Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest KH 451 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 451:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH451-11/09-V2
KITCHEN TOOLS
Juicer
KH 451
Juicer
Mehulinko
Operating instructions
Käyttöohje
CY
Juicepress
Saftpresse
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Αποχυμωτής
Entsafter
CY
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 451

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Juicer KH 451 Juicer Mehulinko Operating instructions Käyttöohje Juicepress Saftpresse Bruksanvisning Betjeningsvejledning Αποχυμωτής Entsafter Οδηγίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH451-11/09-V2...
  • Seite 2 KH 451...
  • Seite 3 CONTENT PAGE Intended Application Technical data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Assembling and operating the appliance Preparing the fruits/vegetables Juicing Emptying the pulp container and the filter Disassembly of the juice extractor Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Troubleshooting Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this...
  • Seite 4 JUICER KH 451 Operating Elements Stodger Intended Application Loading shaft Housing lid The appliance is both intended and suitable for the Clasps juicing of well ripened and peeled fruits and vegeta- Juice container bles. Only foodstuffs may be processed with the ap- Juice outlet pliance.
  • Seite 5 • This appliance is not intended for use by individuals • To avoid injuries, ensure that all the component (including children) with restricted physical, physio- parts are correctly connected and installed. logical or intellectual abilities or deficiences in • Before switching the appliance on, ensure that experience and/or knowledge unless they are the lid has been correctly and firmly closed with supervised by a person responsible for their safety...
  • Seite 6 Tips for safety: Warning: • In cases of danger, immediately remove the power Ensure that the appliance is switched off and the plug plug from the wall socket. removed from the wall socket before assembling the • Use the appliance exclusively for the purposes appliance.
  • Seite 7 Preparing the fruits/vegetables Warning: NEVER insert your hands or other objects into the • Important: Use only well ripened fruit, as other- loading shaft when working with the appliance. wise the filter could become quickly blocked. This could lead to grave personal injuries and/or This would require repeated cleaning of the filter serious damage to the appliance.
  • Seite 8 Cleaning and Care Warning: To avoid blockage of the juice outlet and/or dama- ge to the appliance, regularly clean the juice outlet Warning: and juice container , and always after every usage. ALWAYS remove the power plug from the wall socket before removing or installing accessories and before cleaning the appliance.
  • Seite 9 Warranty and Service • Turn the lid of the stodger until the arrow points to the opened lock on the stodger shaft. You can now remove it. The nylon brush is inside The warranty for this appliance is for 3 years from the stodger .
  • Seite 10 Troubleshooting Problem Possible Causes Possible solutions • Connect the appliance to • The power plug is not a power socket. connected. • The appliance is not switched • Switch the appliance on with The appliance does not function. the On/Off switch •...
  • Seite 11 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Toimituslaajuus Käyttöelementit Tärkeitä turvaohjeita Laitteen kokoaminen ja käyttö Hedelmien/vihannesten esivalmistelu Linkous Kuitujäteastian ja suodattimen tyhjentäminen Mehulingon purkaminen Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Vianetsintä Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 9 -...
  • Seite 12 MEHULINKO KH 451 Käyttöelementit Työnnin Määräystenmukainen käyttö Täyttökuilu Kotelon kansi Laite on tarkoitettu mehun valmistamiseen hyvin kyp- Kiinnikkeet syneistä ja kuorituista hedelmistä ja vihanneksista. Mehusäiliö Laitteella saa työstää ainoastaan elintarvikkeita. Hedelmämehun ulostulo Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä Laitteen jalusta varaosia kuvatulla tavalla. Kaikki muu käyttö tai Virtajohto ja verkkopistoke muutokset ovat määräystenvastaisia ja aiheuttavat...
  • Seite 13 Hengenvaarallisen sähköiskun • Loukkaantumisvaara! Leikkuri on erittäin terävä. välttämiseksi: Käsittele sitä varovasti. • Virtalähteen jännitteen on vastattava laitteen • Älä käytä laitetta, jos pyörivä siivilä on vaurioitunut. tyyppikilvessä annettuja tietoja. • Älä koske pyöriviin osiin. • Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto •...
