Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
VA6311QF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atag VA6311QF

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler Dishwasher VA6311QF...
  • Seite 2 Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Beschrijving van het product Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Montage Gebruik van glansspoelmiddel Aansluiting aan de waterleiding Dagelijks gebruik Aansluiting aan het elektriciteitsnet De vaatwasser inruimen Milieubescherming...
  • Seite 3 • Het water in uw afwasmachine is geen • Alle elektrische en loodgieterswerkzaam- drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- heden die nodig zijn voor de installatie van nen nog in de machine aanwezig zijn. dit apparaat moeten worden uitgevoerd • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- door een gekwalificeerd en competent chine altijd gesloten is als het apparaat niet persoon.
  • Seite 4 Beschrijving van het product Bovenrek Typeplaatje Aanpassen van de instelling van de wa- Filters terhardheid Onderste sproeiarm Zoutreservoir Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Bedieningspaneel Programmaschakelaar Toets start/annuleren (START - RESET) Toets uitgestelde start Controlelampjes Controlelampje aan/uit...
  • Seite 5 Controlelampjes Gaat branden als er een afwas- en spoelfase be- zig zijn. Wassen Gaat branden als er een droogfase bezig is. Drogen Gaat branden als een afwasprogramma is afge- lopen. Heeft ook andere visuele signaleringsfunc- Einde ties zoals: • het instellen van de waterontharder, •...
  • Seite 6 De waterontharder moet op beide ma- met behulp van de waterhardheidstoets nieren worden ingesteld: handmatig, en elektronisch. Aanpassen van de waterhardheidsin- Waterhardheid stelling bruik °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch zout 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 niveau 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0...
  • Seite 7 Gebruik van zout voor de vaatwasser 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor Waarschuwing! dat er geen zoutresten achterblijven op Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemd de schroefdraad of op de pakking. voor gebruik in afwasmachines. Alle andere 5.
  • Seite 8 Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmiddel op met een absorberende doek om de volgende keer als u een programma draait buitensporige schuimvorming te voorkomen. Stel de dosering van het glansmiddel in over- eenstemming met de bereikte eind- en droogresultaten in met behulp van de 6-stan- denschakelaar (stand 1 minimumdosering, stand 6 maximumdosering).
  • Seite 9 • Let bij het plaatsen van serviesgoed en be- – Leg kleine voorwerpen in de bestek- stek op de volgende punten: mand. – Borden en bestek mogen de draaibe- • Voorwerpen van kunststof en pannen met weging van de sproeiarmen niet belem- teflon hebben de neiging waterdruppels meren.
  • Seite 10 De bestekmand Gebruik voor groter kookgerei slechts 1 rooster. Rechtop geplaatste lange messen zijn Bovenrek een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereedschap zoals Het bovenrek is geschikt voor schotels, kom- bijvoorbeeld vleesmessen moeten men, kopjes, glazen, potten en deksels. horizontaal in het bovenrek worden Plaats voorwerpen zo op en onder de kop- gelegd.
  • Seite 11 Maximale hoogte van borden in het onder- Met bovenrek in hoog- 30 cm ste stand Met bovenrek in laag- 29 cm ste stand Ga als volgt te werk om het bovenrek in zijn hoogste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2.
  • Seite 12 ten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" enz...). 1. Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de in- structies van de fabrikant. Het zoutreservoir en het glansmiddeldo- seerbakje hoeven dan niet meer bijgevuld te worden.
  • Seite 13 Een afwasprogramma selecteren en Let op! Als de deur wordt geopend starten met uitgestelde start kan hete stoom vrijkomen. Open de deur voorzichtig. Hiermee kan de start van het programma 3 uur worden uitgesteld. Een lopend afwasprogramma 1. Een afwasprogramma selecteren. onderbreken 2.
  • Seite 14 Wasprogramma's Mate van ver- Soort servies- Programma Beschrijving programma vuiling goed Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas Sterk vervuild stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen Intensief 70° pannen Laatste spoelgang Drogen Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas Normaal ver- stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen vuild Normaal 65°...
  • Seite 15 8. Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar. 9. Breng de filtercombinatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te draaien.
