Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWE 1200 D1
Seite 1
WAFFLE MAKER / WAFFELEISEN / GAUFRIER SWE 1200 D1 WAFFLE MAKER WAFFELEISEN Operating instructions Bedienungsanleitung GAUFRIER WAFELIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAFLOVAČ GOFROWNICA Návod k obsluze Instrukcja obsługi VAFLOVAČ GOFRERA Návod na obsluhu Instrucciones de uso VAFFELJERN PIASTRA PER WAFFEL Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso GOFRISÜTŐ...
Seite 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
Seite 4
Recipes ..............9 GB │ IE │ SWE 1200 D1 1...
Seite 5
It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial Appliance description purposes. 1 Operating lamp (red /green) 2 Hand grip 3 Control knob 4 Cable retainer │ GB │ IE ■ 2 SWE 1200 D1...
Seite 6
Children must not play with the appliance. ► GB │ IE │ SWE 1200 D1 3 ■...
Seite 7
Always unwind the power cable completely from the cable retainer ► before using the appliance. NOTE No user action is required to switch the product between 50 and ► 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. │ GB │ IE ■ 4 SWE 1200 D1...
Seite 8
The further you slide the control knob appliance to cool with the lid up. 3 to the right, the darker the waffles will be baked. GB │ IE │ SWE 1200 D1 5 ■...
Seite 9
NEVER make use of hard objects. These could damage the coatings of the baking surfaces. ■ It is better to lay a wet dish cloth on the encrusted residues in order to soften them. │ GB │ IE ■ 6 SWE 1200 D1...
Seite 10
This also applies to needed in accordance with applicable replaced and repaired components. Any damage local regulations. and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. GB │ IE │ SWE 1200 D1 7 ■...
Seite 11
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ GB │ IE ■ 8 SWE 1200 D1...
Seite 12
Lay the ready waffles on a cake grill. iron. Allow each waffle to bake for about 3 minutes until golden brown. Lay the ready waffles on a cake grill. GB │ IE │ SWE 1200 D1 9 ■...
Seite 13
200 g sugar until golden brown. 1 tsp of baking powder Lay the ready waffles on a cake grill. 1/4 l milk 6 tbsp honey 1 pinch salt Icing sugar for dusting. │ GB │ IE ■ 10 SWE 1200 D1...
Seite 14
100 g sour cream 3 eggs 1 small bottle of rum flavouring 2 bananas 75 g flour 150 g flour 75 g tender oatmeal flakes 5 g baking powder Icing sugar for dusting. GB │ IE │ SWE 1200 D1 11 ■...
Seite 15
5 minutes until golden brown. Lay the 150 g flour ready waffles on a cake grill. 100 g tomatoes, dried and marinaded in oil 3 stalks of basil │ GB │ IE ■ 12 SWE 1200 D1...
Seite 16
Rezepte ............. .22 DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1 13...
Seite 17
Zubereitung anderer Lebens- Gerätebeschreibung mittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. 1 Betriebslampe (Rot / Grün) 2 Handgriff 3 Reglerknopf 4 Kabelaufwicklung │ DE │ AT │ CH ■ 14 SWE 1200 D1...
Seite 18
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re sultierenden Gefahren ver- standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1 15 ■...
Seite 19
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt ► zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │ DE │ AT │ CH ■ 16 SWE 1200 D1...
Seite 20
Steckdose und lassen das knopf 3 auf die gewünschte Position. Je weiter Gerät aufgeklappt abkühlen. Sie den Reglerknopf 3 nach rechts schieben, umso dunkler werden die Waffeln gebacken. DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1 17 ■...
Seite 21
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Antihaft-Beschichtung der Backflächen beschädigt werden. ■ Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die fest- gebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen. │ DE │ AT │ CH ■ 18 SWE 1200 D1...
Seite 22
Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1 19 ■...
Seite 23
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge- waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 20 SWE 1200 D1...
Seite 24
Produktvideos und Installationssoft- www.kompernass.com ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 400102_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1 21 ■...
Seite 25
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren gitter legen. Backfläche geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchen- gitter legen. │ DE │ AT │ CH ■ 22 SWE 1200 D1...
Seite 26
270 g Mehl Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchen- 200 g Zucker gitter legen. 1 TL Backpulver 1/4 L Milch 6 EL Honig 1 Prise Salz Puderzucker (zum Bestäuben) DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1 23 ■...
Seite 27
100 g Zucker 100 g Schmand 3 Eier 1 Fläschchen Rum-Aroma 2 Bananen 75 g Mehl 150 g Mehl 75 g blütenzarte Haferflocken 5 g Backpulver Puderzucker (zum Bestäuben) │ DE │ AT │ CH ■ 24 SWE 1200 D1...
Seite 28
Das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 5 Min. 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. 3 Stängel Basilikum DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1 25 ■...
Seite 30
Recettes ............. .37 FR │ BE │ SWE 1200 D1 27...
Seite 31
Description de l’appareil pour une utilisation dans des domaines commer- ciaux ou industriels. 1 Témoin de contrôle (rouge/vert) 2 Poignée 3 Bouton régulateur 4 Enroulement du cordon │ FR │ BE ■ 28 SWE 1200 D1...
