Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
BO LE RO DRE S S CODE 1210 0 0 A
Lavadora/ Washing machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO DRESSCODE 121000 A

  • Seite 1 BO LE RO DRE S S CODE 1210 0 0 A Lavadora/ Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad SOMMAIRE ÍNDICE OBSAH Safety instructions 1. Pièces et composants 1. Peças e componentes 1. Části a složení Instructions de sécurité 2. Avant utilisation 2. Antes de usar 2. Před použitím Sicherheitshinweise 3. Installation du produit 3. Instalação do produto 3.
  • Seite 3 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido - Si en la habitación donde está ubicada la lavadora dispone por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por de algún tipo de dispositivo que genere gases por la quema personal cualificado similar para evitar peligros.
  • Seite 4 cabello, lávelos primero en agua caliente con extra de mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento detergente. Así reducirá el peligro, aunque no por completo. si están supervisados o han recibido instrucción concerniente - Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas al uso del aparato de una forma segura y entienden los por una alfombra.
  • Seite 5 - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the - Items such as foam rubber, shower caps, waterproof textiles, Technical Support Service of Cecotec or by a similarly rubber backed articles, and clothes, or pillows fitted with qualified person to avoid a hazard.
  • Seite 6 - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être appliance. The cleaning and maintenance of the appliance substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du should not be carried out by children without supervision. personnel qualifié pour éviter des dangers.
  • Seite 7 Pression d’eau minimale 0,05 MPa. que la cire, l’huile, la peinture, l’essence, les dégraissants, les - Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. solvants de nettoyage à sec, le kérosène, etc. qui pourraient - Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer ou de s’enflammer ou exploser.
  • Seite 8 - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien du technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants. Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Seite 9 - Der Anschluss von Elektro- und Wassergeräten muss - Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch Teppichboden von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der verdeckt werden. vom Hersteller angegebenen örtlichen und nationalen - Geräte mit einem Einlassventil sollten nur an eine Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Kaltwasserversorgung angeschlossen werden.
  • Seite 10 - Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der Waschmaschine sostituito da Cecotec, dal servizio di post-vendita o da - Wenn Sie die Waschmaschine an einem anderen Ort personale qualificato per evitare pericoli.
  • Seite 11 - I dispositivi elettrici e le tubature dell’acqua devono essere tappeto. collegati da tecnici qualificati in conformità con le norme di - Gli apparecchi dotati di una sola valvola di entrata devono sicurezza locali e nazionali specificate dal produttore. essere collegati solamente a una presa d’acqua fredda. Gli - È...
  • Seite 12 - I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser dall’apparecchio, a meno che non siano costantemente substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec sorvegliati. ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
  • Seite 13 funcionamento. válvulas de entrada dupla devem ser corretamente ligados - Não utilize o dispositivo em ambientes onde haja água, a uma ligação de água fria e quente (dependendo do modelo explosivos ou gás cáustico. da máquina de lavar roupa). - Se a sala onde se encontra a máquina de lavar roupa tiver - A tomada deve permanecer acessível após a instalação.
  • Seite 14 - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden - As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser vervangen door de technische dienst van Cecotec of door mantidas afastadas da máquina de lavar roupa, a menos vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te que sejam continuamente supervisionadas.
  • Seite 15 - Gebruik het apparaat niet in ruimtes met water, explosieven een koudwateruitlaat en een warmwateruitlaat (afhankelijk of bijtende gassen. van het model wasmachine). - Als er zich in de ruimte waar de wasmachine staat een - Het stopcontact moet na installatie toegankelijk zijn. apparaat bevindt dat gassen genereert door de verbranding - Installeer het apparaat niet achter afsluitbare deuren, van brandstoffen, zorg dan voor een goede ventilatie,...
  • Seite 16 - Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet - Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony met het apparaat spelen. przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany - Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van de personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
  • Seite 17 podłączone przez wykwalifikowanych techników zgodnie przeciwnej stronie urządzenia. z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa - Urządzenie nie powinno być instalowane w miejscach o określonymi przez producenta. dużej wilgotności. - Nie pierz ubrań z plamami po substancjach takich jak oleje, - Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i aceton, alkohol, ropa naftowa, nafta, kremy lub płyny, które przeznaczony wyłącznie do prania odzieży nadającej się...
  • Seite 18 - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn prodejnách péče o pleť nebo v masážních salónech. odborným servisem Cecotec nebo podobným kvalifikovaným - Nedoporučujeme prát ve spotřebiči výrobky z pěnové gumy, personálem, aby nedošlo k nebezpečí.
