Herunterladen Diese Seite drucken
Gardena AccuCut Li Sicherheitshinweise
Gardena AccuCut Li Sicherheitshinweise

Gardena AccuCut Li Sicherheitshinweise

Akku-grasschere /-strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AccuCut Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AccuCut Li
Art. 9881
de
Sicherheitshinweise
Akku-Grasschere / -Strauchschere
en
Safety Warnings
Battery Grass Shear / Shrub Shear
fr
Consignes de sécurité
Cisailles à gazon / Taille-arbustes à batterie
nl
Veiligheidsaanwijzingen
Accu grasschaar / buxusschaar
9881-20.961.02.indd 1
9881-20.961.02.indd 1
sv
Säkerhetsanvisningar
Batteridriven grässax / busksax
da
Sikkerhedsanvisninger
Batteridreven græssaks / busktrimmer
fi
Turvaohjeet
Akkukäyttöiset ruohosakset /
viimeistelyleikkuri
no
Sikkerhetsanvisninger
Batteridrevet gressaks / busktrimmer
it
Norme di sicurezza
Forbici per erba / rifilasiepi a batteria
es
Avisos de seguridad
Tijera cortacésped /
tijera recortasetos por batería
pt
Advertências de segurança
Tesoura para relva /
tesoura para arbustos a bateria
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy /
nożyce do krzewów
hu
Biztonsági útmutatások
Art. 9883
Akkumulátoros fűnyíró /
bokorvágó olló
cs
Bezpečnostní pokyny
Akumulátorové nůžky na trávu /
nůžky na keře
sk
Bezpečnostné upozornenia
Akumulátorové nožnice na trávu /
nožnice na kroviny
el
Υποδειξεις ασφαλειας
Ψαλίδι γκαζόν μπαταρίας /
ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ru
Указания техники безопасности
Аккумуляторные ножницы для
газонов / ножницы для кустарников
sl
Varnostni napotki
Akumulatorske škarje za travo /
škarje za grmovje
hr
Sigurnosne napomene
Baterijske škare za travu / škare za grmlje
sr /
Bezbednosne napomene
Baterijske makaze za travu /
bs
makaze za žbunje
uk
Вказівки з техніки безпеки
Акумуляторні газонні ножиці /
акумуляторний кущоріз
ro
Instrucţiuni de siguranţă
Foarfecă cu acumulator pentru gazon /
foarfecă pentru arbuști
tr
Emniyet bilgileri
Akülü çim makası / çalı makası
bg
Указания по техника на безопасност
Акумулаторна ножица за трева /
ножица за храсти
sq
Këshilla sigurie
Prerëse bari / prerëse shkurresh
me bateri
et
Ohutusjuhised
Akuga murukäärid / põõsakäärid
lt
Saugos nurodymai
Akumuliatorinės žolės žirklės /
krūmų žirklės
lv
Drošības norādījumi
Zāles šķēres / krūmu šķēres ar akumulatoru
30.11.22 18:44
30.11.22 18:44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena AccuCut Li

  • Seite 1 Baterijske škare za travu / škare za grmlje Sikkerhetsanvisninger Batteridrevet gressaks / busktrimmer sr / Bezbednosne napomene AccuCut Li Baterijske makaze za travu / Norme di sicurezza makaze za žbunje Forbici per erba / rifilasiepi a batteria Вказівки з техніки безпеки...
  • Seite 2 SICHERHEITSHINWEISE Erklärung der Symbole: Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Maschinen Lesen Sie die Betriebsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen Achtung! Schneidwerk läuft bei diese Maschine versehen ist. abgeschaltetem Motor nach. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 3 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während f) Wenn der Betrieb der Maschine in feuchter der Benutzung der Maschine fern. Bei Ablenkung Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie können Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren. einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 4 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Maschinen­ Sie jederzeit das Gleichgewicht. einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln Dadurch können Sie die Maschine in unerwarteten oder die Maschine weglegen.
  • Seite 5 5) Verwendung und Behandlung des g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug nie­ Akkuwerkzeugs mals außerhalb des in der Betriebsanleitung ange­ a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, gebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 6 c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Hecken­ 2 Vorbereitung schere stets die Abdeckung über die Messer zie­ a) Vor der Benutzung ist die Anschluss- und Verlänge- hen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere ver- rungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder ringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. Alterung zu überprüfen.
  • Seite 7 Verwendung mit Grasmesser: b) Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz-und Zubehörteile sind zu verwenden. Die GARDENA Akku­Grasschere ist für das Schnei- c) Die Maschine ist regelmäßig zu überprüfen und zu den von Rasenkanten und exaktem Formschneiden von warten. Die Maschine nur in einer Vertragswerkstatt Sträuchern, insbesondere Buchs, im privaten Haus-...
  • Seite 8 Verwendung mit Strauchmesser: v Die Akkuspannung muss zur Akku­Ladespan­ nung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine Die GARDENA Akku­Strauchschere ist für das nicht wiederaufladbaren Akkus. Schneiden von einzelnen Büschen, Sträuchern und Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Rankgewächsen im privaten Haus- und Hobby- Halten Sie das Ladegerät von Regen oder...
  • Seite 9 Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Her- v Verwenden Sie die Akku-Schere nur im Freien. steller oder bevollmäch tigte Kundendienststellen erfolgen. v Öffnen Sie das Gehäuse nicht (nur GARDENA Service v Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor ist dafür zuständig).
  • Seite 10 Prüfen Sie ihr Produkt vor jedem Gebrauch. Führen und unter Beobachtung warten bis Akku leer ist. Defektes Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Produkts Produkt an den GARDENA Service senden. durch. v Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Pro- v Prüfen Sie, ob die Lüftungseinlässe frei sind.
  • Seite 11 SAFETY WARNINGS Explanation of the symbols: General safety warnings General machine safety warnings Read operator’s manual. WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations Warning! Cutting means and specifications provided with this machine. continues to run after the Failure to follow the warnings and instructions may result motor is switched off.
  • Seite 12 2) Electrical safety Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. a) Machine plugs must match the outlet. Never A moment of inattention while operating machines may modify the plug in any way. Do not use any adap­ result in serious personal injury.
  • Seite 13 h) Do not let familiarity gained from frequent use of f) Keep cutting tools sharp and clean. machines allow you to become complacent and Properly maintained cutting tools with sharp cutting ignore machine safety principles. edges are less likely to bind and are easier to control. A careless action can cause severe injury within a fraction g) Use the machine, accessories and tool bits etc.
  • Seite 14 Liquid ejected from the battery may cause irritation or b) Carry the hedge trimmer by the handle with burns. the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge e) Do not use a battery pack or tool that is dam­ trimmer will decrease the risk of inadvertent starting aged or modified.
  • Seite 15 2 Preparation – whenever the machine is left unattended, – before clearing a blockage, a) Before use, check the supply and extension cord for – before checking, cleaning or working on the machine, signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immedi- –...
  • Seite 16 Use with Shrub Blade: Do not expose the charger to rain or wet conditions. The GARDENA Battery Shrub Shear is intended to Water entering a power tool will increase the risk of cut individual bushes, shrubs and climbing plants in electric shock.
  • Seite 17 v Never service damaged battery packs. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. v Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.
  • Seite 18 Do not open the housing (only GARDENA Service v No working under influence of drugs, alcohol or is competent). medicine. v Observe the safety notes and instructions for the v Know how to stop the product quickly in an emer- plug-in charger.
  • Seite 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explication des symboles : Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité générales pour les machines Lisez le mode d’emploi. AVERTISSEMENT ! Attention ! Le système de coupe Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, continue de tourner après avoir illustrations et caractéristiques techniques dont arrêté...
  • Seite 20 Les machines créent des étincelles qui peuvent provo- priés pour une utilisation extérieure. quer l’inflammation de la poussière ou des vapeurs. L’utilisation d’un câble d’extension approprié pour une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. c) Maintenez les enfants et autres personnes à...
  • Seite 21 mentation électrique alors que l’interrupteur est en posi- La machine appropriée permettra de mieux réaliser la tion marche. tâche et de manière plus sûre au régime indiqué. d) Retirez tout outil de réglage ou clé avant d’allu­ b) N’utilisez pas la machine si l’interrupteur est mer la machine.
  • Seite 22 en tenant compte des conditions de travail et de la en contact avec les yeux, adressez­vous immédia­ tâche à réaliser. tement à un médecin. L’utilisation de machines pour des applications différentes Le liquide s’échappant des batteries peut provoquer des de celles pour lesquelles elles ont été conçues peut être démangeaisons ou des brûlures.
  • Seite 23 Consignes de sécurité pour taille­haies Sécurité de fonctionnement pour cisailles à gazon a) Restez entièrement hors de portée de la lame. N’essayez pas de repousser les coupes ou de tenir 1 Formation la matière à couper lorsque les lames sont en mou­ a) Lisez la notice attentivement.
  • Seite 24 3 Fonctionnement 4 Entretien et rangement a) Tenir le cordon de branchement et la rallonge à dis- a) La machine doit être débranchée de l’alimentation tance du dispositif de coupe. électrique (c’est-à-dire débrancher la fiche du secteur, retirer le dispositif de blocage ou la pile amovible) avant b) Il faut porter une protection des yeux et de solides de réaliser les travaux de maintenance et d’entretien.
  • Seite 25 Utilisation avec lame à gazon : vez cerner pleinement toutes les fonctions et les exécuter sans restrictions ou avez reçu les instructions correspon- La Cisaille à gazon à batterie GARDENA est conçue dantes. pour couper des bordures de pelouse et pour tailler selon v Surveillez les enfants lors de l’utilisation, du...
  • Seite 26 v N’utilisez pas le chargeur de batterie sur une v Si la batterie est défectueuse, du liquide peut surface facilement inflammables (p. ex. papier, tex­ s’en échapper et mouiller les objets attenants. tiles, etc.) ou dans un environnement inflammable. Vérifiez les pièces concernées. Risque d’incendie en raison de l’échauffement du char- Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.
  • Seite 27 N’ouvrez pas le boîtier (seul le service après-vente v Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le GARDENA en est responsable). montage. v Respectez les consignes de sécurité et instructions pour le bloc chargeur.
  • Seite 28 l’utilisateur ne remarque pas des personnes qui v Si une forte production de chaleur se produit pendant s’approchent. le fonctionnement du produit, laissez refroidir celui-ci avant de l’entreposer. v Portez toujours des vêtements appropriés, des gants v Ne forcez pas en utilisant le produit. de protection et des chaussures rigides.
  • Seite 29 Machines veroorzaken vonken die stof of dampen kunnen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het Veiligheidsbril dragen. gebruik van de machine op afstand. Bij afleiding kunt u de controle over de machine verliezen. Algemene veiligheidsaanwijzingen 2) Elektrische veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor machines a) De aansluitstekker van de machine moet in het...
  • Seite 30 Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor d) Verwijder instelgereedschappen of stelsleutels gebruik buitenshuis verkleint het risico op een elektrische voordat u de machine inschakelt. Gereedschap of schok. sleutels die zich in een draaiend machineonderdeel bevin- den, kunnen verwondingen veroorzaken. f) Wanneer het gebruik van de machine in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, e) Voorkom een abnormale lichaamshouding.
  • Seite 31 b) Gebruik geen machine waarvan de schakelaar Het gebruik van machines voor andere dan de voorziene defect is. toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties. Een machine die niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- h) Zorg ervoor dat handgrepen en handgreepvlak­ den, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Seite 32 e) Gebruik geen beschadigde of veranderde accu. tendheid bij het gebruik van de heggenschaar kan ernsti- Beschadigde of veranderde accu’s kunnen onvoorspel- ge verwondingen veroorzaken. baar gedrag vertonen en brand, een explosie of verwon- b) Draag de heggenschaar aan de handgreep wan­ dingsgevaar veroorzaken.
