Herunterladen Diese Seite drucken

Milwaukee M18 RLOHVG300 Originalbetriebsanleitung Seite 11

Bump Alarm Indicator LED
Erschütterungsalarm LED
LED d'alarme de vibrations
LED allarme vibrazioni
LED de alarma de vibración
LED do alarme de vibração
Trillingsalarm led
Vibrationsalarm LED
Støtalarm LED
Lysdiod för vibrationslarm
Tärinähälytys-LED
LED συναγερμού κραδασμών
Titreşim alarm LED'i
LED Alarm otřesy
LED Alarm otrasy
Dioda LED alarmu wibracyjnego
Rázkódási riasztás LED
LED vibracijskega alarma
Alarm potresanja LED
Vibrācijas trauksmes signāla LED
Vibracijos pavojaus signalo šviesos diodai
Vibratsioonialarm LED
Светодиод сигнала тревоги в случае удара
Светодиод на алармата за вибрации
LED alarmă de șocuri
Индикатор за аларм за тресење
Світлодіодний індикатор сигналу тривоги через
вібрацію
LED seizmičkog alarma
LED-i tregues i alarmit të përplasjes
‫ إﻧذار اﻻھﺗزاز‬LED
20
After bump, vibration and position changes, the vibration alarm sounds; both
LEDs and the laser dot point  ash.
Nach Erschütterungen, Vibrationen und Lageveränderungen ertönt der
Erschütterungsalarm; beide LED und der Laserpunkt blinken.
Après des secousses, des vibrations et des changements de position,
l'alarme de vibrations retentit ; les deux LED et le point laser clignotent.
In seguito a urti, vibrazioni e cambiamenti di posizione, suona l'allarme
vibrazioni; entrambi i LED e il punto laser lampeggiano.
La alarma de vibración suena después de vibraciones, oscilaciones y
cambios de ubicación; ambos LEDs y el punto láser parpadean.
Depois de choques, vibrações e mudanças da posição é emitido o alarme de
vibração; ambos os LEDs e o ponto do laser piscam.
Na trillingen, vibraties en positieveranderingen klinkt het trillingsalarm, beide
leds en de laserpunt knipperen.
Efter stød, vibrationer og positionsændringer lyder vibrationsalarmen; begge
LED'er og laserpunktet blinker.
Etter støt, vibrasjoner og posisjonsendringer lyder støtalarmen, begge LED-
ene og laserpunktet blinker.
Efter skakningar, vibrationer och lägesförändringar ljuder vibrationslarmet,
båda lysdioderna och laserpunkten blinkar.
Tärähdysten, tärinöiden ja asemanmuutosten jälkeen kuuluu
tärinähälytysääni; molemmat LEDit ja laserpiste vilkkuvat.
Ύστερα από κραδασμούς, δονήσεις και αλλαγή θέσης αντηχεί ο συναγερμός
κραδασμών· η LED και η κουκκίδα λέιζερ αναβοσβήνουν.
Titreşimler, vibrasyonlar ve konum değişikliklerinde titreşim alarm duyulur; her
iki LED ve lazer noktas yanp söner.
Po otřesech, vibracích a změnách polohy zazní alarm otřesy; obě LED a
laserový bod blikají.
Po otrasoch, vibráciách a zmenách polohy zaznie alarm otrasy; obidve LED a
laserový bod blikajú.
Press button
for immediate restart or
to restart self-levelling. When both LED
illuminates solid, the laser is ready for use again.
Taste
für einen sofortigen Neustart drücken oder
drücken, um die Selbstnivellierung
erneut zu starten. Wenn beide LED dauerhaft leuchten ist der Laser wieder einsatzbereit.
Appuyer sur la touche
pour redémarrer immédiatement ou appuyer sur
redémarrer l'autonivellement. Lorsque les deux LED sont allumées en permanence, le laser est à
nouveau prêt à l'emploi.
Premere il tasto
per un riavvio immediato o premere
per fare ripartire l' a utolivellamento.
Quando entrambi i LED si accendono in modo continuo, il laser è di nuovo pronto per l' u so.
