Herunterladen Diese Seite drucken
3M flexiguard 8560017 Bedienungsanleitung

3M flexiguard 8560017 Bedienungsanleitung

Adjustable jib boom fall arrest system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für flexiguard 8560017:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
2
FORM NO: 5903682 REV: B
EN795:2012 Class B
CE Type Test
CE Production Quality Control
No. 0086
BSI Product Services
BSI Product Services
Kitemark Court
Davy Avenue
Knowlhill, Milton Keynes
Knowlhill, Milton Keynes
MK5 8PP, UK
No. 0086
Kitemark Court
Davy Avenue
INSTRUCTION MANUAL
MK5 8PP, UK
1
1
A
8560018
10 ft (3 m)
8560017
13 ft (4 m)
8560014
15 ft (4.6 m)
2
A
8560013
54 in (137 cm)
1,325 lb (601 kg)
Adjustable Jib Boom
Fall Arrest System
Model Numbers: (See Figure 1)
B
15 ft (4.6 m)
5 ft (1.5 m)
20 ft (6 m)
5 ft (1.5 m)
25 ft (7.6 m)
5 ft (1.5 m)
C
C
B
54 in (137 cm)
61 in (155 cm)
C
A
5,960 lb (2,703 kg)
C
A
B
C
B
© 3M 2017

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 3M flexiguard 8560017

  • Seite 1 15 ft (4.6 m) 25 ft (7.6 m) 5 ft (1.5 m) 8560013 54 in (137 cm) 54 in (137 cm) 61 in (155 cm) 5,960 lb (2,703 kg) 1,325 lb (601 kg) © 3M 2017 FORM NO: 5903682 REV: B...
  • Seite 4  H - ft (m)  ft (m) (0.0) (0.3) (0.6) (0.9) (1.2) (1.5) (1.8) A≤30° (0.0) (0.0) (0.3) (0.6) (0.9) (1.2) (1.5) (1.8) (0.3) (0.3) (0.4) (0.7) (1.0) (1.3) (1.6) (1.9) (0.6) (0.6) (0.7) (0.9) (1.1) (1.4) (1.6) (1.9) (0.9) (0.9) (1.0)
  • Seite 7 ≤1°...
  • Seite 9: Product Description

    WARNING: This product is part of a Personal Fall Arrest and Work Positioning system. The user must follow the manufacturer’s instructions for each component of the system. These instructions must be provided to the user of this equipment. The user must read and understand these instructions before using this equipment.
  • Seite 10 (PFAS). WARNING: Unless otherwise noted, 3M Fall Protection equipment is designed for use with 3M Fall Protection approved components and subsystems only. Substitution or replacement with non-approved components or subsystems may jeopardize compatibility of equipment and may affect safety and reliability of the complete system. Do not hang, lift, or support tools or equipment from the Anchorage System, or attach guide lines for antennas, phone lines, etc.
  • Seite 11 3M Fall Protection connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specifi ed in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached.
  • Seite 12: Installation

    INSTALLATION IMPORTANT: The Flexiguard Adjustable Jib Boom must be installed by a Qualifi ed Person and the installation must be certifi ed ® by a Qualifi ed Person as: meeting the criteria for a Certifi ed Anchorage, or capable of supporting the potential forces that could be encountered during a fall.
  • Seite 13 POSITIONING THE SYSTEM: Figure 9 illustrates positioning and preparation of the Jib Boom for work. Position and prepare the system as follows: Position the Jib Boom: Place the Adjustable Jib Boom near the work area on a surface with 1° or less of slope. SLOPE INDICATORS: The Counterweight Base is equipped with three Slope Indicators for verifi...
  • Seite 14 INSPECTION INSPECTION FREQUENCY: The Flexiguard System must be inspected at the intervals defi ned in Section 1. Inspection procedures are described in the “Inspection and Maintenance Log” (Table 2). Inspect all other components of the Fall Protection System per the frequencies and procedures defi ned in the manufacturer’s instructions. Record the inspection date on the inspected equipment.
  • Seite 15 LABELS The following labels must be present on the Flexiguard Adjustable Jib Boom FAS. Labels must be replaced if they are not fully legible. Contact Capital Safety for replacement labels. READ INSTRUCTIONS: The user/rescuer must read and understand these instructions or have them Electrocution Hazard: explained to them before Watch for ovrhead power...
  • Seite 16 WARNING APPROXIMATE WEIGHT 6000 lbs / 2,722 kg 9509784 REV A...
  • Seite 17 Table 2 – Inspection and Maintenance Log Inspection Date: Inspected By: Competent Components: Inspection: User Person (See Section 1 for Inspection Frequency) Tie-Back Cable Inspect Turnbuckles for damage and proper adjustment. and Turnbuckle Assemblies Check Tie-Back Cables for slack. Cables must be tight enough to apply (Diagram 1) slight pressure on the system structure, DO NOT OVERTIGHTEN.
  • Seite 18 Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4 Diagram 5...
  • Seite 19: Produktbeschreibung

