Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Printed Matter No.9836 2400 00
Publication Date 2023-10-09
Valid from Serial No. A5700001
EP5PTX14 SR42
(7-14 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
EP5PTX14 SR42
8431037610
WARNING
Impulse Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco EP5PTX14 SR42

  • Seite 1 EP5PTX14 SR42 Printed Matter No.9836 2400 00 Impulse Nutrunner Publication Date 2023-10-09 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information EP5PTX14 SR42 8431037610 (7-14 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................80 Güvenlik bilgileri ..................... 84 Информация за безопасност.................. 88 Sigurnosne informacije .................... 93 Ohutus informatsioon....................97 Saugos informacija....................101 Drošības informācija ....................105 安全信息........................ 109 安全情報........................ 112 안전 정보....................... 116 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 3 Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals (REACH) defines among other things requirements related to communication in the supply chain. The information require- ment applies also to products containing so called Substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 4 Wash your hands before starting any other activity ► Installation of vibrating tools We recommend using a minimum length of 300 mm (12") of flexible hose for compressed air between a vibrating tool and the quick-action coupling. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 5 • Gloves can become entangled with the rotating drive, your employer and consult a physician. causing severed or broken fingers. • Rotating drive sockets and drive extensions can easily en- tangle rubber-coated or metal-reinforced gloves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 6 Certified Service Partners. Your risk from these exposures varies, depending on how Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- often you do this type of work. To reduce your exposure ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- to these chemicals: work in a well ventilated area, and ther information contact your local Service representative.
  • Seite 7 être dus à une exposition aux vibrations ; les • Intervenir au moins une fois par prise de poste ou à toute procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour autre fréquence adéquate. éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 8 Votre attention et votre bon sens sont la meilleure protection pour pouvoir les consulter ultérieurement. contre les accidents. Il est impossible d'énumérer tous les dan- gers potentiels mais nous avons essayé de rappeler les plus importants. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 9 à distance de l'outil et des accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 10 Penser à la surlongueur de flexible restant dans le passage Pays d'origine ou dans l'aire de travail. Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 11 Drehrichtung nach einem Ereignis zu überprüfen, das sich • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- auf die Verschraubung auswirken kann. Zu solchen Ereignis- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des sen zählen unter anderem: partenaires d'entretien agréés.
  • Seite 12 Geräusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der weisungen zur künftigen Verwendung auf. zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt werden. Nutzungserklärung Dieses Produkt ist für das Einsetzen und Entfernen von Gewindeschrauben in Holz, Metall oder Kunststoff konzip- iert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 13 Gefahrenquellen; sie können jedoch nicht alle möglichen Gefahren abdecken. • Handschuhe können sich in der umlaufenden Antrieb- sspindel verfangen, was dazu führen kann, dass Finger abgetrennt oder gebrochen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 14 Bewegungen auffan- dass weder auf dem Boden noch auf der Arbeitsfläche gen zu können – beide Hände verfügbar verhalten. Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 15 Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. Herkunftsland Weitere Informationen finden Sie auf der Website: www.atlascopco.com/sds Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett angegebenen Informationen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 16 Para más información Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas visite www.P65Warnings.ca.gov Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 17 • Susituya el fiador del portaherramientas de mango cuadrado o el zócalo si está desgastado. • Evitar la marcha en vacío innecesaria. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 18 • Utilice siempre protección facial y ocular resistente a im- pactos cuando esté en contacto o próximo al fun- cionamiento, reparación o mantenimiento de la her- ramienta o al cambio de accesorios de la misma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 19 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 20 • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los a direção rotacional depois de qualquer situação que possa in- talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- fluenciar o resultado do aperto. Exemplos de tais situações in- ficados.