  • Seite 33 b) Sta het nooit toe aan personen die niet vertrouwd zijn c) Het gebruik van de machine bij slecht weer, met met deze instructies of aan kinderen om de machine te name bij gevaar voor blikseminslag, dient te worden voor- gebruiken.
  • Seite 34 Gebruik met grasmes: den, de blokkeerinrichting of de uitneembare batterij verwijderen), voordat er onderhouds- of reinigingswerk- De GARDENA Accu grasschaar is bedoeld voor het zaamheden worden uitgevoerd. maaien van graskanten en het nauwkeurig in vorm snoei- b) Alleen de door de fabrikant aanbevolen reserveonder- en van struiken, met name buxus, in tuinen van particulie- delen en accessoires mogen worden gebruikt.
  • Seite 35 v Laad de accu’s alleen op met acculaders die door en zonder beperkingen kunt uitvoeren of desbetreffende de fabrikant worden aanbevolen. Een acculader die instructies hebt gekregen. voor een bepaald soort accu geschikt is kan in brand vlie- v Houd toezicht op kinderen bij gebruik, reiniging gen, wanneer er andere accu’s op worden aangesloten.
  • Seite 36 Aanvullende veiligheidsaanwijzingen inzake wacht totdat de accu leeg is terwijl u toezicht op het pro- elektriciteit duct houdt. Stuur een defect product naar de GARDENA servicedienst. v Probeer nooit te werken met een onvolledig product GEVAAR! Hartstilstand! of met een product waaraan ongeoorloofde veranderin- Dit product genereert tijdens de werking een elek­...
  • Seite 37 v Houd kleine kinderen tijdens de montage uit v Wanneer tijdens het gebruik van het product een ster- de buurt. ke warmte-ontwikkeling is ontstaan, dient u het product te laten afkoelen alvorens het op te bergen. v Werk niet onder invloed van drugs, alcohol of medicij- v Overbelast het product niet.
  • Seite 38 Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtiden. Begreppet ”maskin” som används i säker- hetsanvisningarna avser eldrivna maskiner (med nätkabel) Håll andra personer borta. och batteridrivna maskiner (utan nätkabel). 1) Arbetsplastsäkerhet Fara – Håll händerna borta från kniven. a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Oordning och arbetsområden utan belysning kan leda till olyckor.
  • Seite 39 d) Använd inte anslutningskabeln för att bära Om du har fingret på strömbrytaren när du bär maskinen maskinen, hänga upp den eller för att dra ut kon­ eller om maskinen är påkopplad när den ansluts till ström- takten ur uttaget. Håll kabeln borta från värme, försörjningen kan detta leda till olyckor.
  • Seite 40 b) Använd inte någon maskin som har defekt 5) Användning och behandling av ström brytare. En maskin som inte längre kan sättas batteriverktyget på eller stängas av är farligt och måste repareras. a) Ladda endast batterierna i batteriladdare som c) Dra ut kontakten från uttaget och/eller ta bort rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 41 Felaktigt utförd laddning eller laddning utanför det tillåtna verad när du tar bort klippt material som klämts temperatur området kan förstöra batteriet och öka brand- fast eller när du utför underhållsarbeten. risken. Oavsiktlig start av häcksaxen vid borttagning av klippt material som klämts fast, eller vid underhåll, kan leda till allvarliga personskador.
  • Seite 42 b) Kontrollera maskinen optiskt innan använd ningen h) Se upp med skador från skäranordningen på fötter om skyddsanordningar eller -övertäckningar är skadade, och händer. saknas eller felaktigt ditsatta. i) Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från c) Använd aldrig maskinen om det finns personer, främmande objekt.
  • Seite 43 Användning med gräskniv: v Håll barn under uppsikt vid användning, rengö­ ring och underhåll. Därmed säkerställs att barn inte GARDENA Batteridriven grässax är avsedd för att leker med batteriladdaren. klippa gräskanter och exakt formklippning av perenner, v Batterispänningen måste passa till batteri­...
  • Seite 44 Använd endast den batteridrivna saxen utomhus. v Skydda batteriet mot värme, t.ex. också mot v Öppna inte höljet (endast GARDENA service får göra ihållande solstrålning, eld, smuts, vatten och fuk­ detta). tighet. Det finns risk för explosion och kortslutning.
  • Seite 45 är tomt. Skicka in den defekta produkten till GARDENA service. v Kontrollera att luftintagen är fria. v Kontrollera kniven innan all användning.
  • Seite 46 SIKKERHEDSANVISNINGER Forklaring på symbolerne: Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger for maskiner Læs brugsvejledningen. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som medfølger til Bemærk! Skæreværket kører denne maskine. Manglende overholdelse af sikkerheds- efter, når motoren slukkes. henvisningerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og / eller alvorlige personskader.
  • Seite 47 2) Elektrisk sikkerhed 3) Personers sikkerhed a) Maskinens tilslutningsstik skal passe i stik­ a) Vær opmærksom, se på det du laver, og brug dåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. fornuften, når du arbejder med maskinen. Undlad Undlad at bruge adaptere sammen med jordede at bruge maskinen, når du er træt eller påvirket af maskiner.
  • Seite 48 g) Hvis det er muligt at montere støvsugnings­ og en sådan måde, at maskinens funktion er forringet. opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og Få de beskadigede dele repareret, før maskinen bruges rigtigt. bruges. At bruge en støvsuger kan mindske faren pga. støv. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.
  • Seite 49 En kortslutning mellem den genopladelige accus kontak- Sikkerhedshenvisninger vedr. hækkeklippere ter kan medføre forbrændinger eller ildebrand. a) Hold alle legemsdele borte fra kniven. Forsøg d) Ved forkert brug kan den genopladelige accu ikke at fjerne afskåret materiale, mens knivene udskille væske. Undgå kontakten hermed. Ved kører, eller at holde fast i materiale, som skal skæ­...
  • Seite 50 Sikker drift med græssakse c) Undgå at bruge maskinen i dårligt vejr, specielt ved risiko for lyn og torden. 1 Kursus d) Brug kun maskinen i dagslys eller ved god, kunstig belysning. a) Læs anvisningen opmærksomt. Gør dig fortrolig med betjeningsgrebene og maskinens korrekte anvendelse.
  • Seite 51 Anvendelse med buskkniv: c) Maskinen skal kontrolleres og vedligeholdes med jævne mellemrum. Lad kun maskinen reparere på GARDENA Accu­busktrimmer er til klipning af enkelte et autoriseret værksted. buskadser, buske og klatreplanter i store haver og koloni- d) Når maskinen ikke er i brug, skal den opbevares haver.
  • Seite 52 v Accuens spænding skal passe til opladerens Tilfør frisk luft, og opsøg en læge i tilfælde af helbreds- accu­ladespænding. Du må ikke genoplade almin­ mæssige problemer. Dampene kan irritere luftvejene. delige batterier. v Ved forkert anvendelse eller beskadigede accu Ellers er der risiko for brand og eksplosion. kan der sive brændbar væske ud af accuen.
  • Seite 53 Brug kun den batteridrevne saks i det fri. v Du skal vide, hvordan du i nødstilfælde straks kan v Åbn ikke huset (kun GARDENA Service må gøre slukke for dette produkt. dette). v Undgå kontakt med olien på kniven, især hvis du v Overhold sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne reagerer allergisk på...
  • Seite 54 Advarsel! v Bær altid egnet tøj, sikkerhedshandsker og lukkede sko. Under arbejde med høreværn og på grund af de lyde produktet forårs ager, er det muligt, at den per­ v Sørg for at have sikkert skotøj på under arbejdet. son, som betjener apparatet, ikke hører personer, v Arbejd ikke på...
  • Seite 55 Yleiset turvaohjeet Älä käytä väliliitintä yhdessä suojamaadoitetun koneen kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat Yleiset turvaohjeet koneille pistorasiat pienentävät sähköiskun riskiä. b) Vältä fyysistä kontaktia maadoitettujen pintojen, kuten putkien, lämpöpatterien, liesien ja jääkaap­ VAROITUS! pien kanssa. Maadoitettu keho aiheuttaa suuremman Lue kaikki näihin koneisiin liittyvät turva­ ja muut sähköiskun riskin.
  • Seite 56 b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina 4) Koneen käyttö ja käsittely suojalaseja. Henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten a) Älä ylikuormita konetta. Käytä työssäsi siihen pölysuojaimien, liukumattomien turvakenkien, suojakypä- tarkoitettua koneen. Sopivalla koneella työskentelet rän tai kuulosuojaimien käyttö koneen tyypin ja käyttötar- paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla teho alueella. koituksen mukaan pienentää...
  • Seite 57 h) Pidä kahvat ja kahvapinnat kuivina, puhtaina ja g) Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua öljyttöminä ja rasvat tomina. tai akkutyökalua koskaan käyttöohjeessa ilmoite­ Liukkaat kahvat ja kahvapinnat estävät koneen turvallisen tun lämpötila­alueen ulkopuolella. käytön ja hallinnan odottamattomissa tilanteissa. Väärä lataus tai lataus sallitun lämpötila-alueen ulkopuolel- la voi tuhota akun tai lisätä...
  • Seite 58 d) Varmista, että kaikki virtakytkimet on sammu­ b) Ennen käyttöä koneen suojavarusteet ja suojukset on tettu ja kytkennänesto aktivoitu, kun poistat jumiu­ tarkastettava silmämääräisesti vaurioiden, puutosten tai tunutta leikattavaa materiaalia tai suoritat huolto­ väärän asennuksen varalta. töitä. Tahaton pensasleikkurin käynnistäminen jumiutu- c) Älä...
  • Seite 59 16-vuotiaat. 4 Kunnossapito ja säilytys Käyttö ruohoterällä: a) Kone on irrotettava sähkönjakelusta (ts. pistoke irrotet- Akkukäyttöiset GARDENA­ruohosakset on tarkoitettu tava sähköverkosta, poista estojärjestelmä tai poistet tava nurmikon reunojen sekä pensaiden, erityisesti puksipui- akku) ennen huolto- tai puhdistustöiden suorittamista.
  • Seite 60 Säilytä nämä ohjeet huolellisesti. Käytä laturia vain, v Akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden jos pystyt arvioimaan kaikki toiminnot täydellisesti ja suo- tehon takaamiseksi lataa akku täydellisesti laturissa rittamaan ne ilman rajoituksia tai kun olet saanut vaaditta- ennen akun ensimmäistä käyttökertaa. vat ohjeet.
  • Seite 61 Lataa ainoastaan sisätiloissa. vaikutuksen alaisena. v Käytä akkukäyttöisiä saksia vain ulkona. v Sinun on tiedettävä, kuinka kytket tuotteen hätäta- v Älä avaa koteloa (sallittu ainoastaan Gardena-huolto- pauksessa välittömästi pois päältä. palvelulle). v Vältä kosketusta terän öljyyn, varsinkin jos olet v Huomioi pistokelaturin turva- ja muut ohjeet.
  • Seite 62 Varoitus! v Käytä aina sopivaa vaatetusta, suojakäsineitä ja tukevia jalkineita. Käyttäjä ei mahdollisesti huomaa lähestyviä ihmisiä työskentelyssä käyttämiensä kuulosuojaimien ja v Varmista, että käytät työskennellessä turvallisia jalki- tuotteen aiheuttama melun vuoksi. neita. v Älä työskentele liukkaan pinnan päällä. SIKKERHETSANVISNINGER Symbolforklaring: Saksen skal ikke utsettes for regn.
  • Seite 63 Generelle sikkerhetsanvisninger dres. Ikke bruk adapterplugger sammen med jorde­ de maskiner. Uendrede støpsler og passende stikkon- Generelle sikkerhetsanvisninger for maskiner takter reduserer risikoen for elektrisk støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater som på rør, varme apparater, komfyrer og kjøle­ ADVARSEL! skap.
