Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasauto-
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
maat
VA6311LT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atag VA6311LT

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasauto- Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler maat VA6311LT...
  • Seite 2 Inhoud Veiligheidsinformatie De afwasautomaat inruimen Beschrijving van het product Een afwasprogramma selecteren en starten Bedieningspaneel Bediening van het apparaat Afwasprogramma's De waterontharder instellen Onderhoud en reiniging Gebruik van zout voor de afwasautomaat Problemen oplossen Technische gegevens Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel Milieubescherming Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie...
  • Seite 3 • Zout dat niet gespecificeerd is voor af- ren. Dit om het risico op structurele scha- wasmachines, veroorzaakt schade aan de of lichamelijk letsel te voorkomen. de waterontharder. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de • Vul het apparaat met zout voordat u een stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Seite 4 – Als de watertoevoerslang of de vei- • Gebruik alleen originele reserveonderde- ligheidsklep beschadigd is, haal dan len. onmiddellijk de stekker uit het stop- Het apparaat wegdoen contact. • Om lichamelijk letsel of schade te voorko- – Laat alleen de service-afdeling de men: watertoevoerslang met de veilig- –...
  • Seite 5 Beschrijving van het product Bovenkorf Typeplaatje Waterhardheidsknop Filters Zoutreservoir Onderste sproeiarm Wasmiddeldoseerlade Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Bedieningspaneel De knoppen bevinden zich op de bo- wilt bedienen, moet u de deur van het venkant van het bedieningspaneel. Als apparaat een klein beetje openen. u de afwasautomaat met de knoppen Aan/uit-toets Programmakeuzetoets...
  • Seite 6 Indicatielampjes Glansmiddelindicatielampje. Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bij- gevuld moet worden. Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet wor- den. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir hebt bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. 1) Wanneer het zoutreservoir leeg is, gaat het bijbehorende lampje niet aan als er een afwasprogramma loopt.
  • Seite 7 Bediening van het apparaat 1. Controleer of het ingestelde niveau van 4. Plaats bestek en serviesgoed in de af- de waterontharder juist is voor de wa- wasmachine. terhardheid in uw omgeving. Als dat 5. Stel het juiste programma in voor het niet het geval is, dan stelt u de water- type lading en de mate van vervuiling.
  • Seite 8 Elektronische instelling het eindlampje knippert is hetzelfde als het niveau van de waterontharder (bij- 1. Schakel het apparaat in. voorbeeld: 5 keer knipperen / pauze / 5 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus keer knipperen = niveau 5). staat.
  • Seite 9 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel Het glansmiddeldoseerbakje voegt au- tomatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen. Voer deze stappen uit om het glansmiddel- doseerbakje bij te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop om het deksel te openen van het spoelmid- deldoseerbakje.
  • Seite 10 Weer apart afwasmiddel, zout en 3. Start een afwasprogramma zonder ser- glansmiddel gebruiken viesgoed. 4. Als het afwasprogramma is voltooid, wij- 1. Vul het zoutreservoir en het glansmid- zigt u de waterontharder in de water- deldoseerbakje. hardheid van uw omgeving. 2.
  • Seite 11 De bestekmand Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Bovenkorf Plaats messen met het handvat naar bo- Plaats voorwerpen zo dat water alle opper- ven. vlakken kan bereiken. Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters.
  • Seite 12 Let op! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt. Volg deze stappen om de bovenkorf in de bovenste stand te zetten: Hoogteverstelling van de bovenkorf 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van de Zet de bovenkorf in de bovenste stand om bovenkorf.
  • Seite 13 4. Zet de vergrendelingen (A) van de bo- venkorf terug in hun oorspronkelijke stand. Een afwasprogramma selecteren en starten Het afwasprogramma starten zonder 3. Sluit de deur van het apparaat. Het af- uitgestelde start wasprogramma start automatisch. 1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het Het afwasprogramma onderbreken apparaat in de instelmodus staat.
  • Seite 14 Afwasprogramma's Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Sterk bevuild Serviesgoed, bestek Voorspoelen en pannen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen Normaal bevuild Serviesgoed en be- Voorspoelen stek Wassen 65 °C Spoelgangen Drogen Net gemaakt vuil Serviesgoed en be- Wassen 60 °C stek Spoelen Normaal bevuild...
  • Seite 15 6. Maak filter (B) schoon onder stromend water. 7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat het filter goed wordt gemonteerd in de twee geleiders (C). 2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonte- ren.