  • Seite 16 Voorzorgsmaatregelen bij vorst 1. trek de stekker uit het stopcontact. 2. draai de waterkraan dicht. Zet de machine niet op een plaats waar de 3. verwijder de watertoevoer- en -afvoers- temperatuur lager is dan 0 °C. Als het toch lang. niet anders kan, maak de machine leeg, sluit 4.
  • Seite 17 Als de storing of storingscode zich opnieuw Deze informatie is te vinden op het typepla- voordoet, dient u contact op te nemen met tje aan de zijkant van de deur van de afwas- onze service-afdeling. machine. Voor andere, niet in de bovenstaande tabel Wij adviseren u deze nummers hier te note- beschreven storingscodes dient u ook con- ren zodat u ze altijd bij de hand hebt:...
  • Seite 18 apparaat dienen te worden Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de uitgevoerd door een erkend installateur. afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge- knikt of worden platgedrukt. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo- Bevestigen aan de aangrenzende rens de machine te plaatsen.
  • Seite 19 • Als de watertoevoerslang of de veiligheids- De stop mag niet in de afvoer zitten als de klep beschadigd raken, trek dan direct de machine water aan het afvoeren is, aange- stekker uit het stopcontact. zien het water dan weer in de machine terug •...
  • Seite 20 het spanningstype op het typepla- sen. Neem contact op met onze ser- tje in overeenstemming zijn met de vice-afdeling als het aansluitsnoer netspanning waarop de machine moet worden vervangen. aangesloten gaat worden. Ook de De stekker moet na de installatie waarde van de zekering is te vinden van het apparaat toegankelijk zijn.
  • Seite 21 Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation En cas d'anomalie de fonctionnement Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Caractéristiques techniques Utilisation du liquide de rinçage Installation Utilisation quotidienne Raccordement à...
  • Seite 22 • Les produits de lavage pour lave-vaisselle chez jamais un appareil endommagé. Si peuvent occasionner des brûlures chimi- votre lave-vaisselle est endommagé, ques au niveau des yeux, de la bouche et adressez-vous à votre revendeur. de la gorge. Potentiellement dangereux ! •...
  • Seite 23 Description de l'appareil Panier supérieur Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir à sel Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bandeau de commande Manette de sélection des programmes Touche Départ/Annulation (START - RESET) Touche Départ différé...
  • Seite 24 Voyants Il s'allume pendant les phases de lavage et de rin- çage. Lavage Il s'allume pendant la phase de séchage. Séchage Il s'allume quand le programme est terminé. Il possède également des fonctions supplémentai- res de signalisation visuelle, telles que : •...
  • Seite 25 L'adoucisseur d'eau doit être réglé des à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau deux façons suivantes : manuellement, et électroniquement. Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation °dH °TH mmol/l manuel électronique du sel régé- nérant 51 - 70 91 - 125...
  • Seite 26 Utilisation du sel régénérant 4. Remettez le bouchon en place en veillant Avertissement à ce que le filetage et le joint ne présen- Utilisez uniquement du sel spécial pour lave- tent aucune trace de sel. vaisselle. Tout autre type de sel non spécia- 5.
  • Seite 27 3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage suivant. En fonction des résultats de brillance et de séchage obtenus, adaptez le dosage du li- quide de rinçage à...
  • Seite 28 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les – Pour éviter que les verres ne se brisent, couverts, veillez à prendre les précautions évitez qu'ils ne se touchent. suivantes : – Déposez les petits objets dans le panier – La vaisselle et les couverts ne doivent à...
  • Seite 29 Panier à couverts Pour les gros ustensiles, utilisez un seul sé- parateur. Les couteaux à longue lame disposés Panier supérieur avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les couteaux et les Le panier supérieur est conçu pour y ranger autres ustensiles pointus ou coupants des sous-tasses, des saladiers, des tasses, doivent être placés en position...
  • Seite 30 rieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute. Hauteur maximale de la vaisselle dans le panier inférieur Avec le panier supéri- 30 cm eur relevé Avec le panier supéri- 29 cm eur abaissé Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procédez comme suit : 1.
  • Seite 31 d'autres substances selon le type de pastille utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.). 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. Si vous utilisez ces produits, vous n'avez plus besoin de remplir le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de...