  • Seite 14 Hedelmien/vihannesten Laitteen kokoaminen ja käyttö esivalmistelu • Valitse mehulingollesi sovelias käyttöpaikka. • Tärkeää: Käytä ainoastaan hyvin kypsyneitä Ihanteellista käsittelyä varten suosittelemme laitteen hedelmiä, koska muutoin suodatin saattaa sijoittamista niin, että virtajohto kulkee pistorasiaan tukkeutua. Tämä taas vaatii suodattimen laitteen takaa. Kaikkia elementtejä voidaan nyt jatkuvaa puhdistamista.
  • Seite 15 Huomio: Huomio: Älä koskaan työnnä käsiäsi tai esineitä täyttökuiluun Puhdista hedelmämehun ulostulo ja mehusäiliö laitteen ollessa käytössä. Tämä saattaa johtaa säännöllisesti ja joka käytön jälkeen välttääksesi vakaviin ruumiinvammoihin ja/tai mehulingon vau- mehun ulostulon tukkeutumisen ja/tai laitteen rioihin. vaurioitumisen. 1. Kytke laite päälle virtakytkimellä Kuitujäteastian ja suodattimen Käytä...
  • Seite 16 Puhdistus ja hoito • Kierrä työntimen kantta niin pitkälle, että nuoli osoittaa työntimen varressa olevaan avattuun lukkoon . Nyt voit irrottaa kannen. Nailonharja Huomio: sijaitsee työntimessä . Sulje kansi uudelleen Irrota aina verkkopistoke ennen lisäosien asettamista asettamalla se takaisin niin, että nuoli osoittaa tai irrottamista ja ennen laitteen puhdistamista.
  • Seite 17 Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu- ton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir- heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
  • Seite 18 Vianetsintä Ongelma Mahdolliset syyt Mahdolliset ratkaisut • Verkkopistoke ei ole pistora- • Liitä laite verkkopistorasiaan. siassa. • Kytke laite päälle virtakytkimellä • Laitetta ei ole kytketty päälle. Laite ei toimi. • Kiinnikkeitä ei ole suljettu. • Sulje kiinnikkeet • Kytke mehulinko välittömästi Moottori pysähtyy lingottaessa tai pois päältä...
  • Seite 19 Sisällysluettelo Sivu Föreskriven användning Tekniska data Leveransens omfattning Komponenter Viktiga säkerhetsanvisningar Montera ihop och använda apparaten Förbereda frukt/grönsaker Pressa juice Tömma fruktköttsbehållare och filter Demontera juicepressen Rengöring och skötsel Förvaring Kassering Garanti och service Importör Åtgärda fel Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 17 -...
  • Seite 20 JUICEPRESS KH 451 Komponenter Påmatare Föreskriven användning Påfyllningsrör Lock Den här apparaten ska användas för att pressa ut Klämmor saften ur mogna och skalade frukter och grönsaker. Saftbehållare Endast livsmedel får bearbetas i apparaten. Endast Utlopp för fruktsaft originaltillbehör får användas. All annan form av Sockel användning eller förändring på...
  • Seite 21 För att undvika livsfarliga elchocker: • Risk för personskador! Knivarna är mycket • Strömkällans spänning måste överensstämma vassa. Var försiktig när du handskas med dem. med angivelserna på typskylten. • Använd inte apparaten om det roterande filtret • Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller är skadat.
  • Seite 22 Montera ihop och använda Förbereda frukt/grönsaker apparaten • Viktigt: Använd bara mogen frukt, annars kan • Välj en lämplig plats att ställa juicepressen på. filtret sättas igen. Då blir du tvungen att ren- För att göra det enkelt at använda apparaten göra filtret upprepade gånger.
  • Seite 23 OBS: OBS: Stick aldrig in händer eller några föremål i påfyll- Rengör fruktsaftsutloppet och saftbehållaren ningsröret när apparaten arbetar. Det kan leda regelbundet efter varje användning så att det inte till svåra kroppsskador och/eller till att juicepressen blir stopp i apparaten och/eller så att den inte ska- skadas.