  • Seite 16 foutcode Storing • Het programmalampje blijft knipperen. Anti-overstromingsbeveiliging is aan. • Het eindlampje knippert drie keer onderbroken. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet gevuld De waterkraan is verstopt of Maak de waterkraan schoon.
  • Seite 17 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro- Zorg ervoor dat het afwaspro- gramma is niet geschikt voor gramma geschikt is voor het ty- het type lading en mate van pe lading en mate van vervui- vervuiling.
  • Seite 18 Capaciteit Couverts 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aanslui- het hete water door alternatieve, milieu- ting staat op het typeplaatje op de bin- vriendelijkere energiebronnen geprodu- nenrand van de deur van het apparaat. ceerd wordt (bijv.
  • Seite 19 Contents Safety information Setting and starting a washing programme Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Care and cleaning Setting the water softener What to do if… Use of dishwasher salt Technical data Use of detergent and rinse aid Environment concerns Loading cutlery and dishes Subject to change without notice...
  • Seite 20 • Make sure that the spray arms can move • The manufacturer is not responsible for freely before you start a washing pro- frost damage. gramme. Water connection • The appliance can release hot steam if • Use new hoses to connect the appliance you open the door while a washing pro- to the water supply.
  • Seite 21 • Do not use multiple plugs and extension – Remove the door catch. This prevents cables. There is a risk of fire. children or pets to be closed in the ap- • Do not replace or change the mains ca- pliance.
  • Seite 22 Control panel The controls are on the top on the con- trol panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar. On/off button Programme button Programme indicators Delay start button Indicators Indicators End indicator. It comes on in these conditions: •...
  • Seite 23 Acoustic signals After some seconds, the programme in- dicator (A) goes off and the end indica- You can hear the acoustic signals in these tor comes on. The programme indicator conditions: (B) continues to flash. • The washing programme is completed. 5.
  • Seite 24 Water hardness ad- Water hardness justment German degrees French degrees mmol/l Clarke de- manually elec- (°dH) (TH°) grees troni- cally 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25...
  • Seite 25 Use of detergent and rinse aid 4. If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser 5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position. Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results.
  • Seite 26 You can set the rinse aid dosage between 1. Adjust the water hardness to the lowest position 1 (lowest dosage) and position 4 level. Refer to 'Setting the water soften- (highest dosage). er'. 2. Set the rinse aid dosage to the lowest Turn the rinse aid selector to increase or position.
  • Seite 27 34 cm 34 cm The two rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls. The cutlery basket Put the forks and spoons with the handles Upper basket down. Arrange the items to let water touch all sur- Put the knives with the handles up.
  • Seite 28 Caution! Adjust the height before you load the upper basket. Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2. Pull the basket out. Adjustment of the height of the upper basket 3.
  • Seite 29 Setting and starting a washing programme Starting the washing programme Interruption of a washing programme without delay start • Open the appliance door. 1. Activate the appliance. Make sure that – The washing programme stops. the appliance is in setting mode. •...
  • Seite 30 Programme Type of soil Type of load Programme description Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Use this programme to quickly rinse the Rinse dishes.
  • Seite 31 8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks. To clean the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clog- ged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
  • Seite 32 Alarm code Malfunction • The programme indicator flashes continuously. The anti-flood device is on. • The end indicator flashes three times intermittently. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Malfunction Possible cause Possible solution The appliance does not fill with The water tap is blocked or Clean the water tap.
  • Seite 33 The washing results and drying results are not satisfactory Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean. The selected washing pro- Make sure that the washing gramme was not applicable for programme is applicable for the the type of load and soil. type of load and soil.
  • Seite 34 The rating plate on the inner edge of photovoltaic panels and aeolian), use a the appliance door shows the electrical hot water supply to decrease energy connection data. consumption. If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, Environment concerns caused by inappropriate waste handling of The symbol...
  • Seite 35 Sommaire Consignes de sécurité Sélection et départ d'un programme de Description de l'appareil lavage Bandeau de commande Programmes de lavage Utilisation de l'appareil Entretien et nettoyage Réglage de l'adoucisseur d'eau En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation du sel régénérant Caractéristiques techniques Utilisation du produit de lavage et du liquide En matière de protection de de rinçage...