Pulsar el botón
para un reinicio inmediato o bien pulsar
para volver a iniciar la
autonivelación. Cuando ambos LEDs se iluminan de forma permanente el láser está de nuevo listo
para su uso.
Pressione a tecla
para uma reinicialização imediata ou pressione
o autonivelamento. Quando ambos os LEDS estiverem continuamente acesos, o laser estará
novamente pronto para a utilização.
Toets
indrukken voor een onmiddellijke herstart of toets
indrukken om de
zelfnivellering opnieuw te starten. Als beide leds continu branden, is de laser weer operationeel.
Tryk på tasten
for omgående genstart, eller tryk på
for at genstarte
selvnivelleringen. Når begge LED'er lyser konstant, er laseren igen klar til brug.
Trykk på knapp
for å bevirke en øyeblikkelig nystart, eller trykk på
selvnivelleringen på nytt. Når begge LED-ene lyser kontinuerlig, er laseren igjen klar til drift.
Tryck på knappen
för en omedelbar omstart eller tryck på
för att starta om
självnivelleringen. När båda lysdioderna lyser konstant är lasern redo för drift igen.
Paina
-painiketta käynnistääksesi laitteen heti, tai
-painiketta aloittaaksesi
itsevaaituksen uudelleen. Kun molemmat LEDit palavat jatkuvasti, niin laser on jälleen käyttövalmiina.
Πιέστε το πλήκτρο
για μιαν άμεση επανεκκίνηση ή πιέστε
, για να ξεκινήσετε το
αυτοαλφάδιασμα εκ νέου. Το λέιζερ είναι πάλι έτοιμο για χρήση, όταν φέγγουν και η δύο LED διαρκώς.
Hemen yeniden çalştrmak için
tuşuna veya otomatik nivelman tekrar başlatmak için
tuşuna basnz. Her iki LED sürekli yandğnda lazer tekrar kullanma hazrdr.
Stiskněte tlačítko
pro okamžitý nový start nebo
, abyste znovu spustili samonivelaci.
Když obě LED trvale svítí, je laser znovu připravený k použití.
Stlačte tlačidlo
pre okamžitý nový štart alebo
, aby ste znova spustili samoniveláciu.
Keď obidve LED trvalo svietia, je laser znova pripravený na nasadenie.
Po wyczuciu wstrząsów, wibracji i zmian położenia włącza się alarm
wibracyjny; obie diody LED i punkt lasera migają.
Rázkódások, rezgések és helyzetváltozások után felhangzik a rázkódási
riasztás; mindkét LED és lézerpont villog.
Po tresljajih, vibracijah in spremembah položaja se oglasi vibracijski alarm;
utripata obe LED in laserska točka.
Nakon potresanja, virbracija i promjene položaja zazvuči alarm potresanja;
obadva LED i laserska točka trepere.
Pēc triecieniem, vibrācijām un atrašanās stāvokļa izmaiņām atskan vibrācijas
trauksmes signāls; mirgo abi LED un lāzera punkts.
Po smūgių, vibracijos ir padėties pakeitimų pasigirsta vibracijos pavojaus
signalas; mirksi abu šviesos diodai ir lazerio taškas.
Pärast põrutusi, vibratsioone ja asendimuutusi kõlab põrutusalarm; mõlemad
LED-id ja laserpunkt vilguvad.
После ударов, вибраций и изменения положения раздается сигнал
тревоги в случае удара; оба светодиода и лазерная точка мигают.
След разтърсвания, вибрации и промени в позицията прозвучава
алармата за вибрации; двата светодиода и лазерната точка мигат.
După șocuri, vibrații și modi cări de poziție, alarma de șocuri sună; ambele
LED-uri și punctul laser se aprind intermitente.
Откако ќе се случи удар, вибрација или промена на позицијата, се
активира алармот за вибрации; трепкаат и LED-светлата и ласерската
точка.
Після ударів, вібрацій і зміни положення звучить сигнал тривоги через
вібрацію, блимають світлодіоди та лазерна точка.
Nakon potresa, vibracija i promena položaja oglašava se seizmički alarm; i
LED i laserska tačka trepere.
Pas goditjeve, dridhjeve dhe ndryshimeve të pozicionit, bie alarmi i
përplasjeve; ndizen të dyja, LED-i dhe pika lazer.