  • Seite 19 je vosk, olej, barva, benzín, odmašťovače, rozpouštědla pro jsou pod dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o chemické čištění, petrolej atd. které se mohou vznítit nebo používání přístroje a mohou jej používat bezpečně a rozumí explodovat. nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, - Pokud používáte textilie obsahující...
  • Seite 20 Servicio Ajuste la altura de las patas, asegúrese de que la lavadora queda nivelada y bloquee las de Atención Técnica oficial de Cecotec. tuercas de seguridad.
  • Seite 21 ESPAÑOL ESPAÑOL Conecte el otro extremo de la manguera de suministro de agua a un grifo compatible Cómo utilizar la lavadora como se muestra en la figura 8. Fig. 11 Conecte la lavadora a una toma de corriente. Avisos: Abra la llave de suministro de agua. No retuerza, aplaste ni modifique la manguera de suministro de agua.
  • Seite 22 ESPAÑOL ESPAÑOL Nota: Use una cantidad reducida de detergente si el tambor no está completamente lleno. No ponga detergente en el depósito de prelavado si no ha activado esta opción. Adapte la cantidad de detergente al tipo de dureza del agua. A menor dureza del agua, menor cantidad de detergente.
  • Seite 23 ESPAÑOL ESPAÑOL Inicio/pausa: pulse el botón para iniciar o pausar el ciclo de lavado. 20 ºC 1:01 Opciones: seleccione una opción adicional, el indicador se iluminará al seleccionar una. Limpieza del tambor (Drum Clean) 1:18 Programas: diferentes programas para diferentes tipos de colada. Pantalla: la pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante, opciones y los mensajes de Centrif.
  • Seite 24 Lana apta para lavado a mano o en lavadora, energética). o prendas con un gran porcentaje de lana. Programa de lavado delicado para evitar Producto Bolero DressCode 121000 A que la ropa se encoja, pausas del programa más alargadas (las prendas se mantienen en remojo). Referencia 02517 Código QR...
  • Seite 25 ESPAÑOL ESPAÑOL Advertencia: Nota Si se produce una interrupción en el suministro eléctrico durante el funcionamiento de la La tabla muestra qué ciclo ofrece qué opciones y cómo se pueden ajustar. lavadora, la memoria almacena el programa seleccionado. El aparato continuará con este También muestra si algún ajuste no es compatible con algún ciclo.
  • Seite 26 ESPAÑOL ESPAÑOL alternarán en la pantalla “CL” y “END” durante 10 segundos aproximadamente; luego, el Nivel de suciedad (MAXICLEAN) icono parpadeará durante 3 segundos. El tiempo de lavado aumentará o disminuirá después de seleccionar esta función. Debe desactivar el bloqueo para niños antes de seleccionar un nuevo programa. Para seleccionarla, presione el botón “MAXICLEAN”...
  • Seite 27 ESPAÑOL ESPAÑOL Vuelva a colocar la tapa del suavizante e introduzca de nuevo todo el conjunto en su Advertencia: ubicación. Nunca utilice agentes abrasivos o cáusticos, ácidos fórmicos o disolventes diluidos, así como sustancias similares, como alcohol. Nota: No utilice agentes abrasivos o cáusticos para lavar los elementos plásticos. Limpieza del tambor Se recomienda realizar la limpieza cada 3 meses para garantizar el normal funcionamiento Las manchas de óxido que pueden producirse en el interior del tambor debido a la...
  • Seite 28 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Carga máxima (ropa seca) 12 Kg 07 28.
  • Seite 29 ENGLISH 11. COPYRIGHT 1. PARTS AND COMPONENTS Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación Fig. 1. no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un modo recuperación, Top cover transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Seite 30 ENGLISH ENGLISH Note: Note: You must calibrate the washing machine before using it. Do not twist, crush, or modify the water supply hose. Before the first wash, run a first cycle without laundry (i.e., with an empty drum) at low Connect the water supply hose manually.
  • Seite 31 ENGLISH ENGLISH Close the door. Programme Add detergent (and softener if necessary). Turn the device on. Turn the knob to select the desired programme. Cotton Select function or use the default one. Press [ Synthetic 10. After washing, the machine will beep, and the display will show “End”. Note Bed linen Add detergent to the I or prewash compartment only after selecting prewash.
  • Seite 32 ENGLISH ENGLISH The following indicators are a sign of detergent overdosing: Display: shows washing info: Abundant foaming. Washing time Delayed-start time Poor washing and rinsing results. The following indicators are a sign of detergent underdosing: Revolutions per minute Error Clothes lose colour or white turns grey. Build-up of scale deposits on the drum, heating element, and/or casting.