Seite 32
à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► FR │ BE │ SWE 1200 D1 29 ■...
Seite 33
REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer ► le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. │ FR │ BE ■ 30 SWE 1200 D1...
Seite 34
Plus avec le couvercle ouvert. vous glissez le bouton régulateur 3 vers la droite, plus les gaufres seront foncées. FR │ BE │ SWE 1200 D1 31 ■...
Seite 35
Le revêtement de la surface de cuisson peut être ainsi endommagé. ■ Posez plutôt un chiffon de nettoyage mouillé sur les résidus incrustés afin de les ramollir. │ FR │ BE ■ 32 SWE 1200 D1...
Seite 36
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- tant la réglementation locale. riode de garantie. Cette disposition s’applique éga- lement aux pièces remplacées ou réparées. FR │ BE │ SWE 1200 D1 33 ■...
Seite 37
à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. │ FR │ BE ■ 34 SWE 1200 D1...
Seite 38
à l’adresse de service après-vente com- retour. Aucune nouvelle période de garantie ne muniquée. débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SWE 1200 D1 35 ■...
Seite 39
(IAN) 400102_2204. vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 36 SWE 1200 D1...
Seite 40
Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. FR │ BE │ SWE 1200 D1 37 ■...
Seite 41
Faire cuire chaque gaufre pen- dant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. │ FR │ BE ■ 38 SWE 1200 D1...
Seite 42
Faire cuire chaque gaufre pen- dant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. FR │ BE │ SWE 1200 D1 39 ■...
Seite 43
Faire cuire chaque gaufre pen- dant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. │ FR │ BE ■ 40 SWE 1200 D1...
Seite 44
Poser les gaufres sur une grille. pâte au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 4 minutes. Poser les gaufres sur une grille. FR │ BE │ SWE 1200 D1 41 ■...
Seite 46
Recepten .............51 NL │ BE │ SWE 1200 D1 43...
Seite 47
Het is niet bestemd voor de bereiding van andere levensmiddelen en Apparaatbeschrijving niet voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. 1 Indicatielampje (Rood /Groen) 2 Handgreep 3 Regelknop 4 Kabelspoel │ NL │ BE ■ 44 SWE 1200 D1...
Seite 48
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► NL │ BE │ SWE 1200 D1 45 ■...
Seite 49
OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussen- ► komst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. │ NL │ BE ■ 46 SWE 1200 D1...
Seite 50
3 naar de gewenste klapt afkoelen. positie. Hoe verder de regelknop 3 naar rechts wordt geschoven, des te donkerder wor- den de wafels gebakken. NL │ BE │ SWE 1200 D1 47 ■...
Seite 51
Gebruik in geen geval harde voorwerpen. Hier- door kan de coating van de bakvlakken bescha- digd raken. ■ U kunt het beste een natte vaatdoek op de vast- gebakken restjes leggen om ze los te weken. │ NL │ BE ■ 48 SWE 1200 D1...
Seite 52
Voer niet gebreken meer benodigde verpakkingsmateria- len af conform de plaatselijk geldende De garantieperiode wordt door deze waarborg voorschriften. niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. NL │ BE │ SWE 1200 D1 49 ■...
Seite 53
DUITSLAND van het product, op het product gegraveerd, op www.kompernass.com de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of op de sticker op de achter- of onder- kant van het product. │ NL │ BE ■ 50 SWE 1200 D1...
Seite 54
Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. NL │ BE │ SWE 1200 D1 51 ■...
Seite 55
270 g meel Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. 200 g suiker 1 tl bakpoeder 1/4 l melk 6 el honing 1 snufje zout Poedersuiker om te bestrooien. │ NL │ BE ■ 52 SWE 1200 D1...
Seite 56
100 g suiker 100 g zure room 3 eieren 1 miniflesje rum-aroma 2 bananen 75 g meel 150 g meel 75 g zachte havervlokken 5 g bakpoeder Poedersuiker om te bestrooien. NL │ BE │ SWE 1200 D1 53 ■...
Seite 57
Sluit het wafelijzer. Bak elke wafel in ongeveer 150 g meel 5 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn 100 g gedroogde, in olie ingelegde tomaten op een taartrooster. 3 takjes basilicum │ NL │ BE ■ 54 SWE 1200 D1...
Seite 58
Recepty ............. .63 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 59
Není určen pro přípravu jiných potravin a k materiál nebo ochranné štítky. použití v živnostenské nebo průmyslové oblasti. Popis přístroje 1 provozní kontrolka (červená / zelená) 2 rukojeť 3 regulační knoflík 4 navíjení kabelu │ ■ 56 SWE 1200 D1...
Seite 60
či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát s přístrojem. ► │ SWE 1200 D1 57 ■...
Seite 61
Před uvedením přístroje do provozu síťový kabel vždy úplně odviňte ► z navíjení kabelu. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zá- ► sah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ ■ 58 SWE 1200 D1...