  • Seite 64 Under bruk av maskinen kan et øye blikks uaktsomhet føre 4) Bruk og behandling av maskinen til alvorlige personskader. a) Ikke overbelast maskinen. Bruk den maskinen b) Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller. som er beregnet til ditt arbeid. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre Med den passende maskinen arbeider du bedre og vernesko, vernehjelm eller hørselvern, avhengig av type sikrere i det angitte ytelsesområdet.
  • Seite 65 Bruk av maskiner til andre formål enn de er beregnet til, f) Utsett aldri et batteri for ild eller for høye tempe­ kan føre til farlige situasjoner. raturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan fremkalle en eksplosjon. h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett.
  • Seite 66 c) Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen ningen skadd under bruk skal den straks kobles fra må alltid dekselet trekkes over knivene. nettet. BERØR IKKE LEDNINGEN, FØR DEN SKILT Riktig omgang med hekksaksen reduserer faren for per- FRA NETTET. Bruk ikke maskinen, hvis ledningen er sonskader forårsaket av kniven.
  • Seite 67 Bruk med gresskniv: ut støpselet fra strømnettet, fjerne sperreinnretningen eller det demonterbare batteriet) før vedlikeholds- eller GARDENA Accu­gressaks er til bruk for kutting av rengjørings arbeid blir utført. plenkanter og til nøyaktig formklipping av busker, spesielt b) Benytt kun de reserve- og tilbehørsdeler som anbe- buksbom, i private hus- og hobbyhager.
  • Seite 68 Sikkerhetsanvisninger for batterier og ladere v Ikke bruk produktet mens det blir ladet. v Lad batteriet kun med ladere som anbefales av Les alle sikkerhetsanvisninger og bruks­ produsenten. anvisninger. Med en lader som er egnet for en bestemt type batterier, Hvis sikkerhetsanvisningene og bruksanvisningene ikke er det brannfare hvis den brukes med andre batterier.
  • Seite 69 Den batteridrevne saksen skal kun brukes utendørs. v Unngå å komme i kontakt med knivoljen, spesielt hvis v Ikke åpne huset (det skal kun GARDENA service du reagerer allergisk. gjøre). v Arbeid kun ved dagslys eller når det er god sikt.
  • Seite 70 v Kontroller kniven før hver bruk. Advarsel! Arbeid med hørselvern kombinert med støyen v Hold kniven i god vedlikeholdt tilstand. apparatet forårsaker, kan føre til at bruker eventu­ v Dersom produktet er blitt svært varmt under drift, elt ikke legger merke til per soner som nærmer seg. skal det avkjøles før det settes bort for lagring.
  • Seite 71 c) Durante l’utilizzo della macchina tenere lontani i bambini e altre persone. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo della macchina. Indossare occhiali protettivi. 2) Sicurezza elettrica Norme generali di sicurezza a) La spina di collegamento della macchina deve essere adatta alla presa. La spina non può essere Norme generali di sicurezza per macchine in alcun modo cambiata.
  • Seite 72 f) Quando è inevitabile utilizzare la macchina in un e) Evitare posizioni del corpo anomale. Rimanere ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza fermi sulle gambe e mantenere sempre l’equilibrio. per correnti di guasto. L’utilizzo di tale interruttore ridu- In questo modo è possibile controllare meglio la macchi- ce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 73 Tale precauzione eviterà che la macchina possa essere 5) Utilizzo e trattamento dell’apparecchio messa in funzione involontariamente. a batteria d) Conservare le macchine non utilizzate fuori dalla a) Caricare le batterie solamente in caricabatterie portata dei bambini. Non consentire l’uso della consigliati dal pro duttore.
  • Seite 74 al di fuori dell’intervallo di temperatura indicato c) In fase di trasporto o conservazione della taglia­ nelle istruzioni per l’uso. siepi tirare sempre la copertura sopra le lame. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di tempe- Un utilizzo corretto della tagliasiepi riduce il pericolo di ratura consentito può...
  • Seite 75 2 Predisposizione f) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si trovano fuori dalla portata dello strumento di taglio. a) Prima dell’utilizzo deve essere verificata sul cavo di g) Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentatore collegamento e di prolungamento la presenza di eventuali (ossia togliere la spina dalla presa, togliere il dispositivo danni o segni d’usura.
  • Seite 76 Sorvegliare i bambini durante le operazioni di utilizzo, pulizia e manutenzione. Le Forbici per erba a batteria GARDENA sono con - In questo modo viene assicurato che i bambini non cepite per tagliare bordi di prati e tranciare con esattezza giochino con il caricabatteria.
  • Seite 77 v In caso di utilizzo errato o di batteria danneggia­ La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico ta, può fuoriuscire del liquido combustibile dalla aumenta il pericolo di scosse elettriche. batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto for­ v Tenere il caricabatteria pulito.
  • Seite 78 Norme di sicurezza elettriche aggiuntive pletamente consumata. Inviare il prodotto guasto all’Assistenza Clienti GARDENA. v Non cercare mai di lavorare con un prodotto non PERICOLO! Arresto cardiaco! montato completamente o dopo avere apportato delle Questo prodotto durante il suo funzionamento modifiche non autorizzate.
  • Seite 79 v Indossare sempre indumenti adatti, guanti di prote- v Se, durante l’utilizzo del prodotto, si è sviluppato trop- zione e scarpe robuste. po calore, lasciarlo raffreddare prima di conservarlo. v Assicurarsi di indossare, durante lo svolgimento delle v Non sovraccaricare il prodotto. attività, scarpe sicure.
  • Seite 80 c) Mantenga alejados a los niños y a otras perso­ nas mientras utiliza la máquina. Si se distrae podría perder el control de la máquina. Utilice gafas protectoras. 2) Seguridad eléctrica Avisos generales de seguridad a) El enchufe de conexión de la máquina debe encajar en la toma de corriente.
  • Seite 81 f) Si el uso de la máquina en lugares húmedos es e) Evite toda postura del cuerpo poco natural. inevitable, utilice un interruptor diferencial. Mantenga los pies sobre una base sólida y el equi­ El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el libro en todo momento.
  • Seite 82 c) Desenchufe el conector de la toma de corriente Si los mangos y las superficies de sujeción resbalan, no y / o retire la batería antes de hacer ajustes, cam­ es posible manejar con seguridad la máquina ni mante- biar los accesorios o almacenar la máquina. nerla controlada en situaciones imprevistas.
  • Seite 83 f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas b) Coja el recortasetos por el asa con la cuchilla excesivas. El fuego o temperaturas superiores a 130 °C parada y sin acercar los dedos al interruptor. pueden provocar una explosión. Llevar el recortasetos correctamente reduce el peligro de conexión accidental y, por consiguiente, contribuye a pre- g) Siga todas las instrucciones de carga.
  • Seite 84 b) No permita nunca a personas no familiarizadas con c) Se deberá evitar la utilización de la máquina bajo con- estas instrucciones o a niños la utilización de la máquina. diciones climatológicas desfavorables, particularmente en Las normativas locales pueden limitar caso de haber riesgo de rayos.
  • Seite 85 Uso con cuchilla para césped: b) Utilizar sólo las piezas de recambio o accesorios recomendados por el fabricante. La Tijera cortacésped con Accu GARDENA está c) La máquina se deberá comprobar y mantener a inter- concebida para cortar los bordes del césped y podar valos regulares de tiempo.
  • Seite 86 v Cargue las baterías exclusivamente con carga­ nes y es capaz de aplicarlas sin limitaciones, o si ha dores recomendados por el fabricante. recibido las instrucciones correspondientes. Existe peligro de incendio en caso de utilizar el cargador v Vigile a los niños durante el uso, la limpieza y el con baterías distintas a las especificadas.
  • Seite 87 No abra la carcasa (solo el Servicio Técnico de comprendida entre 0 °C y + 40 °C. GARDENA está autorizado a hacerlo). En verano, por ejemplo, no deje la batería en el interior v Tenga en cuenta los avisos de seguridad y las instruc- del vehículo.
  • Seite 88 v Por este motivo, mantenga a los niños pequeños v Mantenga la cuchilla en buenas condiciones. alejados del lugar de montaje. v Si se hubiera producido un fuerte calentamiento del producto durante el funcionamiento del mismo, deje que v No utilice el producto bajo los efectos del alcohol, se enfríe antes de almacenarlo.
  • Seite 89 Falhas no cumprimento das advertências de segurança e instruções podem resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Manter outras pessoas afastadas. Guarde todas as advertências de segurança e instruções para referência futura. O termo “máquina” usado nas advertências de segu- Perigo –...
  • Seite 90 b) Evite o contacto do corpo com superfícies liga­ b) Utilize equipamento de proteção individual das à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e sempre óculos de pro teção. e frigoríficos. Há um maior risco de choque elétrico se O uso de equipamento de proteção individual, nomeada- o seu corpo estiver ligado à...
  • Seite 91 h) Não se apoie numa falsa sensação de seguran­ Se a máquina possuir peças danificadas, mande­ ça e não ignore as regras de segurança para as reparar antes de a utilizar. Muitos acidentes são máquinas, mesmo quando estiver familiari zado provocados por falta de manutenção das máquinas.
  • Seite 92 outros pequenos objetos de metal que possam b) Nunca repare baterias danificadas. servir de ponte nos contactos. Qualquer manutenção da bateria deve ser feita apenas Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode pelo fabricante ou por centros de assistência ao cliente provocar queimaduras ou um incêndio.
  • Seite 93 a lâmina pode entrar em contacto com cabos c) Nunca colocar a máquina em funcionamento, se ocultos. existirem pessoas, em especial crianças, ou animais O contacto das lâminas com um condutor de tensão domésticos na sua proximidade. pode colocar componentes metálicos sob tensão, provocando um choque elétrico.
  • Seite 94 Utilização com lâmina para relva: b) Utilizar apenas as peças de substituição e os acessó- A Tesoura para relva a bateria GARDENA está indi- rios recomendados pelo fabricante. cada para o corte de borduras de relvado e para dar c) Verificar e efetuar a manutenção regular à...
  • Seite 95 Advertências de segurança para baterias rado por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Carregadores, cabos e carregadores e fichas danificados aumentam o risco de um choque Leia todas as advertências de seguran­ elétrico. ça e instruções. v Não operar o carregador em superfícies facil­...
  • Seite 96 Advertências de segurança elétricas adicionais Enviar o produto avariado para a assistência GARDENA. v Nunca tente usar um produto incompleto ou com alterações não autorizadas.
  • Seite 97 v Verifique se as entradas de ar estão desimpedidas. Advertências de segurança pessoais adicionais v Antes de qualquer utilização, verifique a lâmina. v Mantenha a lâmina em bom estado de preservação. PERIGO! Risco de asfixia! v Se, durante o funcionamento do produto, houver uma As peças mais pequenas podem ser engolidas.
  • Seite 98 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Objaśnienie symboli: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dot. maszyn Należy przeczytać instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpie­ czeństwa i zalecenia, a także zapoznać się z ilu­ Uwaga! Mechanizm tnący pracuje stracjami i danymi technicznymi dołączonymi do dalej przy wyłączonym silniku.
  • Seite 99 c) Podczas korzystania z maszyny należy zadbać Zastosowanie kabla przedłużającego odpowiedniego do o to, aby dzieci i inne osoby znajdowały się w bez­ użytku na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko pora- piecznej odległości. W razie odwrócenia uwagi można żenia prądem elektrycznym. utracić kontrolę nad maszyną. f) Jeśli nie można uniknąć...