  • Seite 33 QR code of the reference of your product (you will also find the energy label). maximum setting (h:min) consumption consumption temperature moisture capacity (kg) (kWh/cycle) (l/cycle) (°C) content (%/ Product Bolero DressCode 121000 A rpm) 20ºC 1:01 0.206 65%/1000 Reference: 02517 Cotton 12.0 3:39 1.910 53%/1400 QR code 12.0...
  • Seite 34 ENGLISH ENGLISH Drum Clean This programme is designed to clean the Synthetic Delayed Start, Prewash, Extra Rinse, drum and tube. Apply a 90°C sterilisation for Comfort Mode, Quick Wash an eco-friendlier washing. When running Delayed Start, SpaCare, Prewash, this programme, do not add clothes or other Extra Rinse, Comfort Mode, Quick fabric types.
  • Seite 35 ENGLISH ENGLISH Temperature SpaCare The washing temperature can be adjusted by pressing the “Temperature/Mute” button. You can use this function with the following programmes: Cotton, Mix, Bed Linen, and Baby The pre-set temperatures are: Cold / 20 ºC / 30 ºC / 40 ºC / 60 ºC / 90 ºC. Care.
  • Seite 36 ENGLISH ENGLISH Open the door and carefully insert the laundry into the drum. filter using a pair of tweezers or long-nosed, non-cutting pliers. Close the door. Use a soft brush to clean the filter. Press the “Start/Pause” button. Reinstall the filter in the water inlet and connect the hose. It is advisable to clean the inlet filter every 3 months to ensure the proper operation of Warning: the washing machine.
  • Seite 37 ENGLISH ENGLISH 7. TROUBLESHOOTING Product Bolero DressCode 121000 A Problem Cause Solution Reference: 02517 QR code The washing machine does The door is not closed Restart after the door is not turn on properly. closed. Check if there is laundry or dirt stuck.
  • Seite 38 Couvercle supérieur Panneau de contrôle Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Câble d’alimentation time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Tambour applicable regulations.
  • Seite 39 FRANÇAIS FRANÇAIS Notes : Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau Calibrez le lave-linge avant de le mettre en fonctionnement. Avant le premier lavage, vous devez effectuer un cycle de lavage complet sans vêtements Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau en suivant les étapes ci-dessous : (c’est-à-dire avec un tambour vide) à...
  • Seite 40 FRANÇAIS FRANÇAIS Branchez le lave-linge à une prise de courant. Tiroir à lessive Allumez le lave-linge et appuyez sur [ ]et [ ] en même temps pendant 10 secondes Img. 18. jusqu’à ce que « t19 » s’affiche sur l’écran. Réservoir de lessive pour le prélavage Appuyez sur [ ] pour mettre le lave-linge en fonctionnement et attendez que « **** »...
  • Seite 41 FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissement Panneau de contrôle Si vous utilisez de la lessive concentrée, filandreuse ou additive, il est recommandé de Image 19 la diluer légèrement avec de l’eau pour éviter que l’entrée du réservoir de lessive ne se Connexion/Déconnexion : appuyez sur le bouton de connexion/déconnexion pour allumer bouche et ne provoque un débordement d’eau.
  • Seite 42 53 %/1400 relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur (Cotton) l’étiquette énergétique). 12.0 1:20 0.988 70 %/800 Produit Bolero DressCode 121000 A Express Froide 0:15 0.030 Froid 70 %/800 15’ Référence 02517 Linge 12.0...
  • Seite 43 FRANÇAIS FRANÇAIS Coton (Cotton) Tissus résistants et durs en coton ou lin. Eco 40-60 La température par défaut de ce programme est de 40 ºC et ne peut être modifiée. Convient Synthétique (Synthetic) Pour laver des vêtements synthétiques pour le lavage de vêtements en coton comme des chemises, des manteaux, mixte.
  • Seite 44 FRANÇAIS FRANÇAIS Départ différé (Delay) 20 ºC 1000 Démarrage différé, Rinçage Sélectionnez un programme. supplémentaire, Mode Nuit, Lavage Appuyez sur le bouton « Départ différé » pour sélectionner le temps (de 0 à 24 heures). rapide. Appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause » pour activer la fonction de départ différé. Nettoyage du Démarrage différé, Mode Nuit.
  • Seite 45 FRANÇAIS FRANÇAIS Avant le cycle de lavage, le linge qui se trouve dans le tambour est stérilisé à la vapeur. Vérifiez que la porte est déverrouillée. Pour sélectionner cette fonction, appuyez sur le bouton « SPACARE ». Ouvrez la porte et insérez le linge avec précaution dans le tambour. Fermez la porte.
