Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
EN GUIDE TO INSTALLATION
FR GUIDE D'UTILISATION
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
Campana extractora decorativa
Decorative Hood
Hotte decorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Dekorativní odsavač par
Dekorativ emhætte
Dekorativ spiskåpa
Διακοσμητικός απορροφητήρας
Koristekupu
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SE GUIDE FÖR INSTALLATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
FI ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BHB1944IX

  • Seite 1 EN GUIDE TO INSTALLATION CZ NÁVOD K POUŽITÍ FR GUIDE D'UTILISATION DK INSTALLATIONSVEJLEDNING MANUAL DE UTILIZAÇÃO SE GUIDE FÖR INSTALLATION DE BEDIENUNGSANLEITUNG GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ FI ASENNUSOHJEET ES MANUAL DE UTILIZACIÓN Campana extractora decorativa Decorative Hood Hotte decorative Exaustor decorativo Dekorative Dunstabzugshaube Dekorativní...
  • Seite 2 As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance. Warning : Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
  • Seite 4 Safety and important precautions These instructions are also available on the Brandt web site. Please take heed of this advice when installing and using your appliance. • In order to constantly improve our products, we reserve the right to make changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with technological progress.
  • Seite 5 1 / NOTICES TO THE USER Important precautions • This appliance is designed for use by consum ers at home. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other purpose for which it is not intended. •...
  • Seite 6 1 / NOTICES TO THE USER replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. • The appliance can be disconnected by using an accessible power outlet or by incorporating a switch in the fixed lines, in accordance with the installation rules.
  • Seite 7 1 / NOTICES TO THE USER Risk of asphyxiation • The regulations applying to the evacuation of air must be obeyed. The air must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appli- ances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).
  • Seite 8 1 / NOTICES TO THE USER the recommended frequency. Accumulated de- posits of grease can cause a fire. • It is forbidden to use the hood above a fuel fire (wood, coal, etc.). • If the hood is installed above a gas-fired appli- ance, leave at least 70 cm between the top of the cooker and the underside of the hood.
  • Seite 11 The exhaust duct shouldn’t empty into the attic under no circumstances.
  • Seite 13 Expandable tube (not supplied) tube this purpose (Pic.2).
  • Seite 14 crews slightly (Pic. 3). Connect the tube to the air outlet to the Part C...
  • Seite 15 glass in and secure it with the 4 screws (Pic. 3). Fit the tube adapter on the deflector...
  • Seite 16 1. Press the button “ ”, its inner indicator lights bright, the motor is running at low speed and its indicator lights bright. Press the button“ ” again, the indicators light will be off. All the function of the hood will be closed, the hood enters into standby mode.
  • Seite 17 Remove the carbon filter by turning it as shown on the drawing.
  • Seite 18 The lighting system cannot be replaced by the user, contact Customer Service in case of malfunction.
  • Seite 22 Value Unit Brand Brandt Model number BHB1644IX Annual energy consumption 26,0 kWh/annum Energy efficiency index 42,6 Fluid dynamic effciency index 32,6 Lighting efficiency index 34,9 Grease filtering efficiency 83,8 Time increase factor 551,8 Maximum volumetric airflow of the cooker hood...
  • Seite 23 Value Unit Brand Brandt Model number BHB1944IX Annual energy consumption 25,8 kWh/annum Energy efficiency index 42,6 Fluid dynamic efficiency index 33,1 Lighting efficiency index 31,8 Grease filtering efficiency 83,8 Time increase factor Maximum volumetric airflow of the cooker hood...
  • Seite 26 Sécurité et précautions importantes...
  • Seite 27 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Précautions importantes • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou indus- trielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été...
  • Seite 28 Risques électriques • Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être dé- connectés. Si le câble d’alimentation est endo - magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de quali- fication similaire afin d’éviter un danger.
  • Seite 29 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Risques d’incendie...
  • Seite 30 autorisé. • Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à gaz, la distance mini - male entre le dessus de la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en...
  • Seite 33 Conseil d’économie d’énergie Pour une utilisation optimale de votre appareil, limitez au maximum le nombre de coudes et la longueur de la gaine.
  • Seite 35 centrée et à la montez le...
  • Seite 36 Placez le verre sur les guides. Glissez et fixez le verre avec les 4 vis muni du joint caoutchouc (protection au verre). Serrez les vis modérément (fig. 3). Soulevez la cheminée supérieure jusqu'au plafond et fixez-la à l'étrier à l'aide des vis.
  • Seite 37 Placez le verre sur les guides. Glissez et fixez le verre sur les 4 vis. Installez l'adaptateur de gaine sur le déflecteur (fig. 8). Installez le déflecteur (fig. 8) dans la cheminée supérieure au niveau des ouïes d'aération (fig. 6). Soulevez la cheminée supérieure jusqu'au plafond et fixez-la à...
  • Seite 38 1. Appuyez sur la touche ‘’ ’’, le témoin lumineux s’allume et la hotte fonctionne par défaut en vitesse minimale. Appuyez de nouveau sur la même touche, le témoin lumineux s’éteint et toutes les fonctions de la hotte s’arrêtent, le mode veille est alors activé.
  • Seite 39 Débranchez l'appareil avant de procéder à son entretien et à son nettoyage. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de son bon fonctionnement, d'un bon rendement et de sa durabilité. Retirez les filtres cassettes. Tournez les filtres à charbon pour les Ouvrir retirer comme montré...