Seite 62
4) Po poslední vafli vytáhněte síťovou zástrčku ze suvky a posuňte knoflík regulátoru 3 do poža- zásuvky a nechte přístroj rozevřený vychladnout. dované polohy. Čím více posu nete regulační knoflík 3 doprava, o to tmavěji se vafle upe- čou. │ SWE 1200 D1 59 ■...
Seite 63
V žádném případě si neberte na pomoc tvrdé předměty. Těmi by mohla být poškozena pota- hová vrstva ploch vaflovače. ■ Položte na pevně připečené zbytky vlhký hadr na nádobí a počkejte až změknou. │ ■ 60 SWE 1200 D1...
Seite 64
škození nebo vady vyskytující se případně již při Již nepotřebný obalový materiál zlikvi- nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po dujte podle místních platných předpi- uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy sů. zpoplatnění. │ SWE 1200 D1 61 ■...
Seite 65
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ ■ 62 SWE 1200 D1...
Seite 66
škrob. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3 polévkové lžíce těsta a vaflovač zavřete. Každou vafli pečte do zlatohněda asi 3 minuty. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. │ SWE 1200 D1 63 ■...
Seite 67
Každou vafli pečte do zlatohněda asi 3 minuty. 270 g mouky Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. 200 g cukru 1 ČL prášku do pečiva 1/4 l mléka 6 PL medu 1 špetka soli práškový cukr na posypání. │ ■ 64 SWE 1200 D1...
Seite 68
150 g měkkého másla 3 vejce 100 g cukru 100 g zakysané smetany 3 vejce 1 lahvička rumové příchutě 2 banány 75 g mouky 150 g mouky 75 g jemných ovesných vloček 5 g prášku do pečiva práškový cukr na posypání. │ SWE 1200 D1 65 ■...
Seite 69
5 polévkových lžic těsta, které rozetřete lžicí do všech stran. 150 g mouky Zavřete vaflovač. Každou vafli pečte do zlatohněda 100 g sušených rajských jablíček naložených v oleji asi 5 minut. Upečené vafle pokládejte na kovovou 3 snítky bazalky mřížku. │ ■ 66 SWE 1200 D1...
Seite 70
Przepisy ............. .75 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 71
Nie nadaje się do przy- rządzania innych produktów spożywczych i nie jest Opis urządzenia przeznaczona do użytku komercyjnego lub przemy- słowego. 1 Lampka kontrolna (czerwona/zielona) 2 Uchwyt 3 Pokrętło regulacyjne 4 Nawijacz kabla │ ■ 68 SWE 1200 D1...
Seite 72
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ► │ SWE 1200 D1 69 ■...
Seite 73
Przed uruchomieniem urządzenia zawsze należy najpierw całkowi- ► cie odwinąć kabel zasilający z nawijacza. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych ► działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ ■ 70 SWE 1200 D1...
Seite 74
4) Po przyrządzeniu ostatniego wafla wycią- zasilania i ustaw pokrętło regulacyjne 3 w gnijwtyczkę z gniazdka i zaczekaj, aż żądanej pozycji. Im dalej przesuniesz pokrętło urządzenieostygnie. regulacyjne 3 w prawo, tym wafle będą ciem- niejsze po upieczeniu. │ SWE 1200 D1 71 ■...
Seite 75
Nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię! Usuwanie przypieczonych pozostałości: ■ Nie stosować ostrych przedmiotów. Mogą one uszkodzić powierzchnię płyt grzewczych. ■ W celu usunięcia przypieczonych resztek ciastana powierzchnie grzewcze położyć wilgotny ręcznik. │ ■ 72 SWE 1200 D1...
Seite 76
581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z zne dla środowiska i można je pod- wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczy- dać procesowi recyklingu. Zbędne ma- na się nowy okres gwarancyjny. teriały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. │ SWE 1200 D1 73 ■...
Seite 77
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- BURGSTRASSE 21 wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: 44867 BOCHUM ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj para- NIEMCY gon fiskalny oraz numer artykułu www.kompernass.com (IAN) 400102_2204 jako dowód zakupu. │ ■ 74 SWE 1200 D1...
Seite 78
Przyrządzone wafle kładziemy na kratkę do ciasta. Trzy łyżki stołowe ciasta rozprowadzić na środku dolnej płyty grzewczej, zamknąć gofrownicę. Każdy wafel piec ok. 3 min do uzyskania złotobrą- zowej barwy. Przyrządzone wafle kładziemy na kratkę do ciasta. │ SWE 1200 D1 75 ■...
Seite 79
270 g mąki Przyrządzone wafle kładziemy na kratkę do ciasta. 200 g cukru 1 łyżeczka proszku do pieczenia 1/4 l mleka 6 łyżek stołowych miodu 1 szczypta soli Cukier puder do posypania. │ ■ 76 SWE 1200 D1...
Seite 80
100 g cukru 100 g śmietany 3 jaja 1 buteleczka aromatu rumowego 2 banany 75 g mąki 150 g mąki 75 g płatków owsianych 5 g proszku do pieczenia Cukier puder do posypania. │ SWE 1200 D1 77 ■...
Seite 81
8 łyżek stołowych maślanki Zamknąć gofrownicę. Każdy wafel piec ok. 5 min 150 g mąki do uzyskania złotobrązowej barwy. Przyrządzone wafle kładziemy na kratkę do ciasta. 100 g suszonych pomidorów w oleju 3 gałązki bazylii │ ■ 78 SWE 1200 D1...