  • Seite 36 • Les couteaux et autres ustensiles pointus gé. Si l'appareil est endommagé, contac- ou tranchants doivent être placés dans le tez votre magasin vendeur. panier à couverts avec la pointe vers le • Retirez tous les emballages avant la pre- bas, ou placez-les en position horizontale mière utilisation.
  • Seite 37 comportant un câble électrique interne. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres- électrique pour débrancher l'appareil. Dé- sion uniquement quand l'eau circule. Si le tachez, pour ce faire, la fiche de la prise tuyau fuit, la soupape de sécurité...
  • Seite 38 Description de l'appareil Panier du haut Plaque de calibrage Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir de sel régénérant Bras d'aspersion inférieur Boîte à produits Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bandeau de commande Les commandes se situent sur la partie sez la porte du lave-vaisselle entrouver- supérieure du bandeau de commande.
  • Seite 39 Voyants Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rin- çage doit être rempli. Voyant du réservoir de sel. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu- sieurs heures après le remplissage du réservoir de sel.
  • Seite 40 Fin s'éteignent. Le voyant de program- 3. Désactivez l'appareil pour confirmer. me (B) continue à clignoter. 2. Appuyez à nouveau sur cette touche. Le voyant Fin s'allume. Les signaux sono- res sont activés. Utilisation de l'appareil 1. Vérifiez si le réglage de dureté de 4.
  • Seite 41 programme. Le voyant de programme (A) continue à clignoter. Le réglage élec- tronique de l'adoucisseur d'eau est acti- vé. 5. Le voyant Fin affiche le réglage de l'adoucisseur d'eau. Le nombre de cli- gnotements du voyant Fin est le même que celui du niveau de dureté...
  • Seite 42 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage Utilisation du liquide de rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage li- bère automatiquement le liquide de rin- çage durant la dernière phase de rinça- Pour remplir le distributeur de liquide de rin- çage, procédez comme suit :...
  • Seite 43 pitre « Réglage de l'adoucisseur 2. Réglez la position maximale du degré d'eau ». de dureté de l'eau. 2. Réglez le dosage du liquide de rinçage 3. Lancez un programme de lavage sans sur le niveau le plus bas. charger l'appareil. 4.
  • Seite 44 grands plats, des casseroles, des poêles et des saladiers. Panier à couverts Panier du haut Placez les fourchettes et les cuillères, man- Placez les ustensiles dans l'appareil de fa- che tourné vers le bas. çon à ce que l’eau puisse accéder à toutes Placez les couteaux, manche tourné...
  • Seite 45 Attention Ajustez la hauteur avant de charger le panier supérieur. Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : Réglage de la hauteur du panier 1. Tournez les butées des glissières avant supérieur (A) vers l’extérieur. Pour placer de plus larges assiettes, réglez 2.
  • Seite 46 4. Replacez les butées des glissières avant (A) dans leur position d'origine. Sélection et départ d'un programme de lavage Démarrage du programme de lavage Interruption d'un programme de lavage sans retard avant le démarrage • Ouvrez la porte de l'appareil. 1.
  • Seite 47 Programmes de lavage Programme Type de salis- Type de charge Description des programmes sure Très sale Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage 70 °C Rinçages Séchage Normalement Vaisselle et couverts Prélavage sale Lavage 65 °C Rinçages Séchage Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 60 °C Rinçage...
  • Seite 48 1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans 5. Retirez le filtre (B). le sens inverse des aiguilles d'une mon- 6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec tre et retirez-le du filtre (B). de l’eau. 7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini- tiale.
  • Seite 49 Code d'alarme Anomalie • Le voyant du programme clignote de façon continue. L'appareil ne vidange pas. • Le voyant Fin clignote à deux reprises de façon inter- mittente. • Le voyant du programme clignote de façon continue. Le système de sécurité anti-déborde- •...
  • Seite 50 Si d'autres codes d'alarme s'affichent, con- – Référence produit tactez le service après-vente. (PNC) .......... Les informations nécessaires au service – Numéro de série après-vente figurent sur la plaque signaléti- (S.N.) ..........que. Inscrivez les éléments suivants : – Modèle (MOD.) ............
  • Seite 51 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 596 mm Hauteur 818 - 898 mm Profondeur 550 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Arrivée d'eau Capacité Couverts 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à...
  • Seite 52 Inhalt Sicherheitshinweise Laden von Besteck und Geschirr Gerätebeschreibung Auswählen und Starten eines Bedienfeld Spülprogramms Gebrauch des Gerätes Spülprogramme Einstellen des Wasserenthärters Reinigung und Pflege Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Was tun, wenn … Verwendung von Reinigungsmittel und Technische Daten Klarspüler Umwelttipps Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise...