  • Seite 100 d) Przed włączeniem maszyny należy usunąć b) Nie używać maszyny z uszkodzonym włączni­ narzędzia nastawcze lub klucze do śrub. Narzędzie kiem. Maszyna, której nie można włączyć lub wyłączyć, lub klucz znajdujący się w obracającej się części maszyny jest niebezpieczna i wymaga naprawy. może spowodować...
  • Seite 101 h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów powinny być e) Nie używać uszkodzonych lub zmodyfikowanych suche, czyste i niezatłuszczone. akumulatorów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumu- Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów nie pozwalają latory mogą działać w sposób nieprzewidywalny i mogą na pewną obsługę oraz kontrolowanie maszyny w nie- być...
  • Seite 102 czas pracy noży lub też przytrzymywać ciętych Bezpieczna obsługa nożyc do cięcia trawy części. Po przełączeniu wyłącznika noże nadal się 1 Szkolenie poruszają. Chwila nieuwagi podczas używania nożyc do żywopłotu może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała. a) Dokładnie zapoznać się z instrukcją. Należy zapoznać b) Podczas przenoszenia nożyce do żywopłotu się...
  • Seite 103 3 Praca 4 Konserwacja i przechowywanie a) Przewód przyłączeniowy i przewód przedłuża jący a) Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia trzymać z dala od urządzenia tnącego. odłączyć urządzenie od zasilania (tzn. wyciągnąć wtyczkę usunąć urządzenie blokujące lub wymienną baterię). b) Przez cały czas używania urządzenia nosić ochronę b) Stosować...
  • Seite 104 Użytkowanie z nożem do trawy: Zaniedbania w kwestii przestrzegania wskazówek bezpie- czeństwa oraz zaleceń mogą doprowadzić do porażenia Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy GARDENA prądem elektrycznym, pożaru oraz/lub ciężkich obrażeń są przeznaczone do przycinania krawędzi trawnika oraz ciała.
  • Seite 105 ładowarki, jej naprawę należy zlecać wyłącznie cia należy opłukać wodą. W razie kontaktu płynu wykwalifikowanym pracownikom i tylko z zastoso­ z oczami należy skorzystać z pomocy lekarskiej. waniem oryginalnych części zamiennych. Wyciekający płyn akumulatorowy może powodować Uszkodzone ładowarki, kable i wtyczki zwiększają ryzyko podrażnienia skóry lub oparzenia.
  • Seite 106 NIEBEZPIECZEŃSTWO! produkt. Uszkodzony produkt należy wysłać do serwisu Zatrzymanie akcji serca! GARDENA. Podczas pracy produkt wytwarza pole elektroma­ v Nigdy nie używać niekompletnego produktu lub pro- gnetyczne. W określonych warunkach pole to może duktu, w którym wprowa dzone zostały nieautoryzowane oddziaływać...
  • Seite 107 Ostrzeżenie! v Produkt należy sprawdzić przed każdym użyciem. Przed każdym użyciem należy wykonać kontrolę wzroko- W przypadku wykonywania pracy z użyciem środ­ wą produktu. ków ochrony słuchu, a także ze względu na genero­ wany przez produkt hałas możliwe jest, że operator v Sprawdzić, czy wloty powietrza nie są...
  • Seite 108 1) A munkaterület biztonsága a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól világítsa Ne tegye ki a terméket esőnek. meg. A rendezetlen vagy sötét, nem kellően megvilágított munkaterületek a balesetek gyakori forrásai. A töltőkészülékhez: Azonnal húzza ki b) Ne dolgozzon a géppel robbanásveszélyes kör­ a hálózatból a csatlakozódugót, ha nyezetben, ahol például gyúlékony folyadékok, a vezeték megsérült vagy át lett vágva.
  • Seite 109 Tartsa távol a kábelt felhevült tárgyaktól, olajtól, Ha a gépet úgy viszi egyik helyről a másikra, hogy közben éles peremektől vagy mozgó géprészektől. az ujja rajta van a kapcsolón, vagy a gépet bekapcsolt A sérült vagy megtekeredett kábel megnöveli az áramütés állásban csatlakoztatja az áramforrásra, ez balesetekhez kockázatát.
  • Seite 110 A hozzáillő géppel jobban és biztonságosabban tud dol- g) A gépet, a tartozékokat, tartalék szerszámokat gozni a megadott teljesítménytartományban. stb. a közölt utasításoknak megfelelően használja. Ennek során vegye figyelembe a mun kafeltételeket b) Ne használja a gépet, ha meghibásodott a kap­ és az elvégzendő...
  • Seite 111 mossa le vízzel. Ha a folyadék a szemébe kerülne, Biztonsági útmutatások a sövénynyírókhoz a vízzel való lemosás után forduljon orvoshoz. a) Tartsa távol a testrészeit a vágókéstől. A kések Az akkumulátorból kilépő folyadék bőrirritációt vagy égési működése közben ne próbálja meg eltávolítani sérülést okozhat.
  • Seite 112 Biztonságos üzemeltetés fűvágásnál 3 Működtetés 1 Oktatás a) A csatlakozó és hosszabbító vezetéket tartsa távol a vágószerkezettől. a) Az útmutatást figyelmesen olvassa el. Tanulja meg jól b) A gép használata közben mindig viseljen szemvédőt a gép működtetését és szakszerű használatát. és erős lábbelit.
  • Seite 113 Használat fűvágó késsel: b) Csak a gyártó által ajánlott pótalkatrészeket és tarto- A GARDENA Akkus fűvágó ollója családi házak kertjé- zékokat használja. ben és hétvégi telkeken lévő gyep széleinek, és a bokrok, c) A gépet rendszeresen át kell vizsgálni és karban kell különösen a bukszusok pontos formára vágására szolgál.
  • Seite 114 környezetben. A töltő készülék a töltés során felmeleg- A biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. szik, így tűzveszély keletkezik. Őrizze meg jól ezt a használati utasítást. Csak akkor v Töltés alatt ne üzemeltesse a terméket. használja a töltő...
  • Seite 115 Csak zárt térben végezze a feltöltést. gálatoknak szabad végezni. v Az akkumulátoros ollót csak szabadban használja. v Óvja az akkumulátorokat hőtől, így többek v A házat ne nyissa fel (ezt csak a Gardena szerviz között pl. tartós napsugárzástól, tűztől, piszoktól, teheti meg). víztől és nedvességtől.
  • Seite 116 v Ha a működés során a terméken erős hőfejlődés v Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket. tapasztalható, hagyja lehűlni, mielőtt eltenné. v Ne dolgozzon a termékkel, ha kábítószer, alkohol vagy v Ne terhelje túl a terméket. gyógyszerek hatása alatt áll. v Önnek tudnia kell, hogy vészhelyzetben hogyan állítsa Figyelmeztetés! le azonnal a terméket.
  • Seite 117 Uložte všechny bezpečnostní pokyny a nařízení tak, aby byly k dispozici i v budoucnu. Pojem „Stroj“ pou- Ostatní osoby nenechávat žitý v bezpečnostních pokynech se vztahuje na stroje v blízkosti. napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na stroje napáje- né...
  • Seite 118 c) Nevystavujte stroje dešti nebo vlhku. c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. Ujis­ Vniknutí vody do stroje zvyšuje nebezpečí úrazu těte se, že je stroj vypnut dříve než jej připojíte elektrickým proudem. k elektrickému napájení a/nebo akumulá toru. Pokud stroj nosíte s prstem na spínači nebo připojíte d) Napájecí...
  • Seite 119 b) Nepoužívejte stroj, jehož spínač je vadný. 5) Využití akumulátorového nářadí Stroj, který nejde zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a manipulace s ním a musí být opraven. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách, které c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyndejte jsou doporučeny výrobcem.
  • Seite 120 mimo teplotní rozsah uvedený v návodu na pro­ d) Než začnete odstraňovat vklíněné kousky po voz. Špatné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný stříhání nebo provádět údržbářské práce, ujistěte rozsah teplot může akumulátor zničit nebo způsobit se, že jsou všechny výkonové spínače vypnuty požár.
  • Seite 121 VEDENÍ SE NEDOTÝKAT, DOKUD NENÍ ODDĚLENO OD – po kontaktu s cizím tělesem; SÍTĚ. Stroj nepoužívat, pokud je vedení poškozeno nebo – pokud začal stroj neobvykle vibrovat. opotřebováno. h) Pozor na zranění, které může způsobit řezací zařízení b) Před použitím stroj vizuálně zkontrolovat, zda na něm na nohách a rukou.
  • Seite 122 Využití s nožem na trávu: pouze pokud máte všechny funkce plně pod kontrolou a můžete je provádět bez omezení nebo jste obdrželi Akumulátorové nůžky na trávu GARDENA jsou urče- odpovídající pokyny. ny ke stříhání okrajů trávníku a k přesnému tvarovému v Při používání, čištění a údržbě dohlížejte na děti.
  • Seite 123 Akumulátorové nůžky používejte výhradně venku. v Na poškozených akumulátorech nikdy neprová­ v Neotvírejte těleso (k tomu je kompetentní pouze servis dějte údržbu. Veškerou údržbu akumulátorů by měl pro- GARDENA). vádět pouze výrobce nebo autorizovaný servis. 9881-20.961.02.indd 123 9881-20.961.02.indd 123 30.11.22 18:44...
  • Seite 124 Zkontrolujte, jestli nejsou vzduchové otvory ucpané. látor zcela nevybije. Poškozený produkt zašlete do v Před každým použitím zkontrolujte nůž. odborného servisu GARDENA. v Nůž udržujte v dobrém stavu. v Nikdy nezkoušejte pracovat s neúplným produktem v Pokud se produkt během provozu silně ohřál, musí...
  • Seite 125 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Vysvetlenie symbolov: Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre stroje Prečítajte si návod na obsluhu. UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, Pozor! Rezné nože majú po pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je vypnutí motora dobeh. opatrený tento stroj. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení...
  • Seite 126 c) Nedovoľte, aby sa v blízkosti práce so strojom 3) Bezpečnosť osôb zdržiavali deti a iné osoby. Pri odvedení pozornosti a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to čo robíte môžete stratiť kontrolu nad strojom. a so strojom pracujte rozumne. Stroj nepoužívajte, ak cítite únavu, ochorenie alebo ak ste pod vplyvom 2) Elektrická...
  • Seite 127 g) Pokiaľ je možné namontovať zariadenia na vysá­ sa, či nie sú niektoré diely zlomené alebo tak vanie a zachytávanie prachu, musia sa pripojiť poškodené, že by mohli ovplyvniť funkciu stroja. a správne používať. Poškodené diely stroja nechajte pred použitím Použitie vysávania prachu môže znížiť ohrozenie prachom. opraviť.
  • Seite 128 kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť pre­ Po vypnutí spínača sa nože ďalej pohybujú. Chvíľka nepo- mostenie kontaktov. zornosti pri zaobchádzaní s nožnicami na živý plot môže Skrat medzi kontaktmi akumulátora by mohol spôsobiť mať za následok ťažké poranenia. popálenie alebo byť príčinou požiaru. b) Nožnice na živý...
  • Seite 129 Predpisy platné v mieste použitia môžu vek používa teľa c) Nepoužívajte zariadenia v zlých poveternostných obmedziť. podmienkach, obzvlášť nie pri riziku výskytu blesku. c) Je potrebné si uvedomiť, že používateľ je sám zodpo- d) Zariadenie používajte len pri dennom svetle alebo vedný...
  • Seite 130 žete v plnej miere odhadnúť a vykonať bez obmedzení Použitie s nožom na trávu: alebo ste dostali zodpovedajúce pokyny. Akumulátorové nožnice na trávu GARDENA sú v Pri používaní, čistení a údržbe dohliadajte na určené na strihanie okrajov trávnikov a pre presné tvaro- deti.