Seite 82
Recepty ............. .87 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 83
Nie je určený na prípravu iných potravín, materiál a ochranné nálepky. ani na používanie v obchodných alebo priemysel- ných oblastiach. Opis prístroja 1 Prevádzková kontrolka (červená /zelená) 2 Rukoväť 3 Regulačný gombík 4 Priestor na navinutie kábla │ ■ 80 SWE 1200 D1...
Seite 84
Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať. ► │ SWE 1200 D1 81 ■...
Seite 85
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, vždy úplne odviňte sieťový ► kábel z navinutia kábla. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok ► sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ ■ 82 SWE 1200 D1...
Seite 86
4) Po poslednej vafli vytiahnite zástrčku zo a zatlačte regulačný gombík 3 do správnej zásuvky a nechajte prístroj roztvorený polohy. Čím ďalej posuniete regulačný gombík vychladnúť. 3 doprava, tým budú oblátky tmavšie upe- čené. │ SWE 1200 D1 83 ■...
Seite 87
Tieto môžu pôsobiť na povrch! Ak sú zvyšky pripečené: ■ V žiadnom prípade si nepomáhajte ostrými predmetmi. Mohli by poškodiť povrch plôchna pečenie. ■ Na pripečené zvyšky položte radšej mokrú utierku, aby sa odmočili. │ ■ 84 SWE 1200 D1...
Seite 88
čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ SWE 1200 D1 85 ■...
Seite 89
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │ ■ 86 SWE 1200 D1...
Seite 90
Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta vložte do mriežku. stredu spodnej plochy na pečenie a vaflovač zatvorte. Každú vaflu pečte do zlatohneda pri- bližne 3 min. Následne hotové vafle uložte na kuchynskú mriežku. │ SWE 1200 D1 87 ■...
Seite 91
Každú vaflu pečte do zlatohneda pri- bližne 3 min. 200 g cukru Následne hotové vafle uložte na kuchynskú 1 ČL prášku do pečiva mriežku. 1/4 litra mlieka 6 PL medu 1 štipka soli Práškový cukor na posypanie. │ ■ 88 SWE 1200 D1...
Seite 92
100 g kyslej smotany 3 vajcia 1 malá fľaša rumovej arómy 2 banány 75 g múky 150 g múky 75 g jemných ovsených vločiek 5 g prášku do pečiva Práškový cukor na posypanie. │ SWE 1200 D1 89 ■...
Seite 93
150 g múky rozdeľte do strán. 100 g sušených, v oleji naložených paradajok Vaflovač zatvorte. Každú vaflu pečte do zlato- 3 vetvičky bazalky hneda približne 5 min. Následne hotové vafle uložte na kuchynskú mriežku. │ ■ 90 SWE 1200 D1...
Seite 94
Recetas ............. .99 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 95
ámbitos comerciales o industriales. Descripción del aparato 1 Lamparilla de servicio (roja /verde) 2 Asa 3 Botón de regulador 4 Enrollacables │ ■ 92 SWE 1200 D1...
Seite 96
Los niños no deben jugar con el aparato. ► │ SWE 1200 D1 93 ■...
Seite 97
INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del pro- ► ducto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ ■ 94 SWE 1200 D1...
Seite 98
Cuanto más gire el botón regulador 3 hacia la derecha, más os- curos tostará los gofres. │ SWE 1200 D1 95 ■...
Seite 99
De ningún modo utilice objetos duros para ayudarse. Con ellos puede dañar el revesti- miento de las placas del molde. ■ Lo más indicado es que coloque un paño de limpieza mojado sobre los restos adheridos, para reblandecerlos. │ ■ 96 SWE 1200 D1...
Seite 100
Deseche el material de de garantía. embalaje innecesario de la forma dis- puesta por las normativas locales apli- cables. │ SWE 1200 D1 97 ■...
Seite 101
KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo BURGSTRASSE 21 (IAN) 400102_2204 como justificante de com- 44867 BOCHUM pra. ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 98 SWE 1200 D1...
Seite 102
A continuación, coloque los gofres listos sobre una el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. rejilla de cocina. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina. │ SWE 1200 D1 99 ■...
Seite 103
A continuación, coloque los gofres listos sobre una 1 cucharadita de levadura en polvo rejilla de cocina. 1/4 l de leche 6 cucharadas de miel 1 pellizco de sal Azúcar glas para espolvorear │ ■ 100 SWE 1200 D1...
Seite 104
1 botellita de aroma de ron 2 plátanos 75 g de harina 150 g de harina 75 g de copos de avena muy finos 5 g de levadura en polvo Azúcar glas para espolvorear. │ SWE 1200 D1 101 ■...
Seite 105
Cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre 100 g de tomates secos, macerados en aceite unos 5 min. A continuación, coloque los gofres 3 tallos de albahaca listos sobre una rejilla de cocina. │ ■ 102 SWE 1200 D1...