  • Seite 53 alle Modelle sind mit einem Messerkorb netz angeschlossen werden. Wenden Sie ausgestattet.) sich in diesem Fall an Ihren Händler. • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- • Entfernen Sie das gesamte Verpackungs- schließlich dafür vorgesehene Produkte material, bevor Sie das Gerät montieren (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
  • Seite 54 • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Gerätes, dass die Schläuche keine nach der Montage noch zugänglich ist. Wasserlecks aufweisen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über das Gerät vom Stromnetz trennen möch- ein Sicherheitsventil und eine doppelte ten, sondern ziehen Sie dazu immer di-...
  • Seite 55 Gerätebeschreibung Oberkorb Typenschild Wasserhärtestufen-Wähler Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Bedienfeld Die Bedienelemente befinden sich die Tür einen Spaltbreit offen stehen, oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie um sie zu erreichen. Taste Ein/Aus Programmwahltaste Programmkontrolllampen Taste Zeitvorwahl Kontrolllampen Anzeigen Programmende-Anzeige.
  • Seite 56 Anzeigen Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge- füllt werden muss. Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Die Salz-Anzeige kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebe- trieb.
  • Seite 57 gramm-Kontrolllampe (B) blinkt weiter- Kontrolllampe leuchtet auf. Die akusti- hin. schen Signale sind aktiviert. 2. Drücken Sie noch einmal die Pro- 3. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung grammwahltaste. Die Programmende- aus. Gebrauch des Gerätes 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was- 5.
  • Seite 58 gramm-Kontrolllampe (A) blinkt weiter- hin. Die elektronische Einstellung für den Wasserenthärter ist aktiviert. 5. Die Programmende-Kontrolllampe zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an. Die Anzahl der Blinkzeichen der Pro- grammende-Kontrolllampe entspricht der Wasserhärtestufe (Beispiel: 5 Blink- zeichen, Pause, 5 Blinkzeichen = Härte- stufe 5.) 6.
  • Seite 59 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler Verwendung von Klarspülmittel Klarspülmittel ermöglichen das Trock- nen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh- rend des letzten Spülgangs automa- tisch Klarspülmittel hinzu. Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspül- mittel-Dosierer aufzufüllen: 1.
  • Seite 60 Abschnitt „Einstellen des Wasserenthär- 3. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Ge- ters“. schirr. 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach auf die niedrigste Einstellung. Ablauf des Spülprogramms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. Wieder Reinigungsmittel, Salz und 5.
  • Seite 61 Besteckkorb Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Grif- fen nach unten hinein. Oberkorb Stellen Sie Messer mit den Griffen nach Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das oben hinein. Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
  • Seite 62 Vorsicht! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor. Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb Höhenverstellung des Oberkorbs in die obere Position zu verstellen: Stellen Sie den Oberkorb in die obere Posi- 1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) tion, um große Teller einzuordnen.
  • Seite 63 3. Bringen Sie den Korb in die obere Posi- 4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) tion. wieder an der ursprünglichen Stelle an. Auswählen und Starten eines Spülprogramms Starten eines Spülprogramms ohne Unterbrechung eines Spülprogramms Zeitvorwahl • Öffnen Sie die Tür des Gerätes. 1.
  • Seite 64 Spülprogramme Programm Verschmut- Beladung Programmbeschreibung zungsgrad Stark ver- Geschirr, Besteck, Vorspülen schmutzt Töpfe und Pfannen Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen Normal ver- Geschirr und Besteck Vorspülen schmutzt Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem be- Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C nutztes Geschirr Klarspülgang Normal ver-...
  • Seite 65 1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr- 5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. zeigersinn und ziehen Sie ihn aus dem 6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließen- Filter (B). dem Wasser. 7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein.
  • Seite 66 Alarmcode Störung • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt einmal. • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal. • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
  • Seite 67 Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie – Modell sich an den Kundendienst. (MOD.) ............ Wenn das Display andere Alarmcodes an- ..zeigt, wenden Sie sich an den Kunden- – Produktnummer dienst. (PNC) ........Die vom Kundendienst benötigten Daten – Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 68 Technische Daten Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 550 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der (z.
  • Seite 72 Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUIVEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 8821444 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland...