Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
CE Type Test
No. 2797
BSI
The Netherlands B.V.
Say Building
John M. Keynesplein 9
1066 EP
Amsterdam
Netherlands
1
2
EN795.2012
(Type b)
CE Product Quality Control
No. 2797
BSI
The Netherlands B.V.
Say Building
John M. Keynesplein 9
1066 EP
Amsterdam
Netherlands
1
1
8560018
3.0 m (10 ft.)
8560017
4.0 m (13 ft.)
8560014
4.6 m (15 ft.)
2
8560013
137 cm (54 in.)
601 kg (1,325 lb.)
AdjUSTAblE jIb bOOm
Fall Arrest System
USER INSTRUCTIONS
5903682 Rev. E
PPE Regulation (EU) 2016/425
A
B
4.6 m (15 ft.)
6.0 m (20 ft.)
7.6 m (25 ft.)
A
B
137 cm (54 in.)
C
A
2,703 kg (5,960 lb.)
C
1.5 m (5.0 ft.)
1.5 m (5.0 ft.)
1.5 m (5.0 ft.)
C
A
C
B
C
155 cm (61 in.)
B
© 3M 2019
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M 8560018

  • Seite 3 ß H - ft (m) à ft (m) (0.0) (0.3) (0.6) (0.9) (1.2) (1.5) (1.8) A≤30° (0.0) (0.0) (0.3) (0.6) (0.9) (1.2) (1.5) (1.8) (0.3) (0.3) (0.4) (0.7) (1.0) (1.3) (1.6) (1.9) (0.6) (0.6) (0.7) (0.9) (1.1) (1.4) (1.6) (1.9) (0.9) (0.9) (1.0)
  • Seite 6 ≤1°...
  • Seite 10 WARNING APPROXIMATE WEIGHT 6000 lbs / 2,722 kg 9509784 REV A PORTABLE COUNTERWEIGHTED JIB BASE SYSTEM WITH CENTER MOUNTED SLEEVE DAVIT POST PLACE 9504547 ID LABEL HERE POSET DE LIFTING EYES SYSTÈME DE BASE DE POTENCE PORTATIF À DAVIER OPERATORS INSTRUCTIONS APPOSER L’ÉTIQUETTE OEILLETONS CONTREPOIDS MONTÉ...
  • Seite 19 Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4 Diagram 5...
  • Seite 28 Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4 Diagram 5...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Die Verwendung in anderen Anwendungen, u. a. bei Materialtransport, Freizeitaktivitäten, Sportaktivitäten oder anderen, nicht in der Bedienungsanleitung oder in den Installationsanweisungen beschriebenen Aktivitäten, wird nicht durch 3M genehmigt und kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Dieses System darf nur von Personen verwendet werden, die in der Verwendung des Geräts am Arbeitsplatz geschult sind.
  • Seite 30: Produktbeschreibung

    Kontaktieren Sie bitte 3M Fall Protection, falls Sie Fragen zum Einsatz, zur Pflege oder Tauglichkeit dieser Ausrüstung für Ihren Anwendungsbereich haben. Für allgemeine Fragen beziehen Sie sich auf die nationalen Standards wie CE und für weitere Informationen zu Absturzsicherungssystemen beziehen Sie sich auf die anwendbaren lokalen Vorschriften zur Arbeitssicherheit.
  • Seite 31 PRODUKTANWENDUNG ZWECK: Flexiguard -Verankerungssysteme sind so entworfen, dass sie Ankeranschlussstellen für eine Persönliche ™ Schutzausrüstung gegen Absturz (PSAgA) bieten. NORMEN: Das Flexiguard-Verankerungssystem entspricht den nationalen oder regionalen Normen, die auf der Vorderseite dieses Handbuchs angegeben sind. Wenn dieses Produkt außerhalb des ursprünglichen Bestimmungslandes wiederverkauft wird, muss der Wiederverkäufer diese Anweisungen in der Sprache des Landes zur Verfügung stellen, in dem das Produkt verwendet werden wird.
  • Seite 32: Pendelstürze

    KOMPATIBILITÄT DES ANSCHLUSSES: Verbindungselemente sind mit anderen Verbindungselementen kompatibel, wenn sie in Größe und Form so konzipiert sind, dass sie zusammenarbeiten, ohne dass sich ihre Verschlussmechanismen versehentlich öffnen, unabhängig davon, wie sie ausgerichtet sind. Kontaktieren Sie 3M, wenn Sie Fragen zur Kompatibilität haben.
  • Seite 33: Klüverbaum Auf Der Basis Installieren

    KLÜVERBAUM AUF DER BASIS INSTALLIEREN: Abbildung 7 illustriert die Installation des Klüverbaums auf der Basis: Basen installieren: Gegengewichtsbasen sollten bereits zusammengesetzt geliefert werden, aber müssen eventuell mit Beton von 4.000 psi gefüllt werden. Wenden Sie sich an 3M Fall Protection, wenn Sie Fragen betreffend des geeigneten Betons und dessen Vorbereitung haben.
  • Seite 34 SCHÄDEN: Falls bei der Überprüfung ein Sicherheitsproblem oder ein Defekt festgestellt wird, nehmen Sie den justierbaren Klüverbaum unverzüglich außer Betrieb und kontaktieren Sie 3M Fall Protection, um eine Reparatur oder einen Austausch zu veranlassen. Versuchen Sie nicht, das System zu reparieren.
  • Seite 35: Lagerung Und Transport

    Umweltbedingungen während des Transports gesichert und geschützt werden. RFID-TAG PLATZIERUNG: Das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene 3M-Produkt ist mit einem Radio Frequency Identification (RFID)-Tag ausgestattet. RFID-Tags können in Abstimmung mit einem RFID-Tag-Scanner zur Erfassung der Ergebnisse der Produktprüfung verwendet werden. Abbildung 11 zeigt, wo sich Ihr RFID-Tag befindet.
  • Seite 36 Tabelle 2 – Prüf- und Wartungsprotokoll Inspektionsdatum: Inspiziert von: Komponenten: Inspektion: Benutzer Sachkundiger (Siehe Abschnitt 1 für Häufigkeit der Kontrollen) Tie-Back-Verbindungsmittel Kontrollieren Sie die Spannschlösser auf eventuelle Schäden und korrekte (Kabel) und Einstellung. Spannschlossmontagen Prüfen Sie die Tie-Back-Verbindungsmittel darauf, ob sie locker sind. Die Kabel (Abbildung 1) müssen eng genug sein, um einen leichten Druck auf die Systemarchitektur auszuüben.
  • Seite 37 Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 Abbildung 5...
  • Seite 46 Schéma 1 Schéma 2 Schéma 3 Schéma 4 Schéma 5...
  • Seite 55 ‫תרשיםט‬ ‫ט‬ ‫תרשיםט‬ ‫תרשיםט‬ ‫תרשיםט‬ ‫תרשיםט‬...
  • Seite 64 Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4 Diagram 5...
  • Seite 73 Diagramma 1 Diagramma 2 Diagramma 3 Diagramma 4 Diagramma 5...
  • Seite 82 Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4 Diagram 5...
  • Seite 91 Diyagram 1 Diyagram 2 Diyagram 3 Diyagram 4 Diyagram 5...
  • Seite 93 à compter de la date d'installation ou ‫3 יש בו פגם ייצור בעבודה‬M ‫3 תתקן או תחליף כל מוצר שעל פי החלטת‬M, 3M-‫סעד מוגבל: עם קבלת הודעה בכתב מופנית ל‬...

Diese Anleitung auch für:

85600178560014

Inhaltsverzeichnis