  • Seite 32 Pendant le déroulement du programme, 2. Pour démarrer le programme de lavage il n'est pas possible de sélectionner un sélectionné, appuyez sur la touche Dé- autre programme en tournant la manette part/Annulation. de sélection des programmes ou d'ar- Avertissement Interrompez ou rêter le programme en cours en tournant annulez un programme en cours cette manette sur la position Arrêt.
  • Seite 33 Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fer- mez le robinet d'arrivée d'eau. Programmes de lavage Degré de sa- Type de vaissel- Programme Description du programme lissure Prélavage Vaisselle, cou- Lavage Très sale verts, plats et 2 rinçages intermédiaires Intensif 70°...
  • Seite 34 Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres très réguliè- rement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. Avertissement Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt. 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur. 2.
  • Seite 35 Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, mois un lavage pour vaisselle très sale mais fermez la porte, débranchez le tuyau d'arri- sans vaisselle et avec produit de lavage. vée d'eau et vidangez. En cas d'absence prolongée Transport de l'appareil Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un...
  • Seite 36 Anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le programme ne démarre pas • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
  • Seite 37 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 59,6 cm Hauteur 81,8 - 89,8 cm Profondeur 57,5 cm Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sur sion - Puissance totale - Fusible la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
  • Seite 38 La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'ali- mentation moyenne de votre région, adres- sez-vous à votre Compagnie locale de dis- tribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé...
  • Seite 39 bliez pas d'enlever toute la membrane Nos appareils sont équipés d'un dispo- sitif de sécurité empêchant le reflux des de plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments eaux usées vers l'appareil. Si le robinet risquent de s'accumuler avec le temps et de de votre évier est doté...
  • Seite 40 Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble et la fiche et jetez-les. • Éliminez le loquet de la porte, cela évi- tera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
  • Seite 41 Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Gerätebeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gerät aufstellen Gebrauch von Klarspülmittel Wasseranschluss Täglicher Gebrauch Elektrischer Anschluss Laden von Besteck und Geschirr Umwelttipps Gebrauch von Spülmittel Auswählen und Starten eines...
  • Seite 42 • Das Wasser in Ihrem Geschirrspüler ist • Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge- kein Trinkwasser. Im Geschirrspüler kön- samte Verpackungsmaterial. nen noch immer Spülmittelrückstände vor- • Der elektrische Anschluss des Gerätes handen sein. und alle sonstigen Installationsarbeiten • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- dürfen nur von qualifizierten Fachkräften schirrspülers außer beim Be- und Entladen ausgeführt werden.
  • Seite 43 Gerätebeschreibung Oberkorb Typenschild Einstellung der Wasserhärtestufe Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel Oberer Sprüharm Dosiergerät für Klarspülmittel Bedienblende Programmwähler Start/Cancel-Taste (START - RESET) Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Ein/Aus-Betriebsanzeige...
  • Seite 44 Kontrolllampen Leuchtet, wenn die Spül- und Klarspülgänge lau- fen. Spülen Leuchtet während der Trockenphase. Trocknen Leuchtet nach dem Ende des Spülprogramms auf. Zusätzlich hat sie folgende Anzeigefunktio- Programmende nen: • die Einstellung des Wasserenthärters, und die • Alarmauslösung bei einer Gerätestörung. Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt wer- den muss.
  • Seite 45 Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch Salz 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 Stufe 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 Stufe 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 Stufe 8 29 - 36 51 - 64...
  • Seite 46 nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen sind, insbesondere Speisesalz, führen zu und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie Gewinde oder der Dichtung vorhanden den Salzbehälter erst kurz vor dem Start ei- ist.
  • Seite 47 mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge- ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie- rung). Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 ein- gestellt. Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zurückbleiben. Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu sehen sind.
  • Seite 48 Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler ungeeignet: beschränkt geeignet: • Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perl- • Reinigen Sie Steingut nur dann im Geschirrspü- muttgriffen. ler, wenn es vom Hersteller als geschirrspüler- • Nicht hitzebeständige Kunststoffteile. fest deklariert wird.
  • Seite 49 Benutzen Sie bitte für optimale Ergebnisse Gegenstände können die Tassenablagen das mitgelieferte Besteckgitter (wenn dies umgeklappt werden. die Größe und Abmessungen des Bestecks erlauben). Vergewissern Sie sich vor dem Schlie- ßen der Tür, dass die Sprüharme beim Drehen nicht durch Geschirr behindert werden.
  • Seite 50 4. Senken Sie den Korb senkrecht nach un- ten ab. Der Korb rastet dann durch den Mechanismus in der oberen oder der un- teren Position ein. Schließen Sie nach dem Beladen immer die Tür des Geschirrspülers; eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar.
  • Seite 51 4. Schließen Sie den Deckel und drücken Das Auffüllen des Salzbehälters und des Sie ihn an, bis er einrastet. Klarspülerdosierers ist nicht mehr erfor- derlich. In diesem Fall leuchtet die Kon- Reinigertabletten der verschiedenen trolllampe für die Klarspüldosierung stets, Hersteller lösen sich mit unterschiedli- wenn der Geschirrspüler eingeschaltet cher Schnelligkeit auf.
  • Seite 52 ten Start beginnt automatisch. Die Kon- Geschirrspülers; das Programm wird an dem trolllampen für die Spülphasen erlöschen. Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen Nach Ablauf der Zeitvorwahl läuft das Spül- wurde. programm automatisch an. Abbrechen eines laufenden • Die Zeitvorwahl-Anzeige erlischt. Spülprogramms •...
  • Seite 53 Spülprogramme Grad der Ver- Art der Bela- Programm Programmbeschreibung schmutzung dung Vorspülen Geschirr, Be- Hauptspülgang Stark ver- steck, Töpfe und 2 Zwischenklarspülgänge schmutzt 70° Intensiv Pfannen Klarspülen Trocknen Vorspülen Geschirr, Be- Hauptspülgang Normal ver- steck, Töpfe und 2 Zwischenklarspülgänge schmutzt 65°...
  • Seite 54 2. Das Filtersystem des Geschirrspülers umfasst einen Grobfilter ( A ), einen Mik- rofilter ( B ) und ein Filtersieb. Entriegeln Sie das Filtersystem mit dem Griff des Mikrofilters. 7. Setzen Sie das Filtersieb wieder in den Spülraumboden ein und vergewissern Sie sich, dass es fest sitzt.
  • Seite 55 Längerer Gerätestillstand den Wasserzulaufschlauch entfernen und entleeren. Vor einem längerem Stillstand des Geschirr- spülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaß- Transport des Gerätes nahmen ergreifen: Halten Sie sich bei einem Transport des Ge- 1. Ziehen Sie den Netzstecker und schlie- rätes (Umzug usw.) an folgende Anweisun- ßen Sie den Wasserhahn.
  • Seite 56 Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos- sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge- brannt. Sicherung ersetzen. • Zeitvorwahl eingestellt. Löschen Sie die Zeit- vorwahl, wenn das Geschirr sofort gewaschen werden soll.
  • Seite 57 Technische Daten Abmessungen Breite 59,6 cm Höhe 81,8 - 89,8 cm Tiefe 57,5 cm Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem schlussspannung - Gesamtleis- Typenschild an der Innenseite der Geschirrspülertür. tung - Sicherung Wasserdruck Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar) Höchstdruck...
  • Seite 58 durchschnittlichen Druckwerte in Ihrem Ge- biet informieren. Der Wasserzulaufschlauch darf beim An- schluss nicht geknickt, gequetscht oder ver- dreht werden. Die Klemmmutter muss zur Vermeidung von Lecks richtig angebracht werden. Falls das Gerät mit neuen oder lange Zeit nicht benutzten Schläuchen angeschlossen wird, lassen Sie bitte vor dem Anschluss des Anschluss des Ablaufschlauchs Zulaufschlauchs einige Minuten lang Wasser...
  • Seite 59 Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon Unsere Geräte verfügen über eine Si- cherheitseinrichtung, die den Rückfluss angeschlossen wird, muss die gesamte Kunststoffmembran (A) entfernt wer- von Schmutzwasser in die Maschine den. Wird die Membran nicht vollständig ent- verhindert. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil"...