Seite 106
Opskrifter ............111 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 107
Det er ikke beregnet til tilberedning af andre fødevarer og ikke til anvendelse i erhvervs- Beskrivelse af produktet eller industrimiljøer. 1 Driftslampe (rød/grøn) 2 Håndtag 3 Reguleringsknap 4 Ledningsopvikling │ ■ 104 SWE 1200 D1...
Seite 108
Børn må ikke lege med produktet. ► │ SWE 1200 D1 105 ■...
Seite 109
Rul altid lysnetledningen helt ud af ledningsopviklingen, inden du ta- ► ger produktet i brug. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet ► fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ ■ 106 SWE 1200 D1...
Seite 110
4) Når den sidste vaffel er bagt, trækkes stikket u de regelknop 3 naar de gewenste positie. ud af kontakten, og vaffeljernet køles af med Jo mere du stiller reguleringsknappen 3 til høj- åbent låg. re, jo mørkere bliver vaflerne. │ SWE 1200 D1 107 ■...
Seite 111
Brug under ingen omstændigheder hårde gen- stande. Bagepladernes slip-let-belægning kan ødelægges. ■ Hvis resterne har brændt sig fast, er det bedre at lægge et vådt viskestykke på dem for at op- bløde dem. │ ■ 108 SWE 1200 D1...
Seite 112
Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga- rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ SWE 1200 D1 109 ■...
Seite 113
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste ser- viceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │ ■ 110 SWE 1200 D1...
Seite 114
Hæld ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste bageplade, og luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 3 min., indtil de er gyldenbrune. Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. │ SWE 1200 D1 111 ■...
Seite 115
Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. 200 g sukker 1 tsk. bagepulver 1/4 l mælk 6 spsk. honning 1 knivspids salt Flormelis til at drysse på. Klap vaffeljernet sammen, og varm det op. │ ■ 112 SWE 1200 D1...
Seite 116
150 g blødt smør 100 g cremefraiche 100 g sukker 1 lille flaske rom-aroma 3 æg 75 g mel 2 bananer 75 g fine havregryn 150 g mel Flormelis til at drysse på. 5 g bagepulver │ SWE 1200 D1 113 ■...
Seite 117
150 g mel Luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 5 min., indtil 100 g soltørrede tomater i olie de er gyldenbrune. Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. 3 kviste basilikum │ ■ 114 SWE 1200 D1...
Seite 118
Ricette ............. 123 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 119
Descrizione dell‘apparecchio 1 Spia di funzionamento (rosso / verde) 2 Maniglia 3 Pulsante regolatore 4 Avvolgicavo │ ■ 116 SWE 1200 D1...
Seite 120
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► │ SWE 1200 D1 117 ■...
Seite 121
Svolgere sempre completamente il cavo dall’avvolgicavo prima di ► mettere in funzione l’apparecchio. NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per commutare ► il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ ■ 118 SWE 1200 D1...
Seite 122
3 nella na dalla presa di corrente e fare raffreddare posizione desiderata. Più si spinge a destra il l’apparecchio aperto. pulsante regolatore 3, più i waffel saranno tostati. │ SWE 1200 D1 119 ■...
Seite 123
In caso di formazione di incrostazioni: ■ Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, poiché si potrebbe danneggiare il rivestimento delle superfici della piastra. ■ Poggiare invece un panno da cucina inumidito sulle incrostazioni, per ammorbidirle. │ ■ 120 SWE 1200 D1...
Seite 124
Con la riparazione o la sostituzione del pro- smaltimento, pertanto sono riciclabili. dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. │ SWE 1200 D1 121 ■...
Seite 125
44867 BOCHUM sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: GERMANIA ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta www.kompernass.com lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 400102_2204 come prova di acquisto. │ ■ 122 SWE 1200 D1...
Seite 126
Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa cucina. 3 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da cucina. │ SWE 1200 D1 123 ■...
Seite 127
Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da 1 cucchiaini di lievito in polvere cucina. 1/4 l di latte 6 cucchiai di miele 1 pizzico di sale Zucchero a velo da cospargere. │ ■ 124 SWE 1200 D1...
Seite 128
1 fialetta di aroma al rum 2 banane 75 g di farina 150 g di farina 75 g di fiocchi d’avena morbidi 5 g di lievito in polvere Zucchero a velo da cospargere. │ SWE 1200 D1 125 ■...
Seite 129
Chiudere la piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 5 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti 150 g di farina su una griglia da cucina. 100 g di pomodori secchi sott’olio 3 rametti di basilico │ ■ 126 SWE 1200 D1...
Seite 130
Receptek ............135 │ SWE 1200 D1 HU ...
Seite 131
Ez a készülék gofri házi sütésére szolgál. Nem al- kalmas más élelmiszerek elkészítésére, valamint A készülék leírása kereskedelmi vagy ipari használatra. 1 működésjelző lámpa (piros / zöld) 2 fogantyú 3 szabályozó gomb 4 kábelcsévélő │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 132
és/vagy tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► │ SWE 1200 D1 HU 129 ■...