  • Seite 46 Contactez le Service Après- Il est recommandé de réaliser un nettoyage tous les 3 mois pour assurer le fonctionnement l’écran ne s’allument pas. n’est pas connectée ou le Vente Officiel de Cecotec. normal du lave-linge. connecteur du système a des problèmes de Nettoyage du filtre de la pompe de vidange.
  • Seite 47 02517 Code QR  10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 48 Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst Drehen Sie das Bein, bis es den Boden erreicht. von Cecotec. Stellen Sie die Höhe der Füße ein, vergewissern Sie sich, dass die Waschmaschine waagerecht steht, und sichern Sie die Kontermuttern.
  • Seite 49 DEUTSCH DEUTSCH Schlauchanschluss für die Wasserversorgung optimale Nutzung zu kalibrieren. Vergewissern Sie sich, dass das Innere der Trommel leer ist, und schließen Sie die Tür. Schließen Sie den Wasserschlauch an, indem Sie die folgenden Schritte befolgen: Schließen Sie die Waschmaschine an eine Steckdose an. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an das Wassereinlassventil der Waschmaschine Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie [ ] und [...
  • Seite 50 DEUTSCH DEUTSCH Wenden Sie empfindliche und langfaserige Kleidungsstücke auf links. Abb. 16. Hinweis Trennen Sie die Kleidungsstücke nach Farbe und Art des Stoffes. Abb. 17. Wenn Sie konzentriertes, fadenförmiges oder additiviertes Reinigungsmittel verwenden, Waschmittelbehälter empfehlen wir Ihnen, es leicht mit Wasser zu verdünnen, um zu verhindern, dass der Abb.
  • Seite 51 DEUTSCH DEUTSCH Mildes Reinigungsmittel. Synthetics 20/ 30 Zarte Stoffe, Seide, Programm Beladung Bildschirmzeit (H:min) (Synthetik). Viskose. (kg) Spezialwaschmittel für Wolle. Wool (Wolle). 20/ 30 Wolle. Cotton (Baumwolle) 12.0 3:39 Bedienfeld Synthetics (Synthetik) 3:18 Legende Abbildung 19: 12.0 1:20 Ein/Aus: Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um die Waschmaschine ein- oder auszuschalten. Start/Pause: Drücken Sie die Taste, um den Waschzyklus zu starten oder zu unterbrechen.
  • Seite 52 DEUTSCH DEUTSCH Produkt Bolero DressCode 121000 A Eco 40-60 12.0 4:00 1.186 53.9%/1350 3:00 0.618 53.9%/1350 Produktreferenz 02517 3:00 0.253 53.9%/1350 QR Code Hinweise: Prüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser im Inneren der Trommel abgelassen wurde. Öffnen Sie nicht die Tür, wenn noch Wasser vorhanden ist.
  • Seite 53 DEUTSCH DEUTSCH Wool (Wolle) Wolle, die für Hand- oder Maschinenwäsche Bettwäsche (Bed 1000 Verzögerter Start, SpaCare, geeignet ist, oder Kleidungsstücke mit einem linen) Vorwäsche, Extra-Spülung, hohen Wollanteil. Schonwaschprogramm Nachtmodus, Schnellwäsche zur Vermeidung von Einlaufen, längere Baby Care 1000 Verzögerter Start, SpaCare, Programmpausen (Wäsche wird eingeweicht (Babywäsche) Vorwäsche, Extra-Spülung,...
  • Seite 54 DEUTSCH DEUTSCH Die voreingestellten Temperaturen sind: Kalt / 20 ºC / 30 ºC / 40 ºC / 60 ºC / 90 ºC. Nachdem Sie das Programm ausgewählt und die gewünschten Optionen eingestellt haben, drücken Sie die Taste „Zentrifuge/Favorit“. 3 Sekunden lang, bevor Sie den Waschgang Zentrifugation (Geschwindigkeit) starten.
  • Seite 55 DEUTSCH DEUTSCH unterbrechen, die Tür zu entriegeln und neue Wäsche in die Trommel zu geben. Hinweis Wenn sich die Trommel mit einer großen Menge an Hochtemperaturwasser im Inneren Halten Sie die Wäsche während der Reinigung der Trommel von der Waschmaschine fern. dreht, kann dieser Vorgang aus Sicherheitsgründen nicht durchgeführt werden (die Tür bleibt verschlossen).