  • Seite 21 Diretiva RoHS (2011/65/ EU). Não ocorre vazamento ou mutação do chumbo a partir do produto durante uso normal e a concentração do metal chumbo no produto completo fica bem abaixo do limite © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 22 • Certifique-se de que todas as outras pessoas no local es- tão usando proteção resistente a impactos para os olhos e o rosto. Mesmo pequenos fragmentos projetados podem atingir os olhos e causar cegueira. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 23 • Proceda com cuidado em ambientes desconhecidos. Es- médico. teja ciente dos perigos potenciais criados pela sua ativi- dade de trabalho. Esta ferramenta não é protegida contra o contato com fontes de eletricidade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 24 Para obter mais informações, entre em contato com seu repre- • qualsiasi altro cambiamento in grado di influenzare il sentante de serviço local. risultato del processo di serraggio Para motores elétricos: Il controllo deve: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 25 Desoutter non ha alcun controllo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 26 Si raccomanda di inserire una lunghezza minima di 300 mm pressione dell'aria o il valore indicato sulla targhetta (12") di tubo flessibile per l'aria compressa tra un utensile a dell'utensile. vibrazione e il raccordo ad attacco rapido. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 27 (per esempio, cancro, malformazioni fetali, asma con entrambe le mani per essere in grado di contrastare i e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e indos- movimenti normali o improvvisi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 28 • piombo contenuto nelle vernici mattoni, verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet- tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti • mattoni, cemento e altri materiali edili in silice alla manutenzione certificati durante il periodo di cristallina garanzia.
  • Seite 29 De informatievereiste geldt ook voor producten die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandidaat- slijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 30 • Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is. • Indien de aanduidingen van de nominale snelheid, de op- erationele druk of de gevaaraanduidingen op het gereed- schap onleesbaar zijn of los raken, vervang ze onmiddel- lijk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 31 • Controleer of anderen in de werkruimte slagvaste oog- en gezichtsbescherming dragen. Zelfs kleine wegschietende voorwerpen kunnen oogbeschadiging en blindheid veroorzaken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 32 Atlas Copco of door erkende onder- bevindt. Zorg dat u zich bewust bent van de potentiële houdspartners. gevaren van uw werkzaamheden. Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen contact met elektrische stroombronnen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 33 ændring af konfiguration eller miljø der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel risikovur- • ændring af luft- eller elforbindelser dering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 34 • Dette værktøj og dets tilbehør, må ikke modificeres. Gem al sikkerhedsinformation samt instruktioner til • Dette værktøj må ikke bruges, hvis det er beskadiget. ► fremtidig brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 35 • Udsættelse for vibrationer kan forårsage invaliderende øjne og forårsage blindhed. skade på nerverne og hæmme blodforsyningen til hænder og arme. Brug varmt tøj, og hold hænderne varme og tørre. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren eller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 36 - Tilbehør produktet. Skiltene og mærkaterne skal altid være nemme at læse. Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelslis- ServAid opdaterets kontinuerligt og kan fås på: https:// ten. servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 37 California regner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre Benyttede harmoniserte standarder: måter som skadelig for forplantningsprosessen. For mer EN ISO 11148-6:2012 informasjon besøkes www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 38 • Kontroller at strømuttaket er riktig festet. • Skift ut kvadratdrivholder eller sokkel hvis slitt. • Unngå unødvendig tomgangskjøring. • Ved bruk av en hengegaffel kontrolleres det at den er i god tilstand og riktig festet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 39 Bruk varme kan brekke, løsne eller gå fra hverandre. Montasjer som klær og hold hender varme og tørre. Hvis det oppstår © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 40 ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av re- https://servaid.atlascopco.com servedelslisten. For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- representant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 41 VAROITUS Sovellettu harmonisoituja standardeja: Tuote voi altistaa käyttäjän kemikaaleille, kuten lyijylle, EN ISO 11148-6:2012 jonka Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 42 • Tarkasta, että voimahylsy on kiinnitetty luotettavasti ja oikein. • Vaihda kulunut neliökiinnike tai hylsy. • Vältä turhaa joutokäyntiä. • Kun käytät eristimen kannatinta, tarkista, että se on hyvässä kunnossa ja oikein kiinnitetty. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 43 • Kovat äänet voivat aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ja iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojuksia. Pienetkin muita ongelmia, kuten tinnitusta. Käytä työnantajan tai kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja aiheuttaa sokeutu- työterveys- ja työturvallisuusmääräysten suosittelemia misen. kuulosuojaimia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 44 Tuote on varustettu tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja - Varaosaluettelot koskevilla kilvillä ja tarroilla. Kilpien ja tarrojen on aina - Lisävarusteet oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos- aluettelon avulla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 45 διαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας • Να γίνεται τουλάχιστον μία φορά ανά βάρδια ή με άλλη στη διεύθυνση http://www.pneurop.eu/index.php και κατάλληλη συχνότητα. επιλέγοντας "Tools" (Εργαλεία) και κατόπιν "Legisla- tion" (Νομοθεσία). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 46 και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 47 είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, είναι δυνατό να γραπώσουν εύκολα τα γάντια με αντικαταστήστε τις άμεσα. ελαστική επένδυση ή μεταλλική ενίσχυση. • Μην φοράτε χαλαρά γάντια ή γάντια με κομμένα ή ξεφτισμένα δάχτυλα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 48 αντισταθμίσετε τις φυσιολογικές ή τις ξαφνικές αποτελούν κύριες αιτίες σοβαρού τραυματισμού ή μετακινήσεις - έχετε ελεύθερα και τα δύο σας χέρια. θανάτου. Προσέχετε τον περισσευούμενο εύκαμπτο σωλήνα που αφήνεται στην επιφάνεια βάδισης ή εργασίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 49 Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, τα σας εκπρόσωπο της Atlas Copco. εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στην ιστοσελίδα μας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 50 • initial installation av verktygssystemet nens skick. • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas konfiguration eller miljö ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Seite 51 • Byt ut den fyrkantiga hållaren eller hylsan om de är slitna. • Undvik onödig tomgångskörning. • När du använder ett upphängningsok ska du kontrollera att det är i bra skick och korrekt monterat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 52 ögon- och ansiktsskydd. Även små föremål kroppen domnar, somnar, smärtar eller vitnar ska du sluta som kastas iväg kan skada ögonen och orsaka blindhet. använda verktyget och tala med din arbetsgivare och söka läkarhjälp. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 53 • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande polering, -borrning och andra konstruktionsaktiviteter in- underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller nehåller kemikalier som i delstaten Kalifornien anses or- deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks saka cancer och fosterskador eller andra reproduktiva inte av garantin.
  • Seite 54 устройства. Данные по излучению шума и вибрации соответствует положениям следующих директив: для всего устройства должны быть приведены в 2006/42/EC руководстве по эксплуатации устройства. Были применены следующие согласованные стандарты: EN ISO 11148-6:2012 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 55 металлического свинца в готовом продукте намного ниже применимого порогового значения. Необходимо он находится в хорошем состоянии и закреплен учитывать местные требования к утилизации свинца надлежащим образом. после окончания срока службы продукта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 56 • В случае повреждения данного инструмента его волосами, свободной одеждой, перчатками, использование запрещено. ювелирными украшениями, шарфами или галстуками и инструментом или его принадлежностями возможны удушение, вырывание волос и сдирание кожи с головы или получение рваных ран. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 57 переходники поглощают ударную нагрузку и могут принадлежности и расходные материалы в ломаться. Там, где это возможно, используйте соответствии с данным руководством; удлиненные головки. • Не используйте изношенные или неподходящие биты, головки или удлинители. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 58 безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и наклейки должны всегда оставаться разборчивыми. Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню Программа ServAid запчастей. ServAid – это портал технической информации по всему оборудованию и программному обеспечению, например: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 59 • Zagwarantować, że warunki wykonywania połączenia nie zarządzania wibracjami przenoszonymi na ręce operatora uległy zmianie z powodu wystąpienia zdarzeń mogących można znaleźć po przejściu na stronę internetową http:// mieć wpływ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 60 Należy przestrzegać lokalnych idłowo zamocowane. wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu eksploatacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 61 • Obracające się nasadki napędowe i przedłużki mecha- nizmu napędowego mogą z łatwością pochwycić gu- mowane lub wzmocnione metalem rękawice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 62 • Narzędzie należy trzymać prawidłowo:należy być przy- poślizgnięcie/przewrócenie/upadek. Należy uważać na gotowanym do przeciwdziałania normalnym lub nagłym luźne przewody elastyczne pozostawione na przejściach ruchom narzędzia — mieć do dyspozycji obie ręce. lub na powierzchniach roboczych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 63 W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontak- Na naszej stronie WWW można znaleźć informacje doty- tować się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco. czące naszych produktów, akcesoriów, części zamiennych i publikacji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 64 štáte Kalifor- 2006/42/EC nia známe, že spôsobuje rakovinu a vrodené chyby alebo Použité harmonizované normy: iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na EN ISO 11148-6:2012 www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 65 • V prípade opotrebenia vymeňte štvorcový pridržiavač jednotky alebo soket. • Vyhnite sa nepotrebnému behu naprázdno. • Pri používaní vidlice zavesenia skontrolujte, či je v do- brom stave a správne upevnená. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 66 • Príliš alebo málo utiahnuté skrutky a matice, ktoré sa môžu zlomiť alebo uvoľniť a následne odskočiť, môžu spôsobiť vážne poranenia. Uvoľnené príslušenstvo môže © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 67 špeciálne • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- navrhnutá na odfiltrovanie mikroskopických častíc. ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Seite 68 • být prováděna alespoň jednou za směnu, nebo s jiném Hlukové emise jsou uvedeny jako vodítko pro výrobce vhodném časovém intervalu. stroje. Údaje o hlukových a vibračních emisích pro celý stroj musí být uvedeny v návodu k použití stroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 69 • Pokud na nástroji nejsou čitelné štítky s hodnotami jmen- použití. ovitých otáček, provozního tlaku či výstražné štítky, nebo pokud dojde k jejich oddělení od nástroje, bez prodlení je vyměňte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 70 částech • Nikdy se nepokoušejte držet otáčející se části nástroje, těla. nástavce ani prodloužení nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 71 údržby, nebo údržby prováděné jinými stavební materiály pro zdiva; stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými • arsen a chrom z chemicky upravené pryže. servisními partnery během záruční doby, nebude zárukou kryto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 72 Ezen kinyilatkoztatott értékek ozásoknak való megfelelőség érdekében ezennel szükségessé nem alkalmasak kockázatfelmérések céljaira, az egyedi tesszük a telepítési nyomaték és forgási irány ellenőrzését és munkahelyeken mért értékek magasabbak lehetnek. A © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 73 ólom ártalmatlanítására kitéve. vonatkozó helyi előírásokat. A motor alkatrészeit tisztítófolyadékkal kell mosni, ► nem szabad levegővel fúvatva tisztítani. Mielőtt bármilyen más művelethez fogna, mosson ► kezet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 74 • A nyomás alatt lévő lengő tömlők komoly sérüléseket felveszik az ütési energiát és eltörhetnek. Lehetőség sz- okozhatnak. Mindig ellenőrizze, hogy a tömlők és csat- erint mély dugókulcsokat használjon. lakozások ne legyenek hibásak vagy meglazulva. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 75 Ügyeljen a közlekedő és munkaterületeken ciókból. levő felesleges tömlőszakaszokra! • Ne lélegezze be a port és ne érintse meg a munkafolya- matból származó olyan törmeléket, amely káros lehet egészségére (pl. rákot okozhat, szülési rendel- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 76 A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi termékek leírását tartalmazzák. Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- További információért, lásd a következő weboldalt: www.atlascopco.com/sds Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 77 Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 78 • Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. Tudi majhen izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 79 žganja ali otrdelost. Prenehajte uporabljati orodje, obvestite delodajalca in se posvetujte z • To orodje ni namenjeni uporabi v prostorih, kjer obstaja zdravnikom. možnost eksplozije. NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 80 • modificarea cuplajelor pneumatice sau electrice servisni partnerji. • modificarea ergonomiei gamei, a procesului, a proce- nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- durilor şi practicilor de calitate daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- • schimbarea operatorului ventivno vzdrževanje.
  • Seite 81 şi vibraţii, astfel încât procedurile de man- siguranţa sistemului şi componentelor acestuia. agement să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenirea Păstraţi toate Informaţiile şi instrucţiunile privind ► agravării situaţiei. siguranţa, pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 82 • Această unealtă electrică trebuie asamblată, reglată şi uti- degete. lizată exclusiv de către operatori având pregătirea şi cali- • Nu apucaţi niciodată axul, adaptorul sau prelungitorul de ficarea necesară. acţionare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 83 • Arsenicul şi cromul din cauciucul tratat chimic corpului. Riscul specific acestor expuneri variază în funcţie de frecvenţa efectuării activităţii respective. Pentru a reduce expunerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 84 • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în atelierele • hava veya elektrik bağlantılarının değişimi Atlas Copco sau de către parteneri de service autorizaţi. • hat ergonomisi, prosesi, kalite prosedürleri veya uygula- malarında değişim © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 85 Sistem ve içindeki parçalara ilişkin tüm yerel olarak ► geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan yasal güvenlik düzenlemelerini okuyun. değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutula- Tüm Güvenlik Bilgilerini ve talimatlarını ileride kul- ► mayız. lanmak için saklayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 86 • Bu elektrikli aleti sadece uzman ve eğitimli operatörler sesuar değiştiriyorsanız, daima darbeye dayanıklı göz ve monte etmeli, ayarlamalı veya kullanmalıdır. yüz koruması takın. • Bu alette ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik yapılmamalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 87 Bu alet, ereninize haber verin ve bir doktora başvurun. elektrik gücü kaynaklarına temasa karşı izolasyonlu değildir. • Bu aletin patlama riski taşıyan ortamlarda kullanılmaması önerilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 88 ServAid, aşağıdaki örneklerde verilen bütün donanım ve • Проверката трябва да се извършва най-малко веднъж yazılım ürünleri hakkında teknik bilgi içeren bir portaldır: на смяна или с друга подходяща честота. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 89 ръка-рамо, ако употребата му не бъде направлявана адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- рамо можете да намерите, като посетите http:// www.pneurop.eu/index.php и изберете 'Tools' (Инструменти), а след това - 'Legislation'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 90 принадлежности по какъвто и да е начин. • Не използвайте този инструмент, ако е повреден. • Ако знаците за номинална скорост, работно налягане или предупреждение престанат да бъдат четливи или се откачат, подменете ги незабавно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 91 • Контролирайте мощността през цялото време. Не • Не носете свободни ръкавици или ръкавици с заставайте между инструмента и работната площ. изрязани пръсти. • Никога не дръжте драйва, гнездото или удължителя на драйва. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 92 износване, което изисква подмяна на част или рязане, точене, пробиване с машина и други други корекции/ремонт по време на стандартната строителни дейности съдържат химикали, които са познати в щата Калифорния като причинители на рак © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 93 гаранционния период, получена в резултат на Odgovornost неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена от лица, които не са част от Atlas Copco или Mnogi događaji u radnoj okolini mogu utjecati na postupak сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да pritezanja te zahtijevaju provjeru rezultata pritezanja. U бъдат...