Seite 133
Mindig teljesen tekerje le a hálózati csatlakozókábelt a kábelcsé- ► vélőről, mielőtt üzembe helyezi a készüléket. TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a termék ► 50 és 60 Hz közötti beállításához. A termék 50 és 60 Hz-en eg- yaránt működik. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 134
Ehhez csatlakoztassa a hálózati csatlakozódu- és hagyja a felnyitott készüléket lehűlni. gót a csatlakozóaljzatba és tolja a szabályozó gombot 3 a kívánt helyzetbe. Minél jobban jobbra tolja a szabályozó gombot 3, annál sötétebbre sül a gofri. │ SWE 1200 D1 HU 131 ■...
Seite 135
Ne használjon éles tisztító- vagy oldószert a tisztításhoz. Ezek tönkretehetik a felületeket! Ráégett maradványok esetén: ■ Semmiképpen ne használjon kemény tárgyakat. Ez kárt tehet a sütőfelületek tapadásmentes bevonatában. ■ Tegyen nedves törlőkendőt a ráégett marad- ványokra, hogy fellazítsa azokat. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 136
Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló helyi előírásoknak megfelelően. sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedé- kes javítások díjkötelesek. │ SWE 1200 D1 HU 133 ■...
Seite 137
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 138
Tegyük az elkészült gofrit egy sütőrácsra. Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk le a gofrisütőt. Süssük a gofrikat kb. 3 percig aranybarnára. Tegyük az elkészült gofrit egy sütőrácsra. │ SWE 1200 D1 HU 135 ■...
Seite 139
27 dkg liszt Tegyük az elkészült gofrit egy sütőrácsra. 20 dkg cukor 1 tk. sütőpor 2,5 dl tej 6 ek. méz 1 csipet só Porcukor a megszóráshoz. Csukjuk le a gofrisütőt és melegítsük fel. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 140
15 dkg puha vaj 10 dkg tejföl 10 dkg cukor 1 kis üveg rumaroma 3 tojás 7,5 dkg liszt 2 banán 7,5 dkg zabpehely 15 dkg liszt Porcukor a megszóráshoz. 0,5 dkg sütőpor │ SWE 1200 D1 HU 137 ■...
Seite 141
és oszlassuk szét a tésztát egy kanállal minden irányba. 10 dkg aszalt paradicsom olajban Csukjuk le a gofrisütőt. Süssük a gofrikat kb. 5 per- 3 szál bazsalikom cig aranybarnára. Tegyük az elkészült gofrit egy sütőrácsra. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 142
Recepti ............. 146 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 143
Naprava ni namenjena za pripravo drugih material ali zaščitne nalepke. živil in tudi ne za uporabo v obrtnih ali industrijskih panogah. Opis naprave 1 delovna lučka (rdeča/zelena) 2 ročaj 3 nastavitveni gumb 4 nastavek za navijanje kabla │ ■ 140 SWE 1200 D1...
Seite 144
če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► │ SWE 1200 D1 141 ■...
Seite 145
► Električni kabel vedno v celoti odvijte z navitja kabla, preden napra- ► vo začnete uporabljati. OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam ► prilagodi na 50 ali na 60 Hz. │ ■ 142 SWE 1200 D1...
Seite 146
V ta namen električni vtič priključite v da se ohladi. vtičnico in potisnite nastavitveni gumb 3 na želeni položaj. Bolj ko nastavitveni gumb 3 potisnete v desno, temneje se bodo vaflji za- pekli. │ SWE 1200 D1 143 ■...
Seite 147
Nikoli ne uporabite trdih predmetov. Na ta način bi lahko poškodovali oblogo proti sprije- manju na površinah za peko. ■ Raje zmehčajte sprijete ostanke na površini, tako da nanje položite vlažno krpo za pomivanje. │ ■ 144 SWE 1200 D1...
Seite 148
Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po- stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ SWE 1200 D1 145 ■...
Seite 149
Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- krat po 3 žlice testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ ■ 146 SWE 1200 D1...
Seite 150
Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- krat po 3 žlice testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ SWE 1200 D1 147 ■...
Seite 151
Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- krat po 2 žlici testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ ■ 148 SWE 1200 D1...
Seite 152
Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- krat po 3 žlice testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ SWE 1200 D1 149 ■...
Seite 153
Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- položite na kuhinjsko rešetko. krat po 3 žlice testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 4 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ ■ 150 SWE 1200 D1...
Seite 154
Recepti ............. 159 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 155
Nije predviđen za upo- rabu za pripremu druge hrane, niti za korištenje u Opis uređaja komercijalnim i industrijskim područjima. 1 Radna lampica (crvena / zelena) 2 Ručka 3 Gumb za regulaciju 4 Namatač za kabel │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 156
Djeca se ne smiju igrati uređajem. ► │ SWE 1200 D1 153 ■...
Seite 157
Mrežni kabel uvijek potpuno odmotajte s namatača za kabel prije ► puštanja uređaja u pogon. NAPOMENA Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban nikakav ► zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 158
3 u željeni polo- cite mrežni utikač iz utičnice i ostavite uređaj žaj. Što dalje gumb za regulaciju 3 gurnete otklopljen da se ohladi. udesno, to će vafli biti tamnije pečeni. │ SWE 1200 D1 155 ■...