  • Seite 56 Sie den QR-Code Ihres Modells scannen (auch auf dem Energieetikett Wäsche verstopft oder zu finden). verschmutzt ist. Produkt Bolero DressCode 121000 A Die Tür lässt sich nicht Schalten Sie das Gerät öffnen Sicherheitsverriegelungssystem aus und starten Sie es...
  • Seite 57 DEUTSCH Nennleistung 2000 W 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Wasserdruck 0.05 MPa~1 MPa INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in...
  • Seite 58 Cecotec. Regolare l’altezza dei piedini, assicurarsi che la rondella sia in piano e bloccare i controdadi. Contenuto della scatola Lavatrice Bolero DressCode 121000 A Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua Tubo di alimentazione dell’acqua fredda Manuale di istruzioni Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua seguendo le istruzioni riportate di seguito:...
  • Seite 59 ITALIANO ITALIANO Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua alla valvola di ingresso dell’acqua della Come utilizzare la lavatrice lavatrice, come illustrato nella Figura 7. Fig. 11 Collegare l’altra estremità del tubo di alimentazione dell’acqua a un rubinetto compatibile, Collegare la lavatrice alla presa di corrente. come illustrato nella Figura 8.
  • Seite 60 ITALIANO ITALIANO Nota delle prestazioni. È inoltre importante dosare la quantità di detersivo consigliata per ogni Non inserire il detersivo nello scomparto di prelavaggio se non si è attivata l’opzione occasione. corrispondente. Usare una quantità ridotta di detersivo se il cestello non è completamente pieno. Adattare la quantità...
  • Seite 61 ITALIANO ITALIANO Avvio/pausa: Premere questo tasto per iniziare o mettere in pausa il ciclo di lavaggio. Pulizia del cestello (Drum Clean) 1:18 Opzioni: Selezionare un’opzione aggiuntiva, l’indicatore si illuminerà una volta selezionata. Centrif. (Spin Only) 12.0 0:12 Programmi: Differenti programmi per tipo di bucato. Display: Il display mostra le impostazioni, il tempo rimanente, le opzioni e i segnali Risciacquo (Rinse&Spin) 12.0...
  • Seite 62 Centrifuga extra, con velocità di centrifuga del questo modello scansionando il codice QR (che si trova anche sull›etichetta energetica). cestello selezionabile. Prodotto Bolero DressCode 121000 A Risciacquo (Rinse&Spin) Extra Risciacquo e centrifuga. Lana (Wool) Lana adatta a lavaggio a mano o in lavatrice...
  • Seite 63 ITALIANO ITALIANO Opzioni Opzioni di selezione Fig. 21 Avvio ritardato Lavaggio rapido Programma Temperatura Velocità Funzionalità aggiuntive disponibili Temperatura/silenzio predefinita (ºC) predefinita Centrifuga/preferito (giri/min) Funzioni Cotone (Cotton) Avvio ritardato, SpaCare, Modalità notte (Comfort Mode) prelavaggio, risciacquo extra, Blocco di sicurezza per bambini modalità...
  • Seite 64 ITALIANO ITALIANO Livello di sporco (MAXICLEAN) rimanente del ciclo di lavaggio Premendo qualsiasi altro pulsante, l’icona del blocco Il tempo di lavaggio aumenterà o diminuirà dopo aver selezionato questa funzione. bambini lampeggia per 3 secondi. Quando il programma è terminato, il display alterna “CL” Per selezionarlo premere il pulsante “MAXICLEAN”...
  • Seite 65 ITALIANO ITALIANO Avvertenza Nota Non utilizzare mai agenti abrasivi o caustici, acidi formici o solventi diluiti, nonché sostanze Non utilizzare agenti abrasivi o caustici per lavare gli elementi in plastica. simili, come l’alcool. La pulizia è consigliata ogni 3 mesi per garantire il normale funzionamento della lavatrice. Pulizia del cestello Pulizia del filtro della pompa di scarico.
  • Seite 66 02517 Codice QR 10. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente. Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.
  • Seite 67 PORTUGUÊS 11. COPYRIGHT 1. PEÇAS E COMPONENTES I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, Fig. 1. in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito...
  • Seite 68 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Avisos: Ligue a mangueira de entrada de água à válvula de entrada de água da máquina de lavar A máquina de lavar roupa deve ser calibrada antes de ser posta em funcionamento. roupa, como mostrado na figura 7. Antes da primeira lavagem, deve efetuar um ciclo completo de lavagem vazio (ou seja, sem Ligue a outra extremidade da mangueira de entrada de água a uma torneira compatível, roupa) à...