  • Seite 94 Ovo je u skladu s aktualnim propisima o ograničenju Operite ruke prije nego što se počnete baviti nekom tvari i zasniva se na zakonskim izuzećima iz Direktive RoHS ► drugom aktivnošću. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 95 • Uvijek kada se upotrebljavaju univerzalne zakretne spo- • Držite ispravno alat:Budite spremni reagirati na normalne jnice, moraju biti instalirani zaporni klinovi. ili iznenadne pokrete i držite obje ruke spremnima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 96 Kali- fornija poznate kao izazivači raka i urođenih mana ili štetno djeluju na reproduktivnost. Neki primjeri takvih kemikalija su: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 97 Kooskõlas kehtivate standardite ja/või regulat- vad konkreetsel töökohal mõõdetud väärtused osutuda suure- sioonidega nõuame käesolevaga, et te kontrolliks paigaldatud maks. Iga konkreetse kasutaja puhul on tegelikud kahjulike © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 98 PTFE osakesed ei tohi puutuda kokku lahtise leegi, ► hõõgumise või kuumusega; mootoridetailid tuleb vedelikuga puhtaks pesta mitte ► õhuvoolikuga puhtaks puhuda; Peske käed enne järgmise tegevuse juurde asumist ► puhtaks © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 99 • Kui kasutatakse universaalseid keeratavaid ühendusde- • Hoidke tööriista õigesti:olge valmis normaalsetele või taile, tuleb paigaldada fiksaatorid. ootamatutele liikumistele vastu tegutsema - olge valmis kasutama mõlemat kätt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 100 • Toote garantii põhineb tööriista ja selle komponentide metel põhjustab vähki ja sünnidefekte või muud repro- õigel kasutamisel, hooldamisel ja remontimisel. duktiivset kahju. Mõned selliste kemikaalide näited on: • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 101 Nurodytos reikšmės nėra pakankamos rizikai tis atitinkamų standartų ir (arba) reglamentų, po kiekvieno vertinti, o atskirose darbo vietose išmatuotos reikšmės gali būti didesnės. Faktinės eksponavimo reikšmės ir žalos rizika © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 102 švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus Variklio komponentus reikia plauti valikliu, jų negal- ► gaminio naudojimo laikui. ima valyti pučiant suslėgtą orą Prieš pradėdami dirbti kokius nors kitus darbus nusi- ► plaukite rankas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 103 įtaiso: veržiamasis įtaisas gali neveikti, todėl įrankio būti su fiksavimo kaiščiais. rankena gali staiga pasisukti. • Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio arba nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 104 įrankį laikydamiesi rekomenduojamo techn- inės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis instruk- • Kristalinio silicio plytos ir cementas bei kiti mūriniai cijomis. gaminiai • Arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos gumos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 105 • partijas daļas, skrūves, skrūves partijas, instrumentu, pro- vērtību vietā, kas parādā patieso atbildes reakciju, individuālo grammatūras, vides konfigurācijas maiņa riska izvērtējumu darba vietā, kuru mēs nevaram ietekmēt. • gaisa vai elektrisko savienojumu maiņa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 106 • Šo ierīci un tās piederumus nedrīkst pārveidot. Saglabājiet visu drošības informāciju un norādījumus • Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. ► turpmākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 107 • Vienmēr, strādājot ar instrumentu vai esot tuvumā, veicot menta lietošana, paziņojiet par to darba devējam un vērsi- remontu vai apkopi vai mainot tā piederumus, valkājiet eties pie ārsta. triecienizturīgus acu un sejas aizsargus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 108 • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- urbšanas un citu būvdarbu rezultātā satur ķīmiskas vielas, kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai kas Kalifornijas štatam zināmas, kā vēža, iedzimtu de- to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda fektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas.