  • Seite 40 Pour nettoyer l'extérieur de votre hotte, utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez jamais de crèmes à récurer, de détergents corrosifs, d'éponge grattoir ou brosse. Essuyez avec un chiffon humide et doux. Le système d'éclairage ne peut pas être remplacé par l'utilisateur ; en cas de dysfonctionnement, contactez le service d'assistance.
  • Seite 41 Filtre métallique...
  • Seite 43 CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531 2- INTERVENTIONS FRANCE Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effe ctuées par un professionnel qualifié...
  • Seite 44 Symbole Valeur Unité Marque Brandt Référence du produit BHB1644IX Consommation annuelle d’énergie 26,0 kWh/annum Index d’efficacité énergétique 42,6 Index d’efficacité fluidodynamique 32,6 Index d’efficacité lumineuse 34,9 Index d’efficacité de filtration 83,8 Facteur d’accroissement dans le temps Débit d’air maximum de la hotte...
  • Seite 45 Symbole Valeur Unité Marque Brandt Référence du produit BHB1944IX Consommation annuelle d’énergie 25,8 kWh/annum Index d’efficacité énergétique 42,6 Index d’efficacité fluidodynamique 33,1 Index d’efficacité lumineuse 31,8 Index d’efficacité de filtration 83,8 Facteur d’accroissement dans le temps Débit d’air maximum de la hotte 536,6 Débit d’air au point de rendement maximal...
  • Seite 61 1.Pressione o botão “ ”, sua luz indicadora interna acende, o motor está funcionando em baixa velocidade e sua luz indicadora acende. Pressione botão “ ” novamente, a luz indicadora apagará. Todas as funções do exaustor serão fechadas, o exaustor entra em modo de espera.
  • Seite 63 O sistema de iluminaçãonãopodesersubstituí dopeloutilizador, emcaso de maufuncionamento, entre emcontacto com o serviço de assistência...
  • Seite 67 Símbolo Valor Unidade Brandt Marca Número do modelo BHB1644IX Consumo energético anual 26,0 kWh/annum Índice de eficiência energética 42,6 32,6 Índice de eficiência dinâmica do fluido Índice de eficiência de iluminação 34,9 Eficiência de filtragem de gordura 83,8 Fator de aumento de tempo 551,8 Fluxo de ar volumétrico máximo da campânula...
  • Seite 68 Símbolo Valor Unidade Brandt Marca BHB1944IX Número do modelo 25,8 Consumo energético anual kWh/annum Índice de eficiência energética 42,6 Índice de eficiência dinâmica do fluido 33,1 Índice de eficiência de iluminação 31,8 Eficiência de filtragem de gordura 83,8 Fator de aumento de tempo 536,6 Fluxo de ar volumétrico máximo da campânula...
  • Seite 84 1.Drücken Sie die Taste “ ”, ihre innere Kontrollleuchte leuchtet, der Motor läuft mit niedriger Geschwindigkeit und ihre Kontrollleuchte ist hell 2.Drücken Sie die Taste “1”, deren innere Kontrollleuchte hell ist, der motor läuft mit niedriger Geschwindigkeit. Drücken Sie die Taste erneut, der motor stoppt. 3.Drücken Sie die Taste “2”, deren innere Kontrollleuchte hell ist, der motor läuft mit mittlerer Geschwindigkeit.
  • Seite 86 DasBeleuchtungssystemkannnichtvom Anwenderausgetauschtwerden, wendenSiesich bitte beiBetriebsstörungenan den Kundendienst.
  • Seite 90 Symbol Wert Einheit Brandt Marke BHB1644IX Modellnummer Jährlicher Energieverbrauch 26,0 kWh/annum Energieeffizienzindex 42,6 Strömungsdynamikeffizienzindex 32,6 34,9 Beleuchtungseffizienzindex Fettfiltereffizienz 83,8 Zeiterhöhungsfaktor 551,8 Maximaler volumetrischer Luftdurchsatz der Dunstabzugshaube 281,6 Volumetrischer Luftdurchsatz bei bestem Effizienzpunkt Statischer Druck bei bestem Effizienzpunkt 79,3 Leistungsaufnahme bei bestem Effizienzpunkt Nenn-Leistungsaufnahme des Beleuchtungssystems Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems...
  • Seite 91 Symbol Wert Einheit Brandt Marke Modellnummer BHB1944IX Jährlicher Energieverbrauch 25,8 kWh/annum Energieeffizienzindex 42,6 33,1 Strömungsdynamikeffizienzindex Beleuchtungseffizienzindex 31,8 83,8 Fettfiltereffizienz Zeiterhöhungsfaktor 536,6 Maximaler volumetrischer Luftdurchsatz der Dunstabzugshaube 284,2 Volumetrischer Luftdurchsatz bei bestem Effizienzpunkt Statischer Druck bei bestem Effizienzpunkt 78,5 Leistungsaufnahme bei bestem Effizienzpunkt Nenn-Leistungsaufnahme des Beleuchtungssystems Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems...
  • Seite 106 1.Stiskněte tlačítko “ ”, jeho vnitřní kontrolka svítí, motor běží nízkou rychlostí a jeho kontrolka svítí. Znovu stiskněte tlačítko “ ’’, kontrolky zhasnou. Veškerá funkce odsavače se zavře, kapota přejde do pohotovostního režimu. 2.Stiskněte tlačítko “1”, jeho vnitřní kontrolka svítí, motor běží...
  • Seite 112 Symbol Hodnota Jednotka Brandt Značka BHB1644IX