  • Seite 69 PORTUGUÊS PORTUGUÊS segundos até aparecer “t19” no ecrã. Gaveta para o amaciador Prima [ ] para ligar a máquina de lavar roupa e aguardar até que “****” apareça no Gaveta para o detergente principal visor. Botão de libertação da gaveta para o detergente Como utilizar a máquina de lavar Nota: Fig.
  • Seite 70 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Escolha um detergente lavável à máquina que seja adequado para cada ocasião para o Detergente especial Lã (Wool) 20/ 30 Lã máximo desempenho. É também importante que doseie a quantidade recomendada de para lã. detergente de cada vez. Painel de controlo Utilize uma quantidade reduzida de detergente se o tambor não estiver completamente Legenda da figura 19:...
  • Seite 71 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Programa Carga (kg) Tempo no ecrã (H:min) Eco 40-60 12.0 4:00 1.186 53.9%/1350 (Ecológico 3:00 0.618 53.9%/1350 Algodão (Cotton) 12.0 3:39 40-60) 3:00 0.253 53.9%/1350 Sintéticos (Synthetic) 3:18 Advertências: 12.0 1:20 Verifique se a água dentro do tambor foi drenada antes de abrir a porta. Não abra a porta se ainda houver água.
  • Seite 72 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Produto Bolero DressCode 121000 A Lã (Wool) Lã adequada para lavar à mão ou à máquina, ou peças de vestuário com uma elevada percentagem de lã. Programa de lavagem Referência 02517 delicado para evitar encolhimento, pausas Código QR mais longas do programa (as peças de...
  • Seite 73 PORTUGUÊS PORTUGUÊS As velocidades predefinidas são: 0 / 400 / 600 / 600 / 600 / 800 / 1000 / 1200 / 1400 / Cuidado infantil 1000 Início retardado, SpaCare, 1400 rpm. (Baby Care) pré-lavagem, enxaguado extra, modo noturno, lavagem rápida Início diferido (Delay) 20 ºC 1000...
  • Seite 74 PORTUGUÊS PORTUGUÊS SpaCare Deve seguir os seguintes passos: Pode utilizar esta função nos seguintes programas: Algodão, Mix, Roupa de cama e Espere até o tambor parar de girar. Cuidado dos bebés. Espere até o tambor parar de rodar. Antes do ciclo de lavagem, a roupa no tambor é esterilizada por vapor. Abra a porta e insira cuidadosamente a roupa suja no tambor.
  • Seite 75 Serviço de Assistência sistema tem problemas de Técnica da Cecotec. Limpe o filtro de resíduos. Fig. 26 ligação. Abra a tampa inferior frontal. Retire o filtro rodando no sentido anti horário.
  • Seite 76 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Carga máxima (roupa seca) 12 kg conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos...
  • Seite 77 Pas de hoogte van de voeten aan, zorg ervoor dat de ring waterpas staat en vergrendel Als er iets ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de de borgmoeren. officiële Cecotec Technical Assistance Service. De watertoevoerslang aansluiten Inhoud van de doos DressCode 121000 A wasmachine.
  • Seite 78 NEDERLANDS NEDERLANDS Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op een compatibele kraan zoals Hoe de wasmachine te gebruiken? weergegeven in afbeelding 8. Fig.11 Sluit de wasmachine aan op een stopcontact. Mededelingen: Open de watertoevoerkraan. De watertoevoerslang niet knikken, pletten of wijzigen. Doe de kleding die je wilt wassen in de wasmachine.
  • Seite 79 NEDERLANDS NEDERLANDS Slechte was- en spoelresultaten. Programma De volgende indicatoren duiden op een onderdosering van wasmiddel: Kleding verliest kleur of wit wordt grijs. katoen Ophoping van kalkaanslag op de trommel, verwarmingselement en/of wasgoed. synthetisch Wasmiddel mag pas in compartiment I worden gedaan nadat de voorwasfunctie is geselecteerd. gemengd aanbevolen wasprogramma’s...
  • Seite 80 NEDERLANDS NEDERLANDS Wastijd Vertraging starttijd Hygiënemodus (sterilisatie) 2:27 Express 15’ 0:15 Revoluties per minuut Vergissing Opmerking De tijden in de tabel zijn alleen ter referentie. De tijd kan variëren afhankelijk van verschillende Einde programma Temperatuur factoren. Voorwas icoon Cyclus Aanbevolen temperatuur Cyclusduur Energieverbruik...