‫ وﻧﻘطﺔ اﻟﻠﯾزر‬LED ‫ﺑﻌد اﻻھﺗزازات واﻻرﺗﻌﺎﺷﺎت وﺗﻐﯾرات اﻟﻣوﺿﻊ ﯾﺻدر إﻧذار اﻻھﺗزاز؛ ﻛل ﻣن ﻟﻣﺑﺎت‬
Nacisnąć
, aby natychmiast uruchomić ponownie lub nacisnąć
uruchomić samopoziomowanie. Gdy obie diody LED świecą światłem ciągłym, oznacza to, że laser
jest ponownie gotowy do użycia.
Az azonnali újraindításhoz nyomja meg a
gombot, vagy az önszintezés újraindításához nyomja
meg a
gombot. Ha mindkét LED folyamatosan világít, akkor lézer újból használatra kész.
pour
Pritisnite tipko
za takojšen ponovni zagon ali pritisnite
samoniveliranja. Ko obe LED neprekinjeno svetita, je laser znova pripravljen za uporabo.
Tipku
za trenutni novi start pritisnuti ili pritisnuti
ponovno startalo. Kada oba LED-a trajno svjetle, laser je opet spreman za uporabu.
Nospiediet taustiņu
, lai veiktu tūlītēju restartēšanu, vai nospiediet
pašizlīdzināšanu. Kad abi LED nepārtraukti spīd, lāzers atkal ir gatavs lietošanai.
Paspauskite
mygtuką, jei norite iš karto paleisti iš naujo, arba paspauskite
para reiniciar
norite iš naujo paleisti savaiminį niveliavimą. Kai abu šviesos diodai nepertraukiamai šviečia, lazeris
vėl paruoštas naudoti.
Vajutage klahvi
koheseks taaskäivitamiseks või vajutage
taaskäivitamiseks. Kui mõlemad LED-id põlevad püsivalt, on laser taas kasutusvalmis.
Нажмите кнопку
для немедленного перезапуска или кнопку
самонивелировки. Когда оба светодиода горят непрерывно, лазерный нивелир снова готов к работе.
Натиснете бутона
за незабавно рестартиране или
for å starte
самонивелирането. Когато и двата светодиода светят непрекъснато, лазерът е отново е готов
за употреба.
Apăsați tasta
pentru repornire imediată sau
când ambele LED-uri se aprind permanent, laserul este din nou gata de utilizare.
Притиснете го копчето
за итно рестартирање или
самонивелирањето. Кога двете LED светла светат постојано, ласерот е повторно подготвен за употреба.
Натисніть кнопку
для негайного перезапуску чи натисніть
самовирівнювання. Коли обидва світлодіоди постійно горять, лазер знову готовий до роботи.
Pritisnite taster
kako biste odmah ponovo pokrenuli ili pritisnite
pokrenuli samonivelisanje. Ako obe LED lampice stalno svetle, laser je ponovo spreman za upotrebu.
Shtypni
për të ri lluar menjëherë ose shtypni
të dyja LED-et ndizen vazhdimisht, lazeri është gati për përdorim përsëri.
‫ ﺑﺷﻛل‬LED ‫، ﻟﻛﻲ ﺗﺑدأ إﺟراء اﻟﺗﺳوﯾﺔ اﻟذاﺗﯾﺔ. إذا أﺿﺎء ﻣﺻﺑﺎﺣﻲ اﻟـ‬
‫ﻣن أﺟل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل ﻓوري أو أﺿﻐط‬
.‫ﯾوﻣﺿﺎن‬
, aby ponownie
za ponovni zagon
, kako bi se samoniveliranje
, lai restartētu
, jei
iseloodimise
для перезапуска
, за да стартирате отново
pentru a reporni autonivelarea. Atunci
за да го рестартирате
для перезапуску
kako biste ponovo
për të  lluar sërish vetënivelimin. Kur
‫أﺿﻐط اﻟزر‬
.‫ﻣﺳﺗﻣر، ﯾﻛون اﻟﻠﯾزر ﺟﺎھزا ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻣرة أﺧرى‬
21
loading