    WARNHINWEIS: Dieses Produkt ist Teil eines persönlichen Absturzsicherungs- und Arbeitspositionierungssystems. Der Benutzer muss die Anweisungen des Herstellers für jede Komponente des Systems befolgen. Diese Anweisungen müssen dem Benutzer dieser Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden. Der Benutzer muss diese Anweisungen, bevor er diese Ausrüstung verwendet, lesen und befolgen. Die Anweisungen des Herstellers zum ordnungsgemäßen Gebrauch und zur richtigen Wartung dieser Ausrüstung müssen eingehalten werden.
  • Seite 20: Systemüberlegungen

    PRODUKTANWENDUNG VERWENDUNGSZWECK: Flexiguard -Verankerungssysteme sind so entworfen, dass sie Ankeranschlussstellen für eine ® Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz (PSAgA) bieten. WARNUNG: Sofern nicht anders angegeben, ist die Ausrüstung von Capital Safety nur zur Verwendung mit den von Capital Safety freigegebenen Komponenten und Teilsystemen ausgelegt. Der Austausch durch nicht genehmigte Komponenten oder Teilsysteme kann die Kompatibilität der Ausrüstung gefährden und die Sicherheit und Zuverlässigkeit des kompletten Systems beeinträchtigen.
  • Seite 21 GEFAHREN: Die Verwendung dieser Ausrüstung in Bereichen mit Umweltgefahren kann zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen erfordern, um die Verletzungsgefahr und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden. Zu den Gefahren zählen unter anderem: Hitze, Chemikalien, korrosive Umgebungen, Hochspannungsleitungen, explosive oder giftige Gase, bewegliche Maschinen, scharfe Kanten oder überhängiges Material, das herunterfallen und den Anwender oder das Absturzsicherungssystem treffen kann.
  • Seite 22 ANBRINGUNG WICHTIG: Der Flexiguard justierbare Klüverbaum muss von einer qualifi zierten Person installiert werden und die Installation muss ® durch eine qualifi zierte Person zertifi ziert werden als: den Kriterien für eine zertifi zierte Verankerung entsprechend oder in der Lage, die potenziellen Kräfte auszuhalten, die während eines Falls vorliegen könnten.
  • Seite 23: Sicherer Arbeitsbereich

    POSITIONIERUNG DES SYSTEMS: Abbildung 9 illustriert die Position und Vorbereitung des Klüverbaum zur Arbeit. Positionieren und bereiten Sie das System wie folgt vor. Den Klüverbaum positionieren: Platzieren Sie den justierbaren Jib-Klüverbaum in der Nähe des Arbeitsbereich auf einer Oberfl äche mit höchsten 1 ° Neigung. NEIGUNGSANZEIGER: Die Gegengewichtsbasis ist mit drei Neigungsanzeigern ausgestattet, die der Messung einer ebenen Oberfl...
  • Seite 24: Wartung, Reparatur Und Lagerung