  • Seite 131 v Napätie akumulátora sa musí zhodovať s nabíja­ v Pri poškodení a nesprávnom použití akumuláto­ cím napätím akumulátora nabíjačky. Nenabíjajte ra môžu unikať pary. Akumulátor môže horieť alebo akumulátory, ktoré nie sú dobí jateľné. V opačnom vybuchnúť. prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Priveďte čerstvý...
  • Seite 132 Dodatočné elektrické bezpečnostné počkajte, kým sa nevybije akumulátor. Nefunkčný výro- upozornenia bok pošlite do servisu GARDENA. v Nikdy sa nepokúšajte pracovať s nekompletným výrob kom alebo s výrobkom, na ktorom boli vykonané NEBEZPEČENSTVO! Zástava srdca! neauto rizované úpravy. Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektro­...
  • Seite 133 v Pokiaľ v priebehu prevádzky výrobku dôjde k silnému v Používajte vždy vhodné oblečenie, ochranné rukavice prehriatiu, nechajte ho pred uskladnením vychladnúť. a pevné topánky. v Výrobok nepreťažujte. v Uistite sa že máte pri práci bezpečnostnú obuv. v Nepracujte na klzkom povrchu. Upozornenie! Ak pri práci používate ochranné...
  • Seite 134 β) Μην εργάζεστε με το μηχάνημα σε περιβάλλον με κίνδυνο έκρηξης όπου βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Τα μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας γ) Κατά τη χρήση του μηχανήματος κρατάτε μακριά...
  • Seite 135 Ελαττωματικά ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον και/ή με τη μπαταρία ή προτού το σηκώσετε κίνδυνο της ηλεκτροπληξίας. ή το μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά του μηχανήματος έχετε το ε) Όταν εργάζεστε με ένα μηχάνημα σε υπαίθριο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή εάν συνδέσετε το χώρο, χρησιμοποιείτε...
  • Seite 136 Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να έχει ως αποτέλε- νήματος δρομολογείτε την επισκευή τυχόν σμα την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών μέσα σε ελαττωματικών εξαρτημάτων. Πολλά ατυχήματα λίγα δευτερόλεπτα. οφείλονται σε κακή συντήρηση των μηχανημάτων. στ) Να διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία τροχισμένα 4) Χρήση και χειρισμός του μηχανήματος και...
  • Seite 137 γ) Να κρατάτε τη μη χρησιμοποιούμενη μπαταρία 6) Σέρβις μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρ­ α) Αναθέτετε την επισκευή του μηχανήματός σας φιά, βίδες ή από άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα αποκλειστικά σε εκπαιδευμένο ειδικευμένο προ­ που θα μπορούσαν να προκαλέσουν γεφύρωση των σωπικό...
  • Seite 138 Ο σωστός χειρισμός του μπορντουροψάλιδου περιορί- γ) Προσέξτε ότι ο ίδιος ο χρήστης είναι υπεύθυνος ζει τον κίνδυνο τραυματισμού από το μαχαίρι. για ατυχήματα ή κινδύνους απέναντι σε άλλα άτομα και την περιουσία τους. d) Βεβαιώνεστε ότι είναι κλειστοί όλοι οι διακό­ πτες...
  • Seite 139 δ) Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο στο φως της ή την αφαιρούμενη μπαταρία) πριν την εκτέλεση εργα- ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό. σιών συντήρησης ή καθαρισμού. ε) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα με κάλυμμα β) Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο τα συνιστώμενα ανταλλακτικά...
  • Seite 140 ματισμοί. Χρήση με λεπίδα γκαζόν: Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. Το GARDENA Ψαλίδι μπαταρίας για χόρτα προορί- Χρησιμοποιήστε το φορτιστή μόνον όταν μπορείτε να ζεται για την κοπή μπορντούρας χλόης και για την αξιολογήσετε στο έπακρο όλες τις λειτουργίες και...
  • Seite 141 v Μην λειτουργείτε το φορτιστή επάνω σε εύφλε­ αντικείμενα. Ελέγξτε τα εξαρτήματα που έχουν κτη επιφάνεια (π. χ., χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε πληγεί. εύφλεκτο περιβάλλον. Καθαρίστε τα ή αντικαταστήστε κατά περίπτωση. Λόγω της θέρμανσης που προκύπτει κατά τη φόρτιση v Μην συντηρείτε ποτέ ελαττωματικές μπαταρίες. του...
  • Seite 142 λα. Η πλαστική σακούλα εγκυμονεί κίνδυνο ασφυ­ ξίας για μικρά παιδιά. v Μην ανοίγετε το περίβλημα (μόνο το σέρβις της v Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της GARDENA είναι αρμόδιο για αυτό). συναρμολόγησης. v Λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το τροφοδοτικό.
  • Seite 143 v Ελέγχετε το μαχαίρι πριν από κάθε χρήση. v Φοράτε πάντοτε κατάλληλα ρούχα, προστατευτικά v Διατηρείτε το μαχαίρι σε καλά συντηρημένη γάντια και σταθερά υποδήματα. κατάσταση. v Φροντίζετε να φοράτε ασφαλή υποδήματα κατά την εργασία. v Αν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του προϊόντος αναπτυχθεί...
  • Seite 144 ем от аккумуляторной батареи (без сетевого кабеля). Беречь от дождя. 1) Безопасность на рабочем месте Для зарядного устройства:Если кабель a) Содержите свою рабочую зону в чистоте был поврежден или порван, следует и обеспечьте хорошее освещение. немедленно вынуть вилку из розетки. Беспорядок или плохо освещенные рабочие зоны могут...
  • Seite 145 c) Оберегайте машины от дождя или влаги. b) Пользуйтесь индивидуальными средствами Попадание воды в машину повышает риск пораже- защиты и всегда носите защитные очки. ния электрическим током. Ношение индивидуальных средств защиты, например, респиратора, нескользящей защитной d) Не используйте соединительный кабель не по обуви, защитного...
  • Seite 146 g) Если могут устанавливаться устройства Машины представляют опасность в руках неопытных для удаления и улавливания пыли, подключите пользователей. и используйте их надлежащим образом. e) Тщательно ухаживайте за машинами. Прокон­ Применение отсоса пыли может снизить угрозу тролируйте чтобы движущиеся части безупреч­ от пыли. но...
  • Seite 147 У зарядного устройства, предназначен ного для инструмент вне диапазона температур, указан­ зарядки определенного типа аккумуляторов, при ного в инструкции по эксплуатации. использовании с другими типами аккумуляторов Неправильная зарядка или зарядка вне допустимо- существует опасность возгорания. го диапазона температур может привести к повреж- дению...
  • Seite 148 Правильная переноска кустореза снижает опас- b) Никогда не позволяйте пользоваться машиной ность неожиданного запуска и вызванных этим детям и лицам, не изучившим данную инструкцию. ранений, нанесенных ножом. Местные предпи сания могут ограничить возраст пользо вателей инструмента. c) При транспортировке или хранении кусторе­ за...
  • Seite 149 4 Содержание в исправности и хранение б) Средства защиты глаз и прочную обувь необхо- димо носить в течение всего времени использова- а) Машину следует отключить от электропи тания ния машины. (т. е. вынуть вилку из электросети, снять запорное в) Следует избегать применения машины в плохих устройство...
  • Seite 150 Небрежность в соблюдении указаний техники безо- пасности и инструкций может привести к пораже- Применение с ножом для газонов: нию электрическим током, пожару и/или тяжелым GARDENA Aккумуляторные ножницы для газо­ травмам. нов предназначены для стрижки кромок газонов, Бережно храните эти инструкции.
  • Seite 151 v Поддерживайте чистоту зарядного устрой­ v При повреждении и ненадлежащем исполь­ ства. В случае загрязнения существует опасность зовании аккумуляторов из них могут выде­ поражения электрическим током. ляться пары. Аккумулятор может загореться или взорваться. Обеспечьте доступ свежего воз- v Перед каждым использованием проверяйте духа...
  • Seite 152 Это изделие создает во время работы электро­ тесь разрядки аккумулятора. Отправьте неисправ- магнитное поле. В определенных обстоятель­ ное изделие в GARDENA сервисный центр. ствах это поле может повлиять на функциониро­ вание активных или пассивных медицинских v Никогда не пытайтесь работать некомплектным...
  • Seite 153 v Во время монтажа не подпускайте близко v Содержите нож в исправном и ухоженном маленьких детей. состоянии. v Если во время работы изделие сильно нагрева- v Не работайте под воздействием наркотиков, ется, дайте ему остыть перед укладкой на хранение. алкоголя или медикаментов. v Не...
  • Seite 154 Shranite vse varnostne napotke in navodila za pri­ hodnjo rabo. Pojem »stroj«, ki se uporablja v varnostnih Posrbite, da v bližini ne bo napotkih, se nanaša na stroje z omrežnim napajanjem (z nikogar. omrežnim kablom) in na stroje z akumulatorskim napaja- njem (brez omrežnega kabla).
  • Seite 155 d) Priključne napeljave ne uporabljajte v nepredvi­ Če imate pri nošenju stroja prst na stikalu ali stroj vklo- dene namene, za prenašanje ali obešanje stroja pljen priključite na oskrbo z električnim tokom, to lahko ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne približujte privede do nesreče.
  • Seite 156 b) Ne uporabljajte stroja z okvarjenim stikalom. 5) Uporaba in ravnanje z akumulatorskim Stroj, ki ga ni več mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevaren orodjem in ga je treba popraviti. a) Akumulatorje polnite samo v polnilnikih, ki jih c) Izvlecite električni vtič iz vtičnice in / ali odstra­ priporoča proizvajalec.
  • Seite 157 nite izven temperaturnega območja, navedenega d) Prepričajte se, da so vsa močnostna stikala v navodilih za uporabo. Napačno polnjenje ali polnjenje izključena in je zapora vklopa aktivirana, preden izven dovoljenega temperaturnega območja lahko uniči začnete odstranjevati zataknjeno odrezano rastlinje akumulator in poveča nevarnost požara. ali izvajati vzdrževalna dela.
  • Seite 158 Naprave ne uporabljajte, če je napeljava poškodovana – preden začnete napravo preverjati, čistiti ali izvajati ali obrabljena. dela na njej; b) Pred uporabo napravo optično preverite glede poško- – po stiku s tujkom; dovanih, manjkajočih ali napačno nameščenih zaščitnih – vedno, kadar naprava začne vibrirati na nenavaden priprav ali pokrovov.
  • Seite 159 če lahko v celoti ocenite vse njegove funkcije in jih izva- jate brez omejitev ali ste prejeli ustrezna navodila. GARDENA Akumulatorske škarje za travo so predvi- v Otroke pri uporabi, čiščenju in vzdrževanju dene za obrezovanje robov trate in za natančno oblikova- nadzorujte.
  • Seite 160 poškodbe. Polnilnika ne odpirajte sami in ga dajte v Nikoli ne vzdržujte poškodovanih akumulator­ v popravilo samo strokovno usposobljenim ose­ jev. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj izvaja samo bam, ki naj uporabljajo samo originalne nadome­ proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. stne dele. Poškodovani polnilniki, kabli in vtiči povečajo v Akumulator zaščitite pred vročino, npr.
  • Seite 161 Pred vsako uporabo preverite rezilo. kajte, da se akumulator izprazni. Okvarjeni izdelek pošljite v Rezilo ohranjajte v dobro vzdrževanem stanju. servisni službi podjetja GARDENA. v Če med delovanjem izdelka pride do razvoja močne v Nikoli ne poskušajte delati z nepopolnim izdelkom ali vročine, ga morate pred shranjevanjem pustiti, da se...
  • Seite 162 SIGURNOSNE NAPOMENE Tumačenje simbola: Opće sigurnosne napomene Opće sigurnosne napomene za strojeve Pročitajte upute za uporabu. UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilu­ Pozor! Rezni mehanizam radi stracije i tehničke podatke priložene uz ovaj stroj. još neko vrijeme nakon što se Propusti pri uvažavanju sigurnosnih napomena i uputa motor isključi.
  • Seite 163 Odvlačenje pozornosti može dovesti do gubitka kontrole 3) Osobna sigurnost nad strojem. a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, radu sa strojem pristupajte razborito. Ne koristite stroj ako ste umorni ili pod utjecajem narkotika, alkohola ili 2) Sigurnost pri radu s električnom strujom lijekova.
  • Seite 164 g) Ako se na uređaj mogu montirati dodaci za usi­ e) O strojevima se brinite s pažnjom. Provjerite savanje i sakupljanje prašine, priključite ih i koristi­ rade li pomični dijelovi besprijekorno odnosno te na ispravan način. postarajte se da ne zaglavljuju, da nisu potrgani Korištenjem usisavača za prašinu smanjuje se opasnost ili oštećeni tako da to može utjecati na ispravan od oštećenja koja mogu nastati uslijed djelovanja prašine.
  • Seite 165 c) Držite male metalne predmete, kao što su spaja­ b) Ne održavajte oštećene baterije. lice, kovanice, ključevi, čavli ili vijci, dalje od nekori­ Sve radove na održavanju baterija treba obavljati isključivo štenih baterija, kako biste izbjegli moguće premo­ proizvođač ili ovlaštena servisna služba. štenje baterijskih kontakata.
  • Seite 166 Siguran rad škarama za travu b) Sve vrijeme korištenja uređaja nosite zaštitu za oči te čvrstu obuću. 1 Obuka c) Izbjegavajte da rukujete uređajem kada su vremenski uvjeti loši, a posebno ako postoji opasnost od udara a) Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s pokretnim groma.
  • Seite 167 Uporaba sa sječivom za grmlje: d) Ako se ne koristite uređajem, čuvajte ga izvan dohvata djece. GARDENA Baterijske škare za grmlje namijenjene su za rezanje samostojećih grmova, šiblja i puzavica u okuć- nicama ili vrtovima. 5 Preporuka (za strojeve koji se napajaju sa strujne mreže i za strojeve s ugrađenim...
  • Seite 168 v Nadzirite djecu prilikom korištenja, čišćenja v Baterija se isporučuje djelomično napunjena. i održavanja ovog proizvoda. Prije prve uporabe napunite bateriju do kraja u punjaču, Time ćete zajamčiti da se djeca ne igraju punjačem. kako bi dobila punu snagu. v U slučaju oštećenja i nestručne uporabe baterije v Napon baterije mora odgovarati naponu punje­...
  • Seite 169 Dodatne sigurnosne napomene za električne da se baterija isprazni. Pošaljite neispravan proizvod sklopove servisnoj službi tvrtke GARDENA. v Nikada ne pokušavajte raditi s nepotpunim ili neovla- šteno izmijenjenim proizvodom. OPASNOST! Zastoj rada srca! v Isključite proizvod ako počne neuobičajeno vibrirati.
  • Seite 170 v Redovito i pravilno održavajte nož. v Uvijek nosite prikladnu odjeću, zaštitne rukavice i čvrstu obuću. v Ako je tijekom rada proizvoda došlo do jakog zagrija- vanja, ostavite ga neka se ohladi prije nego što ga uskla- v Pobrinite se da pri radu nosite čvrstu obuću. dištite.
  • Seite 171 c) Pobrinite se da se tokom upotrebe mašine deca i druge osobe nalaze na bezbednoj udaljenosti. Odvlačenje pažnje može dovesti do gubitka kontrole nad Nosite opremu za zaštitu očiju. mašinom. Opšte bezbednosne napomene 2) Bezbednost pri radu s električnom strujom Opšte bezbednosne napomene za mašine a) Utikač...
  • Seite 172 uređaj diferencijalne struje. Korišćenje zaštitnog ure- f) Nosite prikladnu odeću. Nemojte nositi široku đaja diferencijalne struje s manjuje rizik od strujnog udara. odeću niti nakit. Držite kosu, odeću i rukavice na bezbednoj udaljenosti od pokretnih, rotirajućih delova uređaja. Pokretni delovi uređaja mogu da zahva- 3) Lična bezbednost te delove široke odeće, nakit ili dugu kosu.
  • Seite 173 d) Mašine koje ne koristite čuvajte van domašaja b) Za mašine koristite samo punjive baterije koje dece. Osobama koje nisu upoznate sa načinom su za njih predviđene. upotrebe ili koje nisu pročitale ovo uputstvo nemoj­ Upotrebom drugih punjivih baterija mogu se izazvati te da dozvolite da koriste mašinu.
  • Seite 174 6) Servis Nehotično uključivanje makaza za živicu tokom uklanjanja zaglavljenog odsečenog materijala ili radova održavanja a) Popravke mašine prepustite isključivo kvalifiko­ može prouzrokovati povrede. vanom stručnom osoblju uz primenu isključivo ori­ e) Makaze za živicu držite isključivo za izolovane ginalnih rezervnih delova. Na taj način ćete da osigu- rukohvate, budući da sečivo može da dođe u kon­...
  • Seite 175 b) Pre upotrebe treba proveriti ima li na uređaju ošteće- h) Oprez od povreda stopala i šaka reznim mehanizmom. ne, nedostajuće ili pogrešno postavljene zaštitne opreme i) Uvek se uverite u to da na ventilacionim otvorima ili štitnika. nema nikakvih stranih tela. c) Nikada nemojte da koristite uređaj kada su druge osobe, naročito deca ili životinje u blizini.
  • Seite 176 Upotreba sa sečivom za travu: v Nadgledajte decu tokom korišćenja, čišćenja GARDENA Baterijske makaze za travu namenjene su i održavanja ovog proizvoda. za obrubljivanje ivica travnatih površina i precizno obliko- Time ćete zagarantovati da se deca ne igraju punjačem.
  • Seite 177 Baterijske makaze koristite samo na otvorenom. v Zaštitite bateriju od vrućine, npr. dugotrajnog sunčevog zračenja, vatre, prljavštine, vode i vlage. v Nemojte otvarati kućište (to smeju da rade isključivo serviseri kompanije GARDENA). Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. 9881-20.961.02.indd 177 9881-20.961.02.indd 177 30.11.22 18:44...
  • Seite 178 Pošaljite neispravan proizvod ser- v Proverite da li su ventilacioni ulazi prohodni. visnoj službi preduzeća GARDENA. v Proverite sečivo pre svake upotrebe. v Nikada nemojte pokušavati da radite sa nepotpunim v Održavajte sečivo u potpuno ispravnom stanju.
  • Seite 179 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Пояснення символів: Загальні вказівки з техніки безпеки Общи указания по техника на безопасност за машини Прочитайте інструкцію з експлу­ атації. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Увага! Ріжучий механізм Вземете под внимание всички указания по продовжує рух по інерції при техника на безопасност, инструкции, изображе­ виключеному...
  • Seite 180 б) Не работете с машината във взривоопасна Повредени или заплетени кабели повишават риска среда, в която се намират запалими течности, от токов удар. газове или прахове. д) Когато работите с машината на открито, Машините произ веждат искри, които могат да използвайте...
  • Seite 181 жете към електрозахранването и / или акумула­ 4) Употреба и обслужване на машината торната батерия, да я вземете или носите. а) Не претоварвайте машината. За работата си Когато при носене на машината държите пръста си използвайте предназначената за целта машина. на...
  • Seite 182 Правилно поддържаните режещи инструменти деи, винтове или други малки метални предме­ с остри режещи ръбове не се износват толкова ти, които биха могли да окъсят контактите. Късо бързо и се използват по-лесно. съединение между контактите на акумулаторната батерия може да доведе до изгаряния или пожар. ж) Използвайте...
  • Seite 183 б) Никога не ремонтирайте повредени акуму­ вимкнено, а кнопка блокування вмикання акти­ латорни батерии. Всяко техническо обслужване на вована. Несанкціоноване вмикання садового сека- акумулаторни батерии трябва да се извършва само тора під час витягування зрізаного матеріалу або от производителя или от оторизиран сервизен проведення...
  • Seite 184 ушкоджень або старіння. Якщо під час викори- е) Мотор запускати тільки тоді, коли руки й ноги стання кабель буде ушкоджений, негайно від єднай- перебувають поза досяжністю ріжучого пристрою. те його від електромережі. є) Завжди від єднуйте пристрій від електромережі НЕ ТОРКАЙТЕСЯ КАБЕЛЮ ДОКИ ВІН НЕ БУДЕ (тобто...
  • Seite 185 Використовуйте зарядний пристрій тільки в тому трави: випадку, якщо ви можете повністю оцінити й вико- Акумуляторні ножиці газонні GARDENA призна- нати без обмежень всі функції, або якщо ви отрима- чені для стрижки кромки газонів і надання точної ли відповідні інструкції.
  • Seite 186 v Не залишайте дітей без нагляду під час вико­ v Не використовуйте виріб під час заряд жання. ристання, очищення й техобслуговування. Діти v Заряджайте акумуляторні батареї тільки не повинні гратися із зарядним пристроєм. за допомогою зарядних пристроїв, рекомендо­ v Напруга акумуляторної батареї повинна від­ ваних...
  • Seite 187 шаючи без нагляду, почекати, поки акумуляторна батарея розрядиться. Несправний виріб відправити НЕБЕЗПЕКА! Зупинка серця! в сервісний центр GARDENA. Цей виріб під час експлуатації створює електро­ v Ніколи не намагайтеся працювати з некомплек- магнітне поле. Це поле при певних умовах може...
  • Seite 188 v Перевіряйте Ваш виріб перед кожним викорис- v Відключіть виріб, якщо він почне вібрувати нена- танням. Перед кожним використанням піддавайте лежним чином. Сильні вібрації можуть призвести виріб візуальному контролю. до травм. v Перевірте, чи не забиті вентиляційні отвори. v Перевіряйте ріжучий пристрій перед кожним використанням.
  • Seite 189 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Descrierea simbolurilor: Instrucţiuni generale de siguranţă Instrucțiuni generale de siguranță pentru maşini Citiţi instrucţiunile de utilizare. AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile de siguranță, instrucțiunile Atenţie! Mecanismul de tăiere de utilizare, ilustra țiile şi datele tehnice aferente efectuează o mişcare de inerţie acestei maşini.
  • Seite 190 2) Siguranţa electrică 3) Siguranţa persoanelor a) Fişa de conectare a maşinii trebuie să se potri­ a) Fiți vigilent, urmăriți lucrul şi mențineți­vă simțul vească în priză. Este interzisă modificarea de orice realității atunci când folosiți o maşină. Nu folosiți fel a fişei.
  • Seite 191 Hainele lejere, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de e) Întrețineți cu grijă maşinile. Controlați piesele în piesele aflate în mişcare. mişcare dacă acestea funcționează impecabil şi nu se blochează, verificați dacă sunt piese rupte sau g) Dacă este posibilă montarea dispozitivelor de deteriorate care pot afecta funcționarea maşinii.
  • Seite 192 c) Feriţi bateriile neutilizate de agrafe, monede, b) Nu efectuați niciodată lucrări de întreținere asu­ chei, cui, şuruburi sau alte piese metalice mici pra acumulatorilor deteriorați. care pot cauza scurtcircuitarea contactelor. Toate lucrările de întreținere ale acumulatorilor trebuie să Scurtcircuitarea contactelor de bateriei poate cauza se realizeze numai de către producător sau prin unitățile arsuri sau incendii.
  • Seite 193 e) Țineți trimmerul de gard viu exclusiv de suprafe­ c) Nu puneţi niciodată maşina în funcţiune, dacă în țele de prindere izolate, deoarece cuțitul poate să apro piere se află persoane, în special copii sau animale vină în contact cu cabluri ascunse. de casă.
  • Seite 194 Utilizarea cu cuțit pentru gazon: b) A se utiliza numai piesele de schimb şi accesoriile recomandate de către producător. Foarfeca pentru gazon GARDENA este destinată tăie- c) Maşina trebuie verificată şi întreţinută regulat. rii marginilor de pajişte şi pentru tăierea la o formă exactă...
  • Seite 195 v Nu folosiți foarfeca cu acumulator cu cuțitul observați daune. Nu deschideți singur încărcătorul pentru arbuşti art. 9851­00.962.00 pentru tăierea şi solicitați repararea acestuia numai de către per­ gazonului / marginilor de gazon. sonal de specialitate calificat şi numai cu piese de schimb originale.
  • Seite 196 Folosiți foarfeca cu acumulator numai în spațiul liber. v Protejați acumulatorul contra căldurii, de ex. şi v Nu deschideți carcasa (numai service-ul GARDENA contra radiației solare de durată, a focului, a mur­ este responsabil pentru aceasta).
  • Seite 197 v Verificaţi dacă gurile de admisie aer sunt libere. Instrucţiuni suplimentare de siguranţă personală v Verificaţi cuţitul înainte de fiecare utilizare. v Ţineţi cuţitul în stare bine întreţinută. PERICOL! Pericol de asfixiere! v Dacă în timpul funcţionării unui produs are loc o încăl- Piesele mai mici pot fi înghiţite.
  • Seite 198 Tüm emniyet bilgilerini ve talimatları gelecekte başvurmak için muhafaza edin. Emniyet bilgilerinde kullanılan “makine” kavramı şebeke Diğer kişileri uzak tutun. ile işletilen makineler (şebeke kablolu) ve akü ile işletilen makine (şebeke kablosuz) ile ilgilidir. 1) Çalışma sahası güvenliği Tehlike – Ellerinizi bıçaktan uzak tutun. a) Çalışma sahanızı...
  • Seite 199 c) Makineleri yağmurdan ya da nemden uzak tutun. almadan ya da taşımadan önce makinenin kapalı Bir makinenin içerisine su girmesi, elektrik çarpması riskini olduğundan emin olun. Makineyi taşırken parmağınız arttırır. şalterdeyse ya da makine açıkken akım beslemesine bağlarsanız kazalar meydana gelebilir. d) Makineyi taşımak, asmak ya da fişi prizden çek­...
  • Seite 200 b) Şalteri arızalı makine kullanmayın. Kaygan tutamaklar ve tutamak yüzeyleri, beklenmeyen Artık açılamayan veya kapatılamayan makine tehlikelidir ve durumlarda makinenin güvenli kullanımına ve kontrolüne onarılmalıdır. izin vermez. c) Makine ayarlarını yapmadan, aksesuar parçaları­ nı değiştirmeden ya da makineyi kenara koymadan 5) Akü...
  • Seite 201 g) Şarj etme ile ilgili tüm talimatlara uyun ve aküyü Çit budayıcısının usulüne uygun olarak kullanılması, bıçak veya akü takımlarını asla kullanma kılavuzunda nedeniyle yaralanma tehlikesini azaltır. belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. d) Sıkışmış kesilecek ürünü çıkarırken veya bakım Hatalı...
  • Seite 202 kullanım sırasında hasar görürse hemen şebekeden – Blokajın çıkarılmasından önce ayrılmalıdır. – Makinenin kontrol edilmesinden, temizlenmesinden ya ŞEBEKEDEN AYIRMADAN ÖNCE HATTA DOKUNMAYIN. da işlenmesinden önce Hat hasarlı ya da aşınmışsa makineyi kullanmayın. – Yabancı cisim ile temas sonrasında b) Kullanım öncesinde makine görsel olarak hasarlı, –...
  • Seite 203 Çim bıçağı ile kullanım: ilgili talimatları aldıysanız kullanın. v Kullanım, temizlik ve bakım sırasında çocukları GARDENA Akülü çim makası özellikle özel ev ve hobi gözetim altında tutun. bahçelerindeki şimşirler olmak üzere, çim kenarlarının ve Böylece, çocukların şarj cihazı ile oynamaması sağlanır.
  • Seite 204 yın ve sadece kalifiye uzman personel tarafından v Asla hasarlı akü kullanmayın. ve orijinal yedek parçalar ile tamir ettirin. Akülerin tüm bakımı sadece üretici veya yetkili müşteri Hasarlı şarj cihazları, kablo ve fiş elektrik çarpma riskini servisleri tarafından yapılmalıdır. arttırır. v Aküyü...
  • Seite 205 Gövdeyi açmayın (bundan sadece GARDENA servisi v Uyuşturucu, alkol ya da ilaç etkisi altında çalışmayın. sorumludur). v Ürünü bir acil durumda nasıl derhal kapatacağınızı v Fişli şarj cihazı için emniyet bilgilerini ve talimatlarını bilmeniz lazım. dikkate alın. v Özellikle alerjik tepki vermeniz durumunda bıçağın v Ürünün kullanılacağı...
  • Seite 206 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ Пояснение на символите Общи указания по техника на безопасност Общи указания по техника на безопасност Прочетете инструкцията за за машини експлоатация. Внимание! Режещият инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! продължава да се движи след изключване на електромотора. Вземете под внимание всички указания по техника...
  • Seite 207 б) Не работете с машината във взривоопасна Повредени или заплетени кабели повишават риска среда, в която се намират запалими течности, от токов удар. газове или прахове. д) Когато работите с машината на открито, Машините произ веждат искри, които могат да използвайте...
  • Seite 208 жете към електрозахранването и / или акумула­ 4) Употреба и обслужване на машината торната батерия, да я вземете или носите. а) Не претоварвайте машината. За работата си Когато при носене на машината държите пръста си използвайте предназначената за целта машина. на...
  • Seite 209 Правилно поддържаните режещи инструменти винтове или други малки метални предмети, с остри режещи ръбове не се износват толкова които биха могли да окъсят контактите. Късо бързо и се използват по-лесно. съединение между контактите на акумулаторната батерия може да доведе до изгаряния или пожар. ж) Използвайте...
  • Seite 210 С това се гарантира запазването на безопасността захваната окосена трева или извършвате техни­ на машината. ческо обслужване. Неволно включване на ножи- цата за жив плет по време на отстраняване на зах- б) Никога не ремонтирайте повредени акумула­ ваната окосена трева или техническо обслужване торни...
  • Seite 211 бъде повреден захранващия кабел, същия трябва ж) Винаги изключвайте машината от електрзахран- да бъде изключен незабавно от ел. мрежа. ването (т.р. изключване на щепсела от ел. мрежа, НЕ ДОКОСВАЙТЕ КАБЕЛА, ПРЕДИ ДА СТЕ ГО сваляне на блокировката или на свалящата се бате- ИЗКЛЮЧИЛИ...
  • Seite 212 Употреба с нож за трева: г) Ако машината не се използва, тя трябва да бъде съхранявана на място недостъпно за деца. Акумулаторната ножица за трева GARDENA е предназначена за кастрене на кантове на тревни площи и прецизно оформяне на храсти, най-вече...
  • Seite 213 Съхранявайте грижливо тези инструкции. v Не използвайте зарядното устройство върху лесно запалима повърхност (напр. хартия, Използвайте зарядното устройство само, ако напълно оценявате всички инструкции и можете текстил и др.) или в среда, която може да се да ги изпълните без ограничения или сте полу- възпламени.
  • Seite 214 батерия само при температура на околната v Не отваряйте корпуса (компетентен за това среда между 0 °C и + 40 °C. е само сервизът на GARDENA). Не оставяйте акумулаторната батерия през лятото v Вземете под внимание указанията по техника на в колата. При температури < 0 °C може да се стигне...
  • Seite 215 наблюдавайки го изчакайте, докато се изтощи бате- v Проверявайте продукта преди всяка употреба. рията. Изпратете повредения продукт в сервиз на Правете преди всяка употреба визуален преглед на GARDENA. продукта. v Не се опитвайте да работите с неокомплектован v Проверявайте дали вентилационните отвори са...
  • Seite 216 KËSHILLA SIGURIE Shpjegimi i simboleve Këshilla të përgjithshme sigurie Këshilla të përgjithshme sigurie për makineri Lexoni manualin e përdorimit. PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha këshillat e sigurisë, udhëzimet, ilustrimet dhe të dhënat teknike të furnizuara me Vini Re! Mekanizmi i prerjes lëviz këtë...
  • Seite 217 Nëse ju tërhiqet vëmendja mund të humbisni kontrollin f) Nëse përdorimi i makinerisë në ambient të kundrejt makinerisë. lagësht është i paevitueshëm, përdorni një auto­ mat diferencial. Përdorimi i një automati diferencial ul rrezikun e një goditje elektrike. 2) Siguria elektrike 3) Siguria e personave a) Spina e furnizimit me energji e makinerisë...
  • Seite 218 e) Mënjanoni qëndrimet jo normale të trupit. Kuj­ Kjo masë parandaluese pengon ndezjen e padëshiruar desuni për një qëndrim të sigurt dhe mbani gjatë të makinerisë. gjithë kohës ekuilibrin. Në këtë mënyrë mund ta d) Ruani makineritë të papërdorura në një vend që kontrolloni më...
  • Seite 219 5) Përdorimi dhe trajtimi i veglës me bateri jashtë diapazonit të temperaturës të dhënë në manualin e përdorimit. Karikimi i gabuar ose karikimi a) Karikoni bateritë vetëm në karikues, të cilët jashtë diapazonit të lejuar të temperaturës mund ta këshillohen nga pro dhuesi. Për një karkikues i cili dëmtojë...
  • Seite 220 d) Sigurohuni që të gjithë çelësat e rrymës të jenë menjëherë. MOS E PREKNI KABLLON PËRPRA SE TA fikur dhe të jetë aktivizuar bllokimi i ndezjes, kur KENI SHKËPUTUR NGA PRIZA. Mos e përdorini pajisjen, largoni materialin që pritet të bllokuar ose bëni në...
  • Seite 221 çmontoni pajisjen bllokuese si dhe baterinë) Përdorimi me thikë bari: përpara se të fillojnë punimet për mirëmbajtjen apo past- GARDENA Prerëse bari me bateri është parashikuar rimin e pajisjes. për prerjen e qosheve të barit dhe prerjën ekzakte të for- b) Përdorni pjesë...
  • Seite 222 v Mos e përdorni prerësen me bateri me thikën riparojeni vetëm me personel të kualifikuar dhe e shkurreve art. 9851­00.962.00 për prerjen e barit / specializuar dhe vetëm me pjesë këmbimi origji­ qosheve të barit. nale. Karikuesit, kabllot dhe spinat e dëmtuara rrisin rrezikun e një...
  • Seite 223 Përdoreni prerësen me bateri vetëm në ambiente të ose pikat e autorizuara të shërbimit të klientit. jashtme. v Mbrojeni baterinë nga nxehtësia, p.sh. kundër v Mos e hapni kasën (vetëm servisi GARDENA është rrezeve të vazhdueshme të diellit, nga zjarri, ndotja, përgjegjës për këtë). uji dhe lagështira.
  • Seite 224 v Mbajini larg fëmijët e vegjël gjatë montimit. v Nëse, gjatë punës së produktit, shkaktohet një nxehtësi e madhe, lëreni të ftohet para magazinimit. v Mos punoni nën efektin e alkoolit, drogës, apo ilaçeve. v Mos e mbingarkoni produktin. v Ju duhet të dini si ta fikni menjëherë produktin në çdo kohë...
  • Seite 225 Säilitage kõik ohutusjuhised ja instruktsioonid tulevikus kasutamiseks. Ohutusjuhistes kasutatav mõiste „masin“ viitab võrgutoitega masinatele (võrgu- Hoidke teised inimesed eemal. kaabliga) või akutoitega masinatele (ilma võrgukaablita). 1) Töökoha ohutus Oht – hoidke käed terast eemal. a) Hoidke oma tööala puhas ja hästi valgustatud. Korralagedus või valgustamata tööalad võivad põhjustada õnnetusi.
  • Seite 226 d) Ärge väärkasutage ühendusjuhet masina kand­ seda üles tõstma või kandma, veenduge, et masin miseks, ülesriputamiseks ega pistiku väljatõmba­ oleks välja lülitatud. Kui hoiate masinat kandes sõrme miseks pistikupesast. Hoidke kaabel eemal kuumu­ lülitil või ühendate sisselülitatud masina voolutoitega, võib sest, õlist, teravatest servadest või masina liikuva­...
  • Seite 227 b) Ärge kasutage masinat, mille lüliti on defektne. Libedad käepidemed ning haardepinnad ei võimalda Masin, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ette nägematutes olukordades masina turvalist käsitsemist ja see tuleb ära parandada. ega kontrollimist. c) Enne, kui võtate ette masina seadistusi, vahe­ tate tarvikuid või panete masina hoiule, tõmmake 5) Akutööriista kasutamine ja sellega pistik pistikupesast välja ja / või eemaldage aku.
  • Seite 228 f) Ärge jätke akut tule ega liiga kõrgete tempera­ c) Hekilõikuri transpordi või hoiulepaneku puhul tuuride kätte. tõmmake teradele alati kate peale. Tuli või temperatuurid üle 130 °C võivad kutsuda esile Asjatundlik ümberkäimine hekilõikuriga vähendab vigasta- plahvatuse. mise ohtu tera tõttu. g) Järgige kõiki laadimise instruktsioone ja ärge d) Kui te hakkate kinnikiilunud lõikmeid eemalda­...
  • Seite 229 2 Ettevalmistus g) Ühendage masin alati voolutoitest lahti (s.t ühendage pistik vooluvõrgust lahti, eemal dage tõkestusseadis või a) Enne kasutamist tuleb kontrollida ühendus- ja piken- väljavõetav patarei) dusjuhet, kas esineb kahjustuse või vananemise märke. – alati, kui masin jäetakse järelevalveta; Kui juhe saab kahjustada kasutamise ajal, siis tuleb see viivitamatult võrgust lahti ühendada.
  • Seite 230 Kasutamine muruteraga: v Vaadake kasutamise, puhastamise ja hoolduse ajal laste järele. GARDENA Akuga murukäärid on ette nähtud era- ja Sellega tagate, et lapsed ei mängiks laadijaga. harrastusaedades muruservade lõikamise ning põõsaste v Aku pinge peab laadija akulaadimispingega (eriti pukspuu) täpsesse vormi lõikamise jaoks.
  • Seite 231 v Kontrollige laadija, kaabel ja pistik enne igat v Defektse aku korral võib vedelik välja nõrguda kasutuskorda üle. Ärge kasutage laadijat, juhul ja kõrvalasuvaid esemeid niisutada. Kontrollige kui olete kahjustusi kindlaks teinud. Ärge avage asjaomased detailid üle. laadijat ise ning laske seda parandada ainult kvali­ Puhastage need või vahetage need vajaduse korral fitseeritud spetsialistide poolt ja ainult originaal­...
  • Seite 232 Kasutage akukääre üksnes välitingimustes. v Te peate teadma, kuidas seda toodet hädaolukorras v Ärge avage korpust (seda tohib teha üksnes igal ajal koheselt peatada saate. GARDENA teenindus). v Vältige kokkupuudet tera õliga, iseäranis kui reageerite v Järgige pistik-laadimisseadme kõiki ohutusjuhiseid sellele allergiliselt.
  • Seite 233 SAUGOS NURODYMAI Simbolių paaiškinimas: Bendrieji saugos nurodymai Bendrieji mašinų saugos nurodymai Perskaitykite eksploatavimo instrukciją. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis, kurie pridedami Dėmesio! Išjungus variklį pjovimo prie šios mašinos. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų įrankis dar veikia. nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą...
  • Seite 234 2) Elektros sauga 3) Asmenų sauga a) Mašinos prijungimo kištukas turi tilpti į kištukinį a) Būkite atidūs, galvokite, ką darote ir protingai lizdą. Jokiu būdu negalima perdaryti kištuko. dirbkite su mašina. Nenaudokite mašinos pavargę Nenaudokite kištukinių adapterių kartu su įžemin­ arba veikiami narkotikų, alkoholio ar vaistų.
  • Seite 235 g) Jei galima primontuoti dulkių pašalinimo ar kia mašinos veikimui. Prieš mašinos naudojimą rei­ surinkimo įtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai kia sutaisyti visas pažeistas dalis. Daug nelaimingų naudoti. Dulkių pašalinimo įtaiso naudojimas mažina dėl atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų mašinų. dulkių...
  • Seite 236 d) Neteisingai naudojant iš akumuliatoriaus gali Saugos nurodymai, taikomi gyvatvorių žirklėms ištekėti skystis. Venkite kontakto su juo. Atsitiktinio a) Laikykite rankas atokiai nuo geležtės. Gelež­ kontakto atveju nuplaukite vandeniu. Jei skysčio tėms judant nemėginkite šalinti nuopjovų ar prilai­ pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. kyti pjaunamą...
  • Seite 237 Saugus žolės žirklių eksploatavimas b) Visą laiką, kol naudojate prietaisą, turite dėvėti akių apsaugą ir mūvėti tvirtą avalynę. 1 Apmokymai c) Stenkitės prietaiso nenaudoti blogomis oro sąlygomis, ypač žaibuojant. a) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Susipažinkite su val- dymo elementais ir sužinokite, kaip tinkamai naudoti prie- d) Prietaisą...
  • Seite 238 Reikia reguliariai tikrinti prietaisą ir atlikti jo techninę priežiūrą. Prietaisą galima taisyti tik sutartyje nurody- Naudojimas su krūmų geležte: tose dirbtuvėse. GARDENA Akumuliatorinės krūmų žirklės skirtos d) Jei prietaiso nenaudojate, jį turite laikyti vaikams pavieniams krūmams, krūmokšniams ir vijokliniams nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 239 v Iš sugadinto ir netinkamai naudojamo akumulia­ v Naudojimo, valymo ir techninės priežiūros metu toriaus gali išsiskirti garai. Akumuliatorius gali užsi­ prižiūrėkite vaikus. degti arba sprogti. Taip užtikrinsite, kad vaikai nežais su krovikliu. Pasirūpinkite šviežiu oru ir esant negalavimams kreipkitės v Akumuliatoriaus įtampa turi atitikti kroviklio į...
  • Seite 240 Naudokite akumuliatorines žirkles tiktai lauke. v Nedirbkite veikiami narkotikų, alkoholio arba vaistų. v Neatidarykite korpuso (tik GARDENA servisas yra kompetentingas tai daryti). v Jūs privalote žinoti, kaip bet kuriuo metu nelaimės atveju skubiai išjungti šį gaminį.
  • Seite 241 v Visada dėvėkite tinkamą aprangą, mūvėkite apsaugi- v Jei gaminys darbo metu stipriai įkaista, prieš jį nes pirštines ir avėkite tvirtą avalynę. padėdami į vietą, palaukite, kol jis atvės. v Įsitikinkite, kad dirbdami avite saugią avalynę. v Neperkraukite gaminio. v Nedirbkite ant slidaus pagrindo. Įspėjimas! Dėl darbo su klausos apsauga ir dėl gaminio sklei­...
  • Seite 242 c) Mašīnas lietošanas laikā bērniem un citām per­ sonām jāatrodas drošā attālumā. Uzmanības novēr- šanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār mašīnu. Lietojiet aizsargbrilles. 2) Elektriskā drošība Vispārīgie drošības norādījumi a) Mašīnas pieslēgšanas kontaktdakšai jāatbilst kontaktligzdai. Kontaktdakšā nedrīkst veikt nekā­ Vispārīgi drošības norādījumi par mašīnām das modifikācijas.
  • Seite 243 f) Ja tomēr nav iespējams izvairīties no mašīnas e) Izvairieties no neierastām ķermeņa pozām. izmantošanas mitrā vidē, izmantojiet noplūdstrāvas Darba laikā vienmēr saglabājiet stabilu, drošu aizsargslēdzi. Noplūdes strāvas aizsargierīces izmanto- stāju un līdzsvaru. Šādi jūs varēsiet jums labāk šana mazina elektriska trieciena risku. kontrolēt mašīnu negaidītās situācijās.
  • Seite 244 d) Kamēr mašīnas netiek lietotas, uzglabājiet tās Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteiktam akumulatora bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet strādāt ar veidam, tiek lādēti citi akumulatori, rodas uzliesmošanas mašīnu cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar tās risks. uzbūvi un darbību un nav izlasījuši šīs instrukcijas. b) Izmantojiet mašīnās tikai tām paredzētus aku­...
  • Seite 245 6) Serviss Dzīvžoga šķēru nejauša ieslēgšanās nosprūduša nogrieztā materiāla izņemšanas vai apkopes laikā var a) Uzticiet mašīnas remontu tikai kvalificētiem radīt smagas traumas. speciālistiem. Remontam jāizmanto tikai oriģinālās e) Turiet dzīvžoga šķēres tikai aiz izolētajām roktu­ rezerves daļas. Tas ļauj saglabāt mašīnas drošumu. ru virsmām, jo nazis var nonākt saskarē...
  • Seite 246 4 Profilaktiskais remonts un uzglabāšana c) Nekad nesāciet mašīnas lietošanu, ja tuvumā atrodas citi cilvēki, īpaši bērni, vai dzīvnieki. a) Mašīna jāatslēdz no barošanas avota (t. i. izvilkt kon- taktdakšu no tīkla, izņemt bloķētājierīci vai izņe mamo 3 Darbs bate riju) pirms sākt apkopes vai tīrīšanas darbus. a) Turiet pieslēgšanas un pagarināšanas vadu attālumā...
  • Seite 247 Lietošana ar zāles nazi: v Ja bērni lieto ierīci, veic tās tīrīšanu un apkopi, GARDENA Zāles šķēres ar akumulatoru ir paredzē- uzraugiet viņus. tas zāliena apmaļu apgriešanai un krūmu, īpaši buksusu, Šādi tiks nodrošināts, ka bērni ar lādētāju nerotaļāsies.
  • Seite 248 Veiciet uzlādi tikai iekštelpās. tikai ražotājam vai pilnvarotam klientu apkalpošanas v Lietojiet šķēres ar akumulatoru tikai ārpus telpām. uzņēmumam. v Neatveriet korpusu (par to ir atbildīgs tikai GARDENA v Aizsargājiet akumulatoru pret karstumu, piem., serviss). arī pret ilgstošu saules staru iedarbību, uguni, netī­...
  • Seite 249 Pirms katras lietošanas reizes vizuāli pārbaudiet līdz akumulators ir izlādējies. Bojāto izstrādājumu nosū- izstrādā jumu. tiet GARDENA servisa centram. v Pārbaudiet, vai ventilācijas atveres ir brīvas. v Nekad nemēģiniet strādāt ar izstrādājumu, kuram v Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet nazi.
  • Seite 250 9881-20.961.02.indd 250 9881-20.961.02.indd 250 30.11.22 18:45 30.11.22 18:45...
  • Seite 251 9881-20.961.02.indd 251 9881-20.961.02.indd 251 30.11.22 18:45 30.11.22 18:45...
  • Seite 252 9881-20.961.02/1122 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com 9881-20.961.02.indd 252 9881-20.961.02.indd 252 30.11.22 18:45 30.11.22 18:45...

Diese Anleitung auch für:

98819883