  • Seite 24 Rengöring och skötsel • Skruva på påmatarens lock tills pilen på det öppna låset pekar mot påmatarens skaft . Nu kan du ta av locket. Inuti påmataren ligger en OBS: nylonborste . Stäng sedan locket genom att Dra alltid ut kontakten innan du tar av eller sätter först sätta på...
  • Seite 25 Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.
  • Seite 26 Åtgärda fel Problem Möjliga orsaker Möjliga lösningar • Koppla apparaten till ett eluttag. • Kontakten sitter inte i. • Sätt på apparaten med På/ • Apparaten är inte påkopplad. Apparaten fungerar inte. Av-knappen • Se till att klämmorna låser • Klämmorna har inte låst fast.
  • Seite 27 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Medfølger ved levering Betjeningselementer Vigtige sikkerhedsanvisninger Samling og betjening af maskinen Forberedelse af frugter/grøntsager Saftpresning Tømning af beholderen til frugtkødet samt filteret Sådan skilles saftpresseren ad Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Garanti og service Importør Afhjælpning af fejl Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
  • Seite 28 SAFTPRESSE KH 451 Betjeningselementer Stopper Bestemmelsesmæssig anvendelse Påfyldningsskakt Låg til huset Maskinen er beregnet til presning af saft fra modne Klemmer og skrællede frugter og grøntsager. Der må kun for- Saftbeholder arbejdes fødevarer med maskinen. Der må kun Saftudløb anvendes originalt tilbehør som beskrevet. Al anden Sokkel anvendelse eller ændringer betragtes som ikke-...
  • Seite 29 • Denne maskine må ikke benyttes af personer (in- • For at undgå personskade skal du sørge for, at klusive børn) med begrænsede fysiske, sensori- alle dele er monteret korrekt. ske eller psykiske evner eller med manglende er- • Kontrollér, at låget er sat rigtigt på med klemmerne, faringer og/eller manglende viden, medmindre før der tændes for maskinen.
  • Seite 30 Sådan gør du det sikkert: Obs: • Træk altid strømstikket ud af stikkontakten ved Kontrollér, at maskinen er slukket og stikket trukket fare. ud, før du samler maskinen. Ellers er der fare for, at • Brug kun maskinen til de formål, som er beskrevet du kan komme til skade.
  • Seite 31 Forberedelse af frugter/ Obs: grøntsager Stik aldrig hænderne eller genstande ind i påfyld- ningsskakten , mens maskinen kører. Det kan føre • Vigtigt: Brug kun modne frugter, da filteret til alvorlige personskader og/eller beskadigelse af ellers kan stoppe til. Hvis det er tilfældet, skal saftpresseren.
  • Seite 32 Rengøring og vedligeholdelse Obs: Rengør saftudløbet og saftbeholderen regel- mæssigt og efter hver brug, så det undgås, at udløbet Obs: stoppes til og/eller maskinen ødelægges. Træk altid strømstikket ud, før du sætter tilbehørsde- le på eller tager dem af, og før maskinen rengøres. Tømning af beholderen til frugt- Alle maskinens dele og tilbehør skal rengøres regel- kødet samt filteret...
  • Seite 33 Garanti og service • Drej stopperens låg så meget, at pilen peger mod den åbne lås på stopperskaftet. Nu kan låget tages af. Inden i stopperen sidder På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- nylonbørsten . For at lukke låget igen skal du toen.
  • Seite 34 Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Mulige løsninger • Slut saftpresseren til en stikkon- • Strømstikket er ikke sluttet til. takt. • Tænd for saftpresseren på • Saftpresseren er ikke tændt. Saftpresseren fungerer ikke. tænd-/slukknappen • Klemmerne er ikke låst. •...
  • Seite 35 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Στοιχεία...