Seite 159
Na taj se način može oštetiti sloj protiv prianjanja na površinama za pečenje. ■ Stavite radije mokru krpu za pranje posuđa na zapečene naslage kako bi ih omekšali. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 160
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. │ SWE 1200 D1 157 ■...
Seite 161
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na 44867 BOCHUM proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na NJEMAČKA naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lije- www.kompernass.com vo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 162
Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. 3 jušne žlice tijesta i zatvorite uređaj za pečenje vafli. Svaki vafl pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. │ SWE 1200 D1 159 ■...
Seite 163
200 g šećera Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. 1 čajna žličica praška za pecivo 1/4 l mlijeka 6 jušnih žlica meda 1 prstohvat soli Šećer u prahu za posipanje. │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 164
100 g masnog vrhnja 3 jaja 1 bočica arome ruma 2 banane 75 g brašna 150 g brašna 75 g sitnih zobenih pahuljica 5 g praška za pecivo Šećer u prahu za posipanje. │ SWE 1200 D1 161 ■...
Seite 165
Zatvorite uređaj za pečenje vafli. Svaki vafl pecite 150 g brašna otprilike 5 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. 100 g sušenih rajčica u ulju Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. 3 stabljike bosiljka │ ■ SWE 1200 D1...
Seite 166
Reţete............. . 171 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 167
Nu a fost conceput pentru prepararea Descrierea aparatului altor alimente şi nici pentru utilizarea profesională 1 Bec de control (roşu/verde) sau industrială. 2 Mâner 3 Buton de reglare 4 Mosor cablu │ ■ 164 SWE 1200 D1...
Seite 168
şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheai sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. ► │ SWE 1200 D1 165 ■...
Seite 169
înfășurătorul cablului înainte de a folosi dispozitivul. INDICAŢIE Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pentru a reseta ► produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul se adaptează atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. │ ■ 166 SWE 1200 D1...
Seite 170
ștecărul în priză și împin- răci. geţi butonul de reglare 3 în poziţia dorită. Cu cât poziţ ionaţi butonul de reglare 3 mai în- spre dreapta, cu atât gofreurile devin mai închi- se la culoare. │ SWE 1200 D1 167 ■...
Seite 171
Aceștia pot ataca suprafaţa aparatului! Pentru depuneri persistente: ■ Nu utilizaţi obiecte dure. Utilizarea acestora poate deteriora plitele. ■ Cel mai bine, aşezaţi un prosop umed pe resturile întărite pentru a le înmuia. │ ■ 168 SWE 1200 D1...
Seite 172
în stare de utilizare lare de care nu mai aveţi nevoie normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea conform prevederilor locale în vigoare. ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. │ SWE 1200 D1 169 ■...
Seite 173
GERMANIA Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos: www.kompernass.com ■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului (IAN) 400102_2204 ca dovadă a cumpărării. │ ■ 170 SWE 1200 D1...
Seite 174
Aşezaţi vafele coapte pe un suport pentru prăjituri. Turnaţi cca 3 linguri de aluat în mijlocul plitei de jos şi închideţi gaufriera. Coaceţi fiecare vafă cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe un suport pentru prăjituri. │ SWE 1200 D1 171 ■...
Seite 175
Aşezaţi vafele coapte pe un suport pentru prăjituri. 270 g făină 200 g zahăr 1 linguriţă de praf de copt 1/4 l lapte 6 linguri de miere 1 priză de sare Zahăr pudră pentru decor. │ ■ 172 SWE 1200 D1...
Seite 176
100 g smântână grasă 3 ouă 1 sticluţă de esenţă de rom 2 banane 75 g făină 150 g făină 75 g fulgi de ovăz fini 5 g praf de copt Zahăr pudră pentru decor. │ SWE 1200 D1 173 ■...
Seite 177
1 linguriţă de sare până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe 8 linguri de lapte bătut un suport pentru prăjituri. 150 g făină 100 g tomate uscate, conservate în ulei 3 crenguţe de busuioc │ ■ 174 SWE 1200 D1...
Seite 178
Рецепти ............183 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 179
лепенки от уреда. за приготвяне на други хранителни продукти и за професионална или промишлена употреба. Описание на уреда 1 Индикатор за режим на работа (червен/зелен) 2 Ръкохватка 3 Регулатор 4 Място за навиване на кабела │ ■ 176 SWE 1200 D1...
Seite 180
възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. ► │ SWE 1200 D1 177 ■...
Seite 181
навиване на кабела, преди да включите уреда. УКАЗАНИЕ От страна на потребителя не е необходимо действие за ► пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz. │ ■ 178 SWE 1200 D1...
Seite 182
случай на повреденото място гофретите няма толкова по-силно се изпичат гофретите. да се отделят правилно. 4) След като приготвите последната гофрета, издърпайте щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади в отворено състояние. │ SWE 1200 D1 179 ■...
Seite 183
В никакъв случай не използвайте твърди предмети. Те могат да повредят незалепва- щото покритие на повърхностите за печене. ■ Препоръчително е да поставите мокра кър- па върху загорелите остатъци, за да се раз- мекнат. │ ■ 180 SWE 1200 D1...
