C) Whole fish,...
  • Seite 23 ENGLISH Food Accessories Temperature Shelf po‐ Time (min) (°C) sition Cookies, 16 baking tray or dripping 30 - 45 pieces Macaroons, 20 baking tray or dripping 45 - 55 pieces Muffins, 12 baking tray or dripping 30 - 40 pieces Savory pastry, baking tray or dripping 35 - 45...
  • Seite 24 9.7 Drying - True Fan Cooking the door and let it cool down for one night to complete the drying. • Cover trays with grease proof paper or baking parchment. • For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open...
  • Seite 25 ENGLISH Food Tempera‐ Time (min) Shelf po‐ Comments ture (°C) sition Biscuits 20 - 35 3 (2 and In a baking tray 180 - 200 12 - 20 In a baking tray Sweet buns 15 - 20 3 (2 and In a baking tray Brioches 1) Preheat the oven for 10 minutes.
  • Seite 26 Food Tempera‐ Time (min) Food Tempera‐ Time (min) ture (°C) ture (°C) Turkey, 180 - 240 Hake 20 - 30 whole, 4 kg Steam reheating Duck, 170 - 180 120 - 150 Reheat your dish on the plate. whole, 2 - Preheat the oven for 10 minutes.
  • Seite 27 ENGLISH Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Kohlrabi 25 - 30 Pepper strips 20 - 25 Celery slices 30 - 35 Meat Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Cooked ham 55 - 65 Poached chicken 25 - 35 breast Kasseler (smoked 80 - 100...
  • Seite 28 Food Function Acces‐ Shelf Tem‐ Time (min) Comments sories posi‐ pera‐ tion ture (°C) Small True Fan Baking 150 - 20 - 35 Put 20 small cake Cooking / tray cakes per one Fan Cook‐ baking tray. Small True Fan...
  • Seite 29 ENGLISH Food Function Acces‐ Shelf Tem‐ Time (min) Comments sories posi‐ pera‐ tion ture (°C) Toast Grilling Wire max. 2 - 3 minutes Preheat the oven 4 - 6 shelf first side; 2 - 3 for 3 minutes. pieces minutes sec‐ ond side Beef bur‐...
  • Seite 30 10.4 Removing the shelf 5. Turn off the oven and let it cool down. supports 6. When the oven is cool, clean it with a soft cloth. To clean the oven, remove the shelf supports. WARNING! Make sure that the oven...
  • Seite 31 ENGLISH CALCIUM QUANTITY TABLE INDICATED FROM W.H.O. (World Health Organization) Calcium de‐ Water hardness Water classifi‐ Run decalcifi‐ posit cation cation every (French de‐ (German de‐ grees) grees) 0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Sweet of soft 75 cycles - 2.5 months 60 - 120 mg/l...
  • Seite 32 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. When the cleaning is completed, install 3. Close the oven door halfway to the the glass panel and the oven door.
  • Seite 33 ENGLISH 2. Clean the glass cover. The back lamp 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. 1. Turn the lamp glass cover to remove 4. Install the glass cover. 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if...
  • Seite 34 Problem Possible cause Remedy The steam cooking does Lime obstructs the hole. Check the steam inlet not work. opening. Remove the lime. It takes more than three There are lime deposits in Clean the water tank. Re‐ minutes to empty the water the oven.
  • Seite 35 (blue and brown cables). from the Safety chapters. This appliance is supplied only with a main cable. 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux Model identification EOB6401ASX 949494006...
  • Seite 36 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.81 kWh/cycle forced mode Number of cavities Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven...
  • Seite 37 12. MONTAGE......................72 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................74 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 38 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 39 DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Seite 40 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls WARNUNG! das Netzkabel des Geräts ersetzt Die Montage des Geräts darf werden muss, lassen Sie diese Arbeit nur von einer qualifizierten durch unseren autorisierten Fachkraft durchgeführt...
  • Seite 41 DEUTSCH • Nehmen Sie keine technischen • Verfärbungen der Email- oder Änderungen am Gerät vor. Edelstahlbeschichtung haben keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Auswirkung auf die Leistung des abgedeckt werden. Geräts. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb • Verwenden Sie für feuchte Kuchen nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 42 Gefahr, dass die Glasscheiben nur für Haushaltsgeräte geeignet. brechen. Benutzen Sie diese nicht für die • Ersetzen Sie die Türglasscheiben Raumbeleuchtung. umgehend, wenn sie beschädigt sind. • Trennen Sie das Gerät von der Wenden Sie sich an den autorisierten Stromversorgung, bevor Sie die Kundendienst.
  • Seite 43 DEUTSCH Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen Ablaufschlauch Dampfeinlass Wasserauslassventil 3.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne • Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Auffangen von abtropfendem Fett. Braten. • Backblech 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1.
  • Seite 44 3. Drehen Sie zum Ausschalten des Ofens den Backofen-Einstellknopf Ofenfunktion Anwendung und den Temperaturwahlknopf auf Diese Funktion ist ent‐ Aus. wickelt worden, um Die Lampe leuchtet, während der Ofen in während des Garvor‐ Betrieb ist. Feuchte gangs Energie zu spa‐...
  • Seite 45 DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Zum Braten größerer Zum Backen von Pizza. Fleischstücke oder von Für ein intensives Über‐ Geflügel mit Knochen backen und einen knu‐ Heißluftgrillen Pizzastufe auf einer Einschubebe‐ springen Boden. ne. Zum Gratinieren Zum Backen und Bra‐ und Überbacken.
  • Seite 46 Warten Sie nach jedem Gebrauch der 1. Halten Sie den Ablaufschlauch (C) Dampfgarfunktion mindestens 60 bereit, der in dem Beutel mit der Minuten, damit ein Auslaufen von Gebrauchsanleitung enthalten ist. heißem Wasser aus dem Schließen Sie das Verbindungsstück Wasserauslassventil vermieden wird.
  • Seite 47 DEUTSCH 6. UHRFUNKTIONEN 6.1 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. ENDE Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll. ZEITVORWAHL Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE. KURZZEIT-WE‐ Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion CKER hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
  • Seite 48 3. Die DAUER wird mit oder 2. Drücken Sie oder , um die eingestellt. gewünschte Zeit einzustellen. Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch 4. Drücken Sie nach fünf Sekunden eingeschaltet. 5. Das ENDE wird mit oder 3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit eingestellt.
  • Seite 49 DEUTSCH Deckel (B) Injektor und Injektionsrohr Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. 7.2 Dampfgarzubehör „C“ ist das Injektionsrohr zum Dampfgaren, „D“...
  • Seite 50 Stahlrost (E) • Stellen Sie den heißen Bräter nicht 7.3 Dampfgaren im Diätbräter auf eine kalte/nasse Fläche. Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. 1. Führen Sie das Injektionsrohr in die spezielle Aussparung im Deckel des Diätbräters ein.
  • Seite 51 DEUTSCH nicht mit den oberen Heizelementen des 2. Setzen Sie den Bräter in die erste Backofens in Berührung kommt. oder zweite Einschubebene von 4. Stellen Sie den Backofen auf die unten ein. Betriebsart „Dampfgaren“ ein. Achten Sie darauf, dass das Injektionsrohr nicht geknickt wird und 7.4 Garen mit direktem Dampf nicht mit den oberen Heizelementen des...
  • Seite 52 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird Backofen mit einem das Kühlgebläse automatisch Sicherheitsthermostat ausgestattet, der eingeschaltet, um die Ofenoberflächen die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die zu kühlen.
  • Seite 53 DEUTSCH 9.2 Back- und Brattabelle Kuchen Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer Bemer‐ (Min.) kungen Tempera‐ Ein‐ Tempera‐ Ein‐ tur (°C) schub‐ tur (°C) schubebe‐ ebene Rührteig 3 (2 und 45 - 60 In einer Kuchen‐ form Mürbeteig 170 3 (2 und 20 - 30 In einer Kuchen‐...
  • Seite 54 Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer Bemer‐ (Min.) kungen Tempera‐ Ein‐ Tempera‐ Ein‐ tur (°C) schub‐ tur (°C) schubebe‐ ebene Kleine Ku‐ 140 - 150 1, 3 und 5 30 - 45 Auf dem chen - Backblech drei Ebe‐ Plätzchen/ 140 - 150...
  • Seite 55 DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer Bemer‐ (Min.) kungen Tempera‐ Ein‐ Tempera‐ Ein‐ tur (°C) schub‐ tur (°C) schubebe‐ ebene Englischer 2 (links 50 - 60 In einer Sandwich‐ Kuchen‐ kuchen à rechts) form (20 la Victoria 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Speise Ober-/Unterhitze...
  • Seite 56 Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer Bemer‐ (Min.) kungen Tempera‐ Ein‐ Tempera‐ Ein‐ tur (°C) schubebe‐ tur (°C) schubebe‐ 50 - 60 In einer Quiche Auflauf‐ form 180 - 190 180 - 190 25 - 40 In einer Lasagne Auflauf‐ form Cannello‐...
  • Seite 57 DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer Bemer‐ (Min.) kungen Tempera‐ Ein‐ Tempera‐ Ein‐ tur (°C) schubebe‐ tur (°C) schubebe‐ Ente 120 - 150 Ganz Gans 150 - 200 Ganz Hasenbra‐ 60 - 80 Zerlegt Hase 150 - 200 Zerlegt Fasan 90 - 120 Ganz Fisch Speise...
  • Seite 58 Speise Menge Dauer (Min.) Stück Menge (kg) 1. Seite 2. Seite Belegte Toastbrote 4 - 6 5 - 7 Toast 4 - 6 2 - 4 2 - 3 9.4 Heißluftgrillen Kalb Speise Tempera‐ Dauer Nutzen Sie die erste oder zweite tur (°C)
  • Seite 59 DEUTSCH 9.5 Feuchte Heißluft Speise Tempera‐ Dauer Beachten Sie für beste tur (°C) (Min.) Ergebnisse die unten in der Pute, 4 - 6 140 - 160 150 - 240 Tabelle aufgeführten Empfehlungen. Fisch, gedämpft Speise Tempera‐ Dauer tur (°C) (Min.) Ganzer 210 - 220 40 - 60...