  • Seite 60 Warnung! Vor der Entsorgung von Altgeräten: • Netzstecker ziehen. • Das Netzkabel abtrennen und entsor- gen. • Das Türschloss entfernen. Damit ver- hindern Sie, dass spielende Kinder sich einschließen und gefährden kön- nen.
  • Seite 61 Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Setting the water softener Technical data Use of dishwasher salt Installation Use of rinse aid Water connection Daily use Electrical connection Loading cutlery and dishes Environment concerns...
  • Seite 62 • Do not sit or stand on the open door. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out Child safety by a qualified and competent person. • This appliance is designed to be operated •...
  • Seite 63 Control panel Programme knob Start/cancel button (START - RESET) Delay start button Indicator lights On/Off indicator light Indicator lights Comes on when the washing and rinsing phases are running. Wash Comes on when the drying phase is running. Comes on when the washing programme has ended.
  • Seite 64 First use Before using your dishwasher for the first • Pour 1 litre of water into the salt container time: and then fill with dishwasher salt • Ensure that the electrical and water con- • Fill the rinse aid dispenser nections comply with the installation in- If you want to use combi detergent structions...
  • Seite 65 2. Keep the start/cancel button pressed 5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc. = and turn the programme knob clockwise level 5 until the programme marker corresponds 6 flashes, pause, 6 flashes, pause, etc. = with the first washing programme. level 6 3.
  • Seite 66 Use of rinse aid The dispenser holds about 110 ml of rinse Warning! Only use branded rinse aid for dishwashers. aid, which is sufficient for between 16 and Never fill the rinse aid dispenser with any 40 washing cycles, depending upon the dosage setting.
  • Seite 67 • Fill with dishwasher detergent. downwards so that water cannot collect • Select a wash programme suitable for the in the container or a deep base. cutlery and dishes. – Dishes and items of cutlery must not lie • Start the wash programme. inside one another, or cover each other.
  • Seite 68 The cutlery basket For larger utensils use only 1 grid. The upper basket Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Long The upper basket is designed for saucers, and/or sharp items of cutlery such as salad bowls, cups, glasses, pots and lids.
  • Seite 69 1. Pull out the basket until it stops. 4. Lower it vertically. The mechanism will 2. Hold the upper basket by the handle on engage the basket in the higher or lower the side. position. 3. Carefully lift up the basket until it stops. After loading your machine always close the door, as an open door can be a hazard.
  • Seite 70 depending on which kind of tablets you choose ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' etc.). 1. Check whether these detergents are suit- able for your water hardness. See the manufacturers instructions. The refilling of the salt container and the rinse aid dispenser are no longer neces- sary.
  • Seite 71 3. Press the start/cancel button, the count- Interrupt a washing programme in down of the delay start begins automati- progress cally. The phase indicator lights go off. Open the dishwasher door; the programme Once the delay start countdown has elapsed will stop.
  • Seite 72 Programme Degree of soil Type of load Programme description Prewash Main wash Crockery, cutlery, Normal soil 2 intermediate rinses pots and pans Normal 65° Final rinse Drying Normal or light Crockery and Main wash Quick 60° soil cutlery Final rinse Prewash Main wash Crockery and...
  • Seite 73 NEVER try to remove the spray arms. If residues of soil have clogged the holes in the spray arms, remove the debris with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents.
  • Seite 74 What to do if… The dishwasher will not start or stops during scribed in the chart, without calling out an operation. engineer. Certain problems are due to the lack of sim- Switch off the dishwasher, open the door ple maintenance or oversights, which can be and carry out the following suggested cor- solved with the help of the indications de- rective actions.
  • Seite 75 The wash results are not satisfactory The dishes are not • The wrong programme has been selected. clean • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overloaded. •...
  • Seite 76 Fixing to the adjacent units When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cab- The dishwasher must be secured against tilt- inet . ing. If the door does not close correctly, loosen Therefore make sure that the counter it is or tighten the adjustable feet until the ma- fixed under, is suitably secured to a fixed...
  • Seite 77 The waste connection must be at a height of let must be no smaller than the diameter of between 30 cm (minimum) and 100 cm the hose provided. (maximum) from the bottom of the dishwash- When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic mem- brane (A) must be removed.
  • Seite 78 product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Seite 80 Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUIVEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 8821444 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland...