Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English
  • Technical Data / Device Description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency Procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service
  • Device Description
  • Specified Conditions of Use
  • Residual Risk
  • Emergency Procedure
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Chain Saw Safety Warnings
  • Chain Brake
  • Chain Catcher
  • Inspection and Maintenance Plan
  • Français
  • Caractéristiques Techniques
  • Description du Dispositif
  • Lieres / Utilisation Conforme aux Prescriptions / Conduite en cas D'urgence / Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service
  • Risques Résiduels
  • Conduite en cas D'urgence
  • Batterie, Chargeur
  • Frein de Chaîne
  • Plan des Révisions et de L'entretien
  • Recherche des Pannes
  • Italiano
  • Dati Tecnici
  • Caricabatteria
  • Descrizione del Dispositivo
  • Utilizzo Conforme
  • Requisiti All'operatore
  • Rischi Residui
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
  • Freno Catena
  • Smaltimento
  • Programma Delle Ispezioni E Della Manutenzione
  • Ricerca Dei Guasti
  • Español
  • Datos Técnicos
  • Descripción del Dispositivo
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Peligros Residuales
  • Comportamiento en Caso de Emergencia
  • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
  • Freno de la Cadena
  • Búsqueda de Fallos
  • Nederlands
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Eisen Aan de Bedienende Persoon
  • Resterende Gevaren
  • Schreven Gebruik Van Het Systeem / Handelswijze in Noodgeval / Symbolen / Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service
  • Accu, Accu-Lader
  • Inspectie- en Onderhoudsschema
  • Čeština
  • Technická Data / Popis Zařízení / Speciální Bezpečnostní Upozornění / Oblast Využití / Chování V Případě Nouze / Symboly / Údržba / Likvidace / Záruka / Servis
  • Popis Zařízení
  • Oblast Využití
  • Požadavky Na Obsluhu
  • ZbývajíCí Rizika
  • Plán Prohlídek a Údržby
  • VyhledáVání Poruch
  • Slovenský
  • Technické Údaje
  • Opis Zariadenia
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Požiadavky Na Obsluhu
  • Zvyškové Riziká
  • Predpisov / Správanie V Prípade Núdze / Symboly / Údrzba / Likvidácia / Záruka / Servi
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
  • Brzda Reťaze
  • Zachytávač Reťaze
  • Plán Prehliadok a Údržby
  • Vyhľadávanie Porúch
  • Polski
  • Dane Techniczne / Opis Urządzenia / Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa / Warunki Użytkowania / Postępowanie W Nagłym Przypadku / Symbole / Utrzymanie I Konserwacja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis
  • Opis Urządzenia
  • Warunki Użytkowania
  • Zagrożenia Resztkowe
  • Hamulec Łańcucha
  • Konserwacja
  • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Magyar
  • Műszaki Adatok / Eszközleírás / Rendeltetés Szerinti Használat / Biztonsági Utasítások / Karbantartás / Jótállás
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Fennmaradó Veszélyek
  • Követelmények a Gép Kezelőjére
  • Viselkedés Kényszerhelyzetben
  • Akkumulátor, Akkumulátor Töltő
  • Általános Biztonsági Előírások Elektromos Kéziszerszámokhoz
  • Gépszemle És Karbantartási Terv
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
--------
ES
Traducción del manual original
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
Akku-Kettensäge
KS 18-401-30
58406
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku-Kettensäge
Cordless-Chain saw
Tronçonneuse sur batterie
Motosega a batteria
Motosierra a batería
Accukettingzaag
Akumulátorová řetězová pila
Akumulátorová reťazová píla
Piła łańcuchowa
Láncfűrész
Akku-Kettensäge
KS 18-0
58407
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude KS 18-0

  • Seite 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová reťazová píla Piła łańcuchowa -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Láncfűrész -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akku-Kettensäge KS 18-0 58407 Akku-Kettensäge KS 18-401-30 58406 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Seite 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de IT IT levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem 58406 58407...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / 17 17 Service English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 26 26 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français...
  • Seite 5: Betrieb

    Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Puesta en IT IT marcha Inbedrijfstelling Uvedení...
  • Seite 7 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach Kettingspanning van een nieuwe ketting na ca. ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen. vijf zaagsneden opnieuw instellen. Während des Betriebs Kettenspannung in Tijdens het gebruik de kettingspanning in regelmäßigen Abständen kontrollieren. regelmatige termijnen controleren.
  • Seite 9 1 0 m i n OIL min OIL min OIL min...
  • Seite 10 T I P...
  • Seite 11 K I C K B A C K S T O P...
  • Seite 12 min 2 50 mm 45° T I P...
  • Seite 15 CLICK 100% S T A R T...
  • Seite 16 A U T O S T O P S T O P °c °c R E S T A R T °c...
  • Seite 17 S T O P Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach! Chain runs out briefly after switching off! La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora per qualche momento ¡La cadena sigue funcionando brevemente tras la desconexión! Ketting draait na het uitschakelen...
  • Seite 18 #58408 #58409 T I P 2 -3 P 2300 A Art.-Nr. 94135 www.guede.com 90° 30° 30° T I P www.oregonchain.de...
  • Seite 19 Abdeckung entfernen Afdekking verwijderen Remove cover Odstraňte kryt Ôter le couvercle Odstráňte kryt Rimuovere la copertura Zdjąć pokrywę IT IT Retirar la cubierta Távolítsa el a burkolatot...
  • Seite 20 O I L...
  • Seite 21: Deutsch

    DEUTSCH Technische Daten Akku-Kettensäge KS 18-0 KS 18-401-30 Artikel-Nr. 58407 58406 Aufnahmeleistung 360 W / P1 Motordrehzahl 21000 min Schutzart IP X0 Gewicht (Netto) mit Kette und Schwert 2,6 kg / 3,2 kg Inhalt Kettenöltank 100 ml Schnittlänge 240 mm Schwertlänge...
  • Seite 22: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH verwendet werden Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Seite 23: Restrisiken

    DEUTSCH Restrisiken Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Verletzungsgefahr! Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen. Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette verboten. greifen. Kettenschmierung Rückschlaggefahr! Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.
  • Seite 24: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Li-Ion Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sam- um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    DEUTSCH dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus det werden. Verwendung einer Staubabsaugung verwendet wird. kann Gefährdungen durch Staub verringern. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und in den Elektrowerkzeugen.
  • Seite 26 DEUTSCH wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert se schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließ- die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Span- lich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheits- material und zufälliges Berühren der Sägekette. einrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und •...
  • Seite 27: Wartung

    DEUTSCH Kettenbremse Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Um das Verletzungsrisiko zu vermindern muss die Kette Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel sofort stoppen, wenn der Kettenbremshebel in Richtung entsorgen. Akkus müssen aus dem Gerät Li-Ion Hand gedrückt wird, wie in den Bildseiten gezeigt. entfernt werden, bevor es verschrottet wird.
  • Seite 28: Gewährleistung

    DEUTSCH Gewährleistung Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www. Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerb- guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell licher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt und unbürokratisch weiter.
  • Seite 29 DEUTSCH Störungssuche Störung Beobachtung  Ursache Abhilfe Säge arbeitet nicht  Elektromotor läuft nicht, oder Spannung fehlt Akku erneut einsetzen bleibt stehen. Akku defekt Neuen Akku einsetzen Akkuschacht defekt Akkuschacht durch Fach- werkstatt oder Güde-Service erneuern lassen Kettenbremse ausgelöst Kettenbremse lösen (siehe Kapitel „Betrieb“...
  • Seite 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Diese Anleitung auch für:

Ks 18-401-305840658407

Inhaltsverzeichnis