    INSPEKTION INSPEKTIONS-HÄUFIGKEIT: Das Flexiguard System muss in den in Abschnitt 1 festgelegten Abständen überprüft werden. Die Inspektionsverfahren werden im „Inspektions- und Wartungsprotokoll“ (Tabelle 2) beschrieben. Inspizieren Sie alle anderen Bauteile des Absturzsicherungssystems in den Zeitabständen und nach den Verfahren, die in den Herstelleranleitungen defi...
  • Seite 25 ETIKETTEN Die folgenden Etiketten müssen auf dem Flexiguard justierbaren Jib-Klüverbaum-FAS angebracht sein. Nicht lesbare Etiketten müssen ersetzt werden. Fordern Sie Ersatzteile von Capital Safety an. 9508106 Rev. A LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN: Vor Benutzung dieser Ausrüstung muss der Benutzer/Retter diese Anweisungen gelesen Elektrischer Schock: Auf und verstanden oder sie...
  • Seite 26 9509792 Rev. A 9508106 Rev. A...
  • Seite 27 Table 2 – Prüf- und Wartungsprotokoll Überprüfungsdatum: Kontrolliert von: Komponenten: Prüfung: Benutzer Sachkundiger (Vgl. Abschnitt 1 für Häufi gkeit der Kontrollen) Verbindungskabel und Kontrollieren Sie die Spannschlösser auf eventuelle Schäden und korrekte Einstellung. Spannschlossmontagen (Abbildung 1) Überpüfen Sie die Verbindungskabel darauf, ob sie locker sind. Die Kabel müssen eng genug sein, um einen leichten Druck auf die Systemarchitektur auszuüben, KEIN ZU GROSSER DRUCK.
  • Seite 28 Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 Abbildung 5...
  • Seite 29 VARNING: Denna produkt utgör en del av ett personligt fallstopps- och arbetspositioneringssystem. Användaren måste följa tillverkarens anvisningar för varje komponent i systemet. Dessa anvisningar måste överlämnas till den som ska använda denna utrustning. Användaren måste läsa och förstå dessa anvisningar innan utrustningen används. Tillverkarens anvisningar måste följas för korrekt användning och underhåll av denna utrustning.
  • Seite 30 PRODUKTANVÄNDNING SYFTE: Förankringssystem är konstruerade för att ge punkter för anslutning av förankringar för ett personligt fallstoppssystem (PFAS). VARNING! Om inget annat anges är Capital Safety-utrustning endast utformad för komponenter och undersystem som är godkända av Capital Safety. Ersättning med eller utbyte mot icke godkända komponenter eller undersystem kan äventyra utrustningens kompatibilitet och även påverka hela systemets säkerhet och tillförlitlighet.
  • Seite 31 RISKER: Användning av denna utrustning i områden med miljöfaror kan fordra ytterligare försiktighet för att undvika risken för att användaren skadas eller skada på utrustningen. Faror kan inkludera men är inte begränsade till: hetta, kemikalier, korrosiva miljöer, kraftledningar för högspänning, explosiva eller giftiga gaser, rörliga maskiner, vassa kanter eller material på...
  • Seite 32 INSTALLATION VIKTIGT: Flexiguard ställbar svängbom måste installeras av en kvalifi cerad person och installationen måste av en kvalifi cerad ® person certifi eras som uppfyllande kraven för en certifi erad förankring eller i stånd att klara de potentiella krafter som kan uppkomma i samband med ett fall.
  • Seite 33: Var Försiktig

    PLACERING AV SYSTEMET: Figur 9 visar placering av svängbommen och arbetsförberedelser. Placera och förbered systemet enligt följande: Placering av svängbommen: Placera den ställbara svängbommen nära arbetsområdet på en yta med en lutning om 1° eller mindre. LUTNINGSINDIKATORER: Motviktsbasen är försedd med tre lutningsindikatorer för att verifi era en plan yta. Nivelleringsdomkrafter kan som tillval installeras i därför avsedda fästen på...
  • Seite 34 INSPEKTION BESIKTNINGSINTERVALL: Flexiguard-systemet måste besiktas med de intervall som fi nns defi nierade i avsnitt 1. Besiktningsrutinerna fi nns beskrivna i “Besiktnings- och underhållsloggen” (tabell 2). Inspektera alla övriga komponenter i fallskyddssystemet med de intervall och rutiner som fi nns defi nierade i tillverkarens anvisningar. Anteckna inspektionsdatum på...
  • Seite 35 ETIKETTER Följande etiketter måste fi nnas på Flexiguard ställbar svängbom FAS. Etiketterna måste bytas ut om de inte är helt läsliga. Kontakta Capital Safety för utbytesetiketter. STÄLLBARA BOMVIKTER ANVÄNDARINSTRUKTIONER VARNING SERIENUMMER: • ALLA ANVÄNDARE MÅSTE LÄSA OCH FÖRSTÅ INSTRUKTIONERNA INNAN DETTA SYSTEM ANVÄNDS. •...
  • Seite 36 VARNING UNGEFÄRLIG VIKT 2 722 kg 9509784 REV A SERIENUMMER: TILLV(Å/M): PARTI NR.: MODELLNR: LÄNGD (FOT): BÄRBART MOTVIKTSBALANSERAT LYFTÖGLOR DAVIT-MAST SVÄNGBOMSBASSYSTEM MED MITTMONTERAD MAST SERIENUMMER: ANVÄNDARINSTRUKTIONER TILLV(Å/M): PARTI NR.: MODELLNR: LÄNGD (FOT): VARNING • ANVÄND INTE DETTA SYSTEM, SÅVIDA DET INTE FYLLTS MED 4 000 PSI BETONG. •...
  • Seite 37 Tabell 2 – Kontroll- och underhållslogg Datum för besiktning: Besiktad av: Kompetent Komponenter: Besiktning: Användare person (Se avsnitt 1 avseende besiktningsintervall) Förankringsvajer- och Inspektera spännskruvarna avseende skador och korrekt åtdragning. spännskruvsenheter (diagram 1) Kontrollera förankringsvajrar med avseende på spelrum. Vajrarna måste vara tillräckligt spända för att ge lätt tryck på...
  • Seite 38 diagram 1 diagram 2 diagram 3 diagram 4 diagram 5...
  • Seite 39: Descrizione Articolo