  • Seite 81 QR-code van zijn referentie te scannen (ook te vinden op het programma te vergroten. energielabel). Centrif. (Alleen draaien) Extra centrifugeren, u kunt de centrifugesnelheid van de trommel Product Bolero DressCode 121000 A selecteren. Spoelen en centrifugeren Extra spoelen en centrifugeren. Referentie 02517 QR code...
  • Seite 82 NEDERLANDS NEDERLANDS Opties Opties om te selecteren Fig. 21 Uitgestelde start Snelle was Programma Standaardtemperatuur Standaard Extra functies beschikbaar Temperatuur/stilte (ºC) snelheid (rpm) Draai/favoriet Katoen Uitgestelde start, SpaCare, voorwas, Functies extra spoelen, nachtmodus, snel Nachtmodus (Comfortmodus) wassen Kinderslot Synthetisch Uitgestelde start, voorwas, extra Temperatuur spoelen, nachtmodus, snel wassen De wastemperatuur kan worden aangepast door op de knop “Temperatuur/Stil”...
  • Seite 83 NEDERLANDS NEDERLANDS Snelle was om het geluid van het bedieningspaneel uit te schakelen. Met deze functie kunt u de tijd van de wascyclus verkorten (afhankelijk van het Herhaal dit proces nogmaals om het geluid weer in te schakelen. geselecteerde programma). De instellingen worden bewaard tot de volgende herstart.
  • Seite 84 Cecotec. Het filter van de afvoerpomp reinigen . Fig.26 verbindingsproblemen. Open de voorklep aan de onderkant. B O LE R O D RESSCO DE 1210 0 0 A...
  • Seite 85 Het wordt aanbevolen om reparaties door gespecialiseerd personeel te laten uitvoeren. Als u een incident met het product constateert of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Cecotec Technical Assistance Service door te bellen naar +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT...
  • Seite 86 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli nakrętki zabezpieczające. któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Podłączanie węża doprowadzającego wodę Zawartość pudełka Podłącz wąż...
  • Seite 87 POLSKI POLSKI Podłącz drugi koniec węża doprowadzającego wodę do kompatybilnego kranu, jak Podłącz pralkę do gniazdka. pokazano na rysunku 8. Otwórz kran dopływu wody. Włóż ubrania, które chcesz wyprać w pralce. Ostrzeżenie: Zamknąć drzwi. Nie zginać, nie zgniatać ani nie modyfikować węża doprowadzającego wodę. Dodaj detergent (i zmiękczacz do tkanin, jeśli to konieczne).
  • Seite 88 POLSKI POLSKI Program Następujące wskaźniki są oznaką przedawkowania detergentu: Obfite tworzenie się piany. Słabe wyniki mycia i płukania. Bawełna (Cotton) Następujące wskaźniki świadczą o niedostatecznej dawce detergentu: Ubrania tracą kolor lub biel staje się szara. Syntetyczny (Synthetic) Nagromadzenie osadów wapiennych na bębnie, elemencie grzejnym i/lub praniu. Detergent należy dodawać...
  • Seite 89 POLSKI POLSKI Programy: Różne programy do różnych rodzajów prania. Odwirowanie (Spin Only) 12.0 0:12 Wyswietlacz: Wyświetlacz pokazuje ustawienia, pozostały czas, opcje i komunikaty Płukanie (Rinse&Spin) 12.0 0:20 ostrzegawcze pralki. Wyświetlacz pozostanie włączony przez cały cykl prania. Wełna (Wool) 1:07 Legenda rysunek 20: ECO 40-60 4:00 Wyświetlacz: pokaże informacje o praniu:...
  • Seite 90 QR jego odniesienia (znajduje się on również na prędkość wirowania bębna. etykiecie energetycznej). Płukanie (Rinse&Spin) Płukanie extra i odwirowanie Produkt Bolero DressCode 121000 A Wełna (Wool) Wełna odpowiednia do prania ręcznego lub w pralce lub odzieży z dużą zawartością wełny. Numer referencyjny 02517 Delikatny program prania zapobiegający...
  • Seite 91 POLSKI POLSKI Opcje Uwaga Tabela pokazuje, który cykl oferuje jakie opcje i jak można je dostosować. Pokazuje również, czy jakiekolwiek ustawienie nie jest zgodne z żadnym cyklem. Program Temperatura Prędkość Dostępne dodatkowe funkcje domyślna (ºC) domyślna (obr Opcje do wybrania Rys. 21 / min) Opóźniony start Bawełna (Cotton)
  • Seite 92 POLSKI POLSKI Poziom zabrudzenia (MAXICLEAN) Przed wybraniem nowego programu należy wyłączyć blokadę dostępu dzieci. Po wybraniu tej funkcji czas prania wydłuży się lub skróci. Aby go wybrać, naciskaj przycisk „MAXICLEAN”, aż zostanie wybrany żądany poziom Tryb cichy zabrudzenia: niski, średni lub wysoki (zaświeci się odpowiednia ikona). Wybierz program i naciśnij przycisk „Temperatura/Wyciszenie”...