  • Seite 109 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授权 和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。信 EU 符合性声明 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 STOCKHOLM SWEDEN)全权声明,本产品(名称、型 7439-92-1) 被纳入候选列表。 号和序列号,请见首页)符合以下指令: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 110 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽松 维修此产品时请勿吸烟 ► 的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好头 发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 ► • 手套可能会被驱动装置缠住,导致手指被切断或断 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管 ► 裂。 吹净 • 驱动装置套筒和驱动器延长件能够很容易地切断橡胶 进行任何其他操作之前请洗净双手 ► 手套或金属强化手套。 安装振动工具 • 不得戴宽松的手套、半指手套或手指部分磨损的手 套。 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm (12") • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 的挠性软管用于通入压缩空气。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 111 • 不要忽视持续或断断续续的不适、疼痛、搏动、酸 网站 痛、麻感、麻木、灼烧感或僵硬等症状。如有此类症 状,请停止使用工具,告知雇主并咨询医师。 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 噪音和震动危害 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件 和已发布事件的信息。 • 极高的声音强度可能会导致永久性的听力受损,以及 诸如耳鸣的其他问题。使用您的用人单位或职业健康 和安全法规推荐的听力保护用具。 原产地 • 暴露在震动环境中会对双手和手臂的神经和供血造成 请参见产品标签上的信息。 致残伤害。请穿着保暖衣物并保持双手温暖干燥。如 果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤发白,应该停止 使用本工具,告知雇主并征求医生意见。 质保 • 产品保修在首次启用产品后 12 个月内有效,但无论 如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 112 • 音圧レベル 78dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、 重量 0.9 kg ISO15744に準拠。 (2.0 lb) • 音響出力レベル <80dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、ISO15744に準拠。 • 振動合計値 6.5m/s 、不確かさ 2.1、ISO28927-2に準 宣言 拠。 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 責任 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に 動作環境における多くの事象が締め付けプロセスに影 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 響を与える可能性があり、結果の検証が必要となりま する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に す。適用規格および/または規制に準拠して、当社 は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 113 があることを、上記に従ってお知らせすることを目的 と、特に汚染されたタバコを吸った場合など、イン としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し フルエンザに似た症状のポリマーヒューム熱を引き ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ 起こす場合があります。 いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに り、変化することはありません。また、製品全体の中 対する安全衛生勧告に従わなければなりません。 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでく ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 ► ださい。 域の要件をご考慮ください。 PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよう ► にしてください。 モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► 振動ツールの設置 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブル ホースを振動ツールとクイックアクションカップリン グ間に挿入することをお勧めします。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 114 ツールでは、O リングを使ってソケット ピンをしっ 弛みを必ず点検してください。 かり保持してください。 • クイック・ディスコネクト・カプリングをツールに • 常に可能な限り最も単純な接続を使用してくださ 使用しないでください。正しい設定方法については い。長い、弾力性のあるエクステンション バーや 説明書をご覧下さい。 アダプタは衝撃力を吸収して、破損する可能性があ • ユニバーサル・ツイスト・カプリングを使用する場 ります。可能な限り、ディープ ソケットを使用し 合は、かならずロックピンを取り付けてください。 てください。 • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている最 操作に伴う危険性 高空気圧を超えないようにしてください。 • 作業者と保守要員には、このツールの大きさ、重量 および動力の取り扱いが可能な身体能力が必要で す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 115 作業場の危険性 有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品後、 • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死亡 最長 13 か月で有効期限が切れます。 事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置いた • 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 ままの余分なホースに気をつけてください。 • 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に手 標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間 で触れないでください。健康上有害となる可能性が などで表される)中に部品交換またはその他の あります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎など)。浮 調整/オーバーホールが必要なものです。 遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集塵機を使用 し、呼吸用保護具を装着してください。 • 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使用、 メンテナンスおよび修理に依存しています。 • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他の 建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア州に おいて、癌や出生異常その他生殖への危害を引き起 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 116 사용자의 작업 방식, 작업 대상물, 작업대 설계 뿐만 아니 있으므로 결과에 대해 반드시 확인을 해야 합니다. 적용 라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅니다. 기준 및/또는 규정에 따라, 당사는 귀하가 조임 결과에 영 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 117 시스템 및 해당 부품에 대한 모든 지역별 지정 안 ► 전 규정을 전부 읽으십시오. • 손상된 경우 이 공구를 사용하지 마십시오. 추후에 참조할 수 있도록 모든 안전 정보와 지침 ► 을 보관하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 118 • 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면 한 손상을 야기할 수 있습니다. 따뜻한 의복을 착용하 보호 장비를 착용하도록 합니다. 작은 투사물이라도 고 양손을 따뜻하고 건조하게 유지하십시오. 무감각, 눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 119 및 수리에 의존합니다. • 톱질, 연삭, 드릴링 및 기타 건축 활동에 의해 생성되 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 는 일부 분진은, 캘리포니아 주에서 정한 암, 태아 기 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발...
  • Seite 120 Safety Information EP5PTX14 SR42 자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오: www.atlascopco.com/sds © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2400 00...
  • Seite 124 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.