    AVVERTENZA: questo prodotto fa parte di un sistema arresto caduta personale e di posizionamento sul lavoro. Per ogni componente del sistema, l’utente deve attenersi alle istruzioni del produttore. Fornire le presenti istruzioni all’utente dell’attrezzatura. L’utente è tenuto a leggerle e comprenderle prima dell’uso dell’attrezzatura. Per il corretto uso e la corretta manutenzione dell’attrezzatura, attenersi alle istruzioni del produttore.
  • Seite 40 APPLICAZIONE DELL’ARTICOLO FINALITÀ: i sistemi di ancoraggio sono progettati per fornire punti di collegamento di ancoraggio per un sistema di protezione anticaduta. AVVERTENZA: salvo laddove diversamente indicato, l’attrezzatura Capital Safety è progettata solo per l’utilizzo con componenti e sottosistemi approvati da Capital Safety. Eventuali sostituzioni con componenti o sottosistemi non approvati potrebbero compromettere la compatibilità...
  • Seite 41 PERICOLI: l’utilizzo dell’equipaggiamento in aree con rischi ambientali può richiedere ulteriori precauzioni per prevenire lesioni all’utente o danneggiamenti all’attrezzatura. Tra i rischi possono esservi i seguenti (pur non essendo limitati a questi): calore, sostanze chimiche, ambienti corrosivi, linee ad alta tensione, gas tossici o esplosivi, macchinari in movimento o bordi taglienti, nonché...
  • Seite 42: Installazione

    INSTALLAZIONE IMPORTANTE: il sistema di braccio regolabile FlexiGuard deve essere montato da una persona qualifi cata e l'installazione deve ® essere eseguita da una persona qualifi cata al fi ne di soddisfare i criteri per un ancoraggio certifi cato o in grado di sostenere le potenziali forze che potrebbero verifi...
  • Seite 43 POSIZIONAMENTO DEL SISTEMA: nella fi gura 9 vengono mostrati il posizionamento e la preparazione del sistema braccio per il suo utilizzo. Posizionare e preparare il sistema come indicato di seguito: Posizionare il sistema braccio: posizionare il sistema braccio regolabile vicino all’area di lavoro su una superfi cie con pendenza massima di 1°.
  • Seite 44 ISPEZIONE FREQUENZA DI ISPEZIONE: il sistema Flexiguard deve essere ispezionato agli intervalli defi niti nella sezione 1. Le procedure d'ispezione sono descritte nel “Registro di ispezione e manutenzione” (Tabella 2). Ispezionare tutti gli altri componenti del sistema di protezione anticaduta seguendo la frequenza e le procedure indicate nelle istruzioni del produttore. Registrare la data di ispezione sull’attrezzatura ispezionata.
  • Seite 45 ETICHETTE Le seguenti etichette devono essere presenti sul sistema. Le etichette devono essere sostituite se non sono completamente leggibili. Contattare la sicurezza del capitale per le etichette di sostituzione. Leggere le istruzioni: L’utente / soccorritore deve leggere e comprendere queste istruzioni o li hanno spiegati Pericolo di prima di utilizzare questa...
  • Seite 46 9513203 Rev. A AVVERTENZA PORTATA MAX 5000 libbre / 22kN NON RIMUOVERE QUEST A ETICHETTA RETRARRE COMPLETAMENTE O RUOT ARE IL MARTINET TO PRIMA DI PROCEDEREALL'OPERAZIONE DI RIMORCHIO. INSERIRE LA SPINA DI BLOCCO SUL MARTINET TO GIREVOLE PRIMA DI PROCEDERE AL RIMORCHIO O DI UTILIZZARE IL MARTINETT O.
  • Seite 47 Tabella 2 - Registro di ispezione e manutenzione Data di ispezione: Controllato da: Persona Componenti: Ispezione: Utente competente (vedere la Sezione 1 per la Frequenza delle ispezioni) Cavo di collegamento Ispezionare i tenditori per rilevare la presenza di danni e regolarli adeguatamente. diretto e gruppi tenditori Verifi...
  • Seite 48 Diagram 1 Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4 Diagram 5...
  • Seite 50 3M fastställts vara behäftad med fabrikationsfel vad gäller tillverkning eller in cui 3M avrà individuato un difetto di fabbricazione o dei materiali. 3M si riserva il diritto di richiedere material. 3M förbehåller sig rätten att kräva att produkt returneras till företagets anläggning för la restituzione del prodotto all'impianto per la valutazione della richiesta di risarcimento in garanzia.
  • Seite 52 3MFallProtecton-CN@mmm.com Fax: + 33 04 93 08 79 70 Compañía Latinoamericana de Seguridad S.A.S. informationfallprotection@mmm.com Carrera 106 #15-25 Interior 105 Manzana 15 Zona Franca - Bogotá, Colombia Phone: 57 1 6014777 fallprotection-co@mmm.com 3M.com/FallProtection I S O 9 0 0 1...

Diese Anleitung auch für:

Flexiguard 8560018Flexiguard 8560014