  • Seite 60 Speise Zubehör Temperatur Einschub‐ Dauer (Min.) (°C) ebene Plätzchen, 16 Backblech oder tiefes 30 - 45 Stück Blech Makronen, 20 Backblech oder tiefes 45 - 55 Stück Blech Muffins, 12 Backblech oder tiefes 30 - 40 Stück Blech Gebäck, pi‐...
  • Seite 61 DEUTSCH Speise Menge Auftauzeit Zusätzliche Bemerkungen (kg) (Min.) Auftauzeit (Min.) Sahne 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrore‐ nen Stellen gut auf‐ schlagen. Torte 9.7 Dörren - Heißluft Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen.
  • Seite 62 Speise Temperatur Dauer (Min.) Ein‐ Bemerkungen (°C) schub‐ ebene Obsttörtchen 30 - 40 In einer Kuchenform (26 Früchtekuchen 80 - 90 In einer Kuchenform (26 Biskuit 35 - 45 In einer Kuchenform (26 150 - 160 70 - 100...
  • Seite 63 DEUTSCH Speise Tempera‐ Dauer Speise Tempera‐ Dauer (Min.) tur (°C) (Min.) tur (°C) Schweine‐ 90 - 110 Forelle, 3 - 25 - 35 braten, 1 kg 4 Fische, 1,5 kg Kalb, 1 kg 90 - 110 Thunfisch, 35 - 50 Roastbeef - 45 - 50 4 - 6 Filets,...
  • Seite 64 Speise Temperatur (°C) Dauer (Min.) Einschubebene Blumenkohl, Rös‐ 25 - 30 chen Tomaten Spargel, weiß 35 - 45 Spargel, grün 25 - 35 Zucchini 20 - 25 Karotten 35 - 40 Fenchel 30 - 35 Kohlrabi 25 - 30...
  • Seite 65 DEUTSCH 9.10 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. Gericht Funktion Zubehör Ebe‐ Tem‐ Dauer (Min.) Bemerkungen pera‐ (°C) Kleiner Konventio‐ Back‐ 20 - 30 20 kleine Kuchen Kuchen nelle Heiz‐ blech auf ein Back‐ funktion blech legen. Kleiner Heißluft / Back‐...
  • Seite 66 Gericht Funktion Zubehör Ebe‐ Tem‐ Dauer (Min.) Bemerkungen pera‐ (°C) Mürbe‐ Heißluft / Back‐ 2 und 140 - 25 - 45 teigge‐ Umluft blech bäck Mürbe‐ Konventio‐ Back‐ 140 - 25 - 45 teigge‐ nelle Heiz‐ blech bäck funktion...
  • Seite 67 DEUTSCH dem Garen ein.Wischen Sie die Feuchtigkeit im Garraum nach jedem Gebrauch ab. 10.2 Öfen mit Edelstahl- oder Aluminiumfront Reinigen Sie die Backofentür nur mit Führen Sie zum Einsetzen der entfernten einem feuchten Tuch oder Schwamm. Zubehörteile die oben beschriebenen Trocknen Sie sie mit einem weichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge Tuch ab.
  • Seite 68 Dampferzeugung verantwortlich sind. Während der Reinigung Leeren Sie den Wasserbehälter nach kann es vorkommen, dass jedem Dampfgaren. etwas Wasser aus dem Wasserarten Dampfeinlass in den Garraum tropft. Setzen Sie • Weiches Wasser mit geringem eine Fettpfanne in die Kalkgehalt - empfohlen. Die Anzahl Einschubebene direkt unter der Reinigungsvorgänge verringert...
  • Seite 69 DEUTSCH 10.7 Aus- und Einbauen der Tür Die Backofentür ist mit zwei Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung "Aus- und Einbauen der Tür", bevor Sie die Glasscheiben entfernen. Die Backofentür kann sich schließen, wenn Sie versuchen, die innere...
  • Seite 70 6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen. 7. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden. 10.8 Austauschen der Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr.
  • Seite 71 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstel‐ Vergewissern Sie sich, lungen wurden nicht vorge‐ dass die Einstellungen nommen. richtig sind. Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchge‐ Vergewissern Sie sich, brannt. dass die Sicherung der Grund für die Störung ist.
  • Seite 72 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Entleeren des Was‐ Im Backofen haben sich Reinigen Sie den Wasser‐ sertanks dauert länger als Kalkablagerungen gebil‐ tank. Weitere Informatio‐ drei Minuten, oder es tritt det. nen finden Sie unter „Rei‐ Wasser aus der Dampfein‐...
  • Seite 73 DEUTSCH min. 550 min. 560 ±1 12.2 Befestigung des Geräts im 12.4 Kabel Möbel Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle: Gesamtleistung...
  • Seite 74 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux Modellidentifikation EOB6401ASX 949494006 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp...
  • Seite 75 DEUTSCH 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...