  • Seite 93 POLSKI POLSKI Czyszczenie bembna Czyszczenie filtra pompy spustowej. Rys. 26 Plamy rdzy, które mogą pojawić się wewnątrz bębna z powodu obecności metalowych Otwórz przednią dolną pokrywę. przedmiotów, należy jak najszybciej usunąć za pomocą detergentu niezawierającego Wyjmij filtr, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. chloru.
  • Seite 94 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Maksymalne obciążenie (sucha odzież) 12 Kg Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Moc nominalna 2000 W 11. COPYRIGHT Ciśnienie wody...
  • Seite 95 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí Nastavte výšku nožiček, ujistěte se, že podložka je ve vodorovné poloze, a zajistěte nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. pojistné matice.
  • Seite 96 ČEŠTINA ČEŠTINA Upozornění: Oblečení, které chcete vyprat, vložte do pračky. Přívodní hadici vody nezalamujte, nemačkejte ani neupravujte. Zavřete dveře. Přívodní hadici připojte ručně, nepoužívejte nářadí. Přidejte prací prostředek (a případně změkčovač tkanin). Zkontrolujte, zda je vodní hadice správně nainstalována. Zapněte přístroj. Otočením voliče vyberte požadovaný...
  • Seite 97 ČEŠTINA ČEŠTINA Programy Následující indikátory jsou známkou předávkování pracího prostředku: Bohatá tvorba pěny. Špatné výsledky mytí a máchání. Bavlna (Cotton) Následující indikátory jsou známkou nedostatečného dávkování pracího prostředku: Oblečení ztrácí barvu nebo bílé zešedne. Syntetika (Synthetic) Hromadění vápenatých usazenin na bubnu, topném tělese a/nebo prádle. Mycí...
  • Seite 98 ČEŠTINA ČEŠTINA Vlna (Wool) 1:07 Legenda k obrázku 20: Eco 40-60 4:00 Displej: zobrazí informace o praní: Hygienický režim (sterilization) 2:27 Čas mytí Čas odloženého startu Express 15’ 0:15 Otáčky za minutu Chyba Poznámka Časy uvedené v tabulce jsou pouze orientační. Doba se může lišit v závislosti na různých Konec programu Teplota faktorech.
  • Seite 99 QR (který se nachází také na energetickém štítku). Program pro jemné praní, aby se zabránilo srážení, delší přestávky programu (oděvy se Produkt Bolero DressCode 121000 A nechávají namočené). Eco 40-60 Výchozí teplota tohoto programu je 40 ºC a...
  • Seite 100 ČEŠTINA ČEŠTINA Teplota Syntetika Odložený start, předpírka, extra Teplotu praní lze upravit stisknutím tlačítka „Teplota/Ticho“. (Synthetic) máchání, noční režim, rychlé praní Přednastavené teploty jsou: Studena / 20 ºC / 30 ºC / 40 ºC / 60 ºC / 90 ºC. Odložený...
  • Seite 101 ČEŠTINA ČEŠTINA SpaCare Otevřete dvířka a opatrně vložte prádlo do bubnu. Tuto funkci můžete použít v následujících programech: Bavlna, směs, ložní prádlo a péče Zavřete dveře. o děti. Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“. Před pracím cyklem je prádlo obsažené v bubnu sterilizováno pomocí páry. Chcete-li tuto funkci vybrat, stiskněte tlačítko „SPACARE“.
  • Seite 102 Kontaktujte Asistenční Vyjměte filtr otáčením proti směru hodinových ručiček. nerozsvítí. má systémový konektor technický servis Cecotec. Odstraňte všechny předměty nahromaděné uvnitř, jako jsou knoflíky, mince atd. problémy s připojením. Vyměňte filtr otáčením ve směru hodinových ručiček a zavřete víko. Upozornění: Neobvyklý...
  • Seite 103 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. Maximální zatížení (suché prádlo) 12 Kg 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Nominální výkon 2000 W S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem...
  • Seite 104 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Afb./ Rys./Obr. 6 Afb./ Rys./Obr. 7 Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Seite 105 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20...
  • Seite 106 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24...
  • Seite 107 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) SPAIN...