  • Seite 36 Α Α π π ο ο χ χ υ υ μ μ ω ω τ τ ή ή ς ς K K H H 4 4 5 5 1 1 Στοιχεία χειρισμού Εξάρτημα εισαγωγής Σκοπός χρήσης Υποδοχή πλήρωσης Κάλυμμα περιβλήματος Η...
  • Seite 37 • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση • Φροντίζετε ώστε το βύσμα δικτύου να είναι από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) γρήγορα προσβάσιμο σε περίπτωση κινδύνου με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή και το καλώδιο δικτύου να μην μπορεί να γίνει πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας παγίδα...
  • Seite 38 Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια: Προσοχή: • Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί και από την πρίζα. ότι το βύσμα δικτύου έχει τραβηχτεί πριν συναρμολ- • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την ογήσετε τη συσκευή. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος να περιγραφόμενη...
  • Seite 39 • Πλένετε ή ξεφλουδίζετε τα φρούτα ή τα λαχανικά 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή στο διακόπτη on/off τα οποία θέλετε να επεξεργαστείτε. . Χρησιμοποιείτε για είδη φρούτων τα οποία • Τα μεγάλα κουκούτσια πρέπει πάντα να απομακ- περιέχουν πολλά υγρά, τη βαθμίδα ταχύτητας I. ρύνονται...
  • Seite 40 Άδειασμα του δοχείου σαρκώδους Σημείωση: μέρους και του φίλτρου Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του αποχυμωτή. Η συσκευή και τα τμήματά της δεν επιτρέπεται να καθαρίζονται σε νερό Μπορείτε να κάνετε χυμούς συνεχόμενα έως ότου το που βράζει. δοχείο...
  • Seite 41 Αποχρωματισμοί: Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα • Μερικά φρούτα ή λαχανικά μπορεί να δημιου- υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη ργήσουν μόνιμο αποχρωματισμό τμημάτων του μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε αποχυμωτή. Αυτό δεν είναι κακό και δεν περιορίζει εύθραυστα...
  • Seite 42 Διόρθωση βλαβών Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις • Συνδέστε τη συσκευή σε μια • Το βύσμα δικτύου δεν πρίζα δικτύου. έχει συνδεθεί. • Η συσκευή δεν είναι • Ενεργοποιήστε τη συσκευή Η συσκευή δε λειτουργεί. ενεργοποιημένη. στο διακόπτη on/off • Οι συσφίξεις δεν...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Gerät zusammenbauen und bedienen Vorbereitung der Früchte / Gemüse Entsaften Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Demontage des Entsafters Reinigung und Pflege Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Fehlerbehebung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 44 ENTSAFTER KH 451 Bedienelemente Stopfer Bestimmungsgemäßer Einfüllschacht Gebrauch Gehäusedeckel Klammern Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und Saftbehälter geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- Fruchtsaftauslauf fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer- Gerätesockel den. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie Netzkabel mit Netzstecker beschrieben verwendet werden.
  • Seite 45 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt schränkten physischen, sensorischen oder worden sind. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß...
  • Seite 46 So verhalten Sie sich sicher: Achtung: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal- aus der Steckdose. tet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Gerät zusammensetzen.
  • Seite 47 Vorbereitung der Früchte / Achtung: Gemüse Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- te, da der Filter sich sonst zusetzen kann.
  • Seite 48 Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf und den Saft- behälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, Achtung: um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehör- meiden. teile aufgesetzt oder abgenommen werden, und be- vor Sie das Gerät reinigen.
  • Seite 49 Entsorgen Der Stopfer , der Saftbehälter , der Gehäuse- deckel , der separate Saftauffangbehälter und der Behälter für Fruchtfleisch und Trester Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt sind spülmaschinengeeignet und können in der Spülmaschine gereinigt werden. Um den Filter unterliegt der europäischen Richtlinie zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylon- 2002/96/EC.
  • Seite 50 Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. aus den Mobilfunknetzen) Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532...
  • Seite 51 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Schließen Sie das Gerät an • Der Netzstecker ist nicht an- eine Netzsteckdose an. geschlossen. • Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am Ein- Das Gerät funktioniert nicht. tet. /Ausschalter •...