Seite 184
договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре ориги- налната касова бележка. Този документ е не- обходим като доказателство за покупката. │ SWE 1200 D1 181 ■...
Seite 185
вия, които не се препоръчват от упътването за тени с платени транспортни разходи. експлоатация или за които то предупреждава, Внимание: Изпратете Вашия уред на клона трябва задължително да се избягват. на нашия сервиз почистен и с указание за де- фекта. │ ■ 182 SWE 1200 D1...
Seite 186
цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на зако- новата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │ SWE 1200 D1 183 ■...
Seite 187
Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната скара за сладкиши. повърхност за печене и затворете гофретника. Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. След това оставете готовите гофрети върху скара за сладкиши. │ ■ 184 SWE 1200 D1...
Seite 188
Разбийте на пяна маслото с яйцата, захарта и 100 g настърган бял шоколад канелата. Добавете кубчетата ябълки и марци- 250 g брашно пан. След това добавете брашното, бакпулве- 1 ч.л. канела ра и млякото и разбъркайте. 50 ml мляко │ SWE 1200 D1 185 ■...
Seite 189
повърхност за печене и затворете гофретника. Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. След това оставете готовите гофрети върху ска- ра за сладкиши и ги поръсете с пудра захар, докато са още топли. │ ■ 186 SWE 1200 D1...
Seite 190
Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене и затворете гофретника. Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. След това оставете готовите гофрети върху скара за сладкиши. │ SWE 1200 D1 187 ■...
Seite 191
повърхност за печене и го разпределете равно- мерно с помощта на лъжица. Затворете гофретника. Печете всяка гофрета в продължение на около 5 минути до златистока- фяво. След това оставете готовите гофрети върху скара за сладкиши. │ ■ 188 SWE 1200 D1...
Seite 192
Συνταγές ............197 │ SWE 1200 D1 ...
Seite 193
χρήση, για το ψήσιμο βαφλών. Δεν προβλέπεται από τη συσκευή. για την ετοιμασία άλλων τροφίμων και για τη χρήση σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς τομείς. Περιγραφή συσκευής 1 Λυχνία λειτουργίας (κόκκινη/πράσινη) 2 Χειρολαβή 3 Κουμπί ρυθμιστή 4 Διάταξη τύλιξης καλωδίου │ ■ 190 SWE 1200 D1...
Seite 194
νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ► │ SWE 1200 D1 191 ■...
Seite 195
ξης, προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την εναλλαγή του προϊόντος μεταξύ 50 και 60 Hz δεν απαιτείται ► κάποια ενέργεια από τον χρήστη. Το προϊόν προσαρμόζεται τόσο στα 50 όσο και στα 60 Hz. │ ■ 192 SWE 1200 D1...
Seite 196
βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή μετακινήστε το κουμπί ρυθμιστή 3 στην επιθυ- ανοικτή για να κρυώσει. μητή θέση. Όσο πιο δεξιά μετακινείται το κου- μπί ρυθμιστή 3, τόσο περισσότερο θα ροδο- ψηθούν οι βάφλες. │ SWE 1200 D1 193 ■...
Seite 197
Σε περίπτωση υπολειμμάτων που έχουν μείνει στη συσκευή: ■ Μη χρησιμοποιήσετε σε καμία περίπτωση σκλη- ρά αντικείμενα. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντικολλητική επίστρωση των επιφανειών ψησίματος. ■ Τοποθετήστε καλύτερα ένα νωπό πανί επάνω στα υπολείμματα για να μαλακώσουν. │ ■ 194 SWE 1200 D1...
Seite 198
συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης. ας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιού- νται πλέον σύμφωνα με τους κατά τό- πους ισχύοντες κανονισμούς. │ SWE 1200 D1 195 ■...
Seite 199
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: BURGSTRASSE 21 ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη 44867 BOCHUM αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN) 400102_2204 ως απόδειξη για την αγο- ΓΕΡΜΑΝΙΑ ρά. www.kompernass.com │ ■ 196 SWE 1200 D1...
Seite 200
ρα. Ψήστε κάθε βάφλα περίπου 3 λεπτά έως ότου ένα χρυσοκάστανο χρώμα. πάρει ένα χρυσοκάστανο χρώμα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε μια σχάρα για γλυκά. μια σχάρα για γλυκά. │ SWE 1200 D1 197 ■...
Seite 201
Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε 200 γρ. ζάχαρη μια σχάρα για γλυκά. 1 κ. γλ. μπέικιν πάουντερ 1/4 λίτρο γάλα 6 κ. σ. μέλι 1 πρέζα αλάτι Άχνη ζάχαρη για το πασπάλισμα. │ ■ 198 SWE 1200 D1...
Seite 203
Κλείστε τη βαφλιέρα. Ψήστε κάθε βάφλα περίπου 150 γρ. αλεύρι 5 λεπτά έως ότου πάρει ένα χρυσοκάστανο χρώμα. 100 γρ. στεγνές, τοποθετημένες σε λάδι ντομάτες Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε 3 κοτσάνια βασιλικό μια σχάρα για γλυκά. │ ■ 200 SWE 1200 D1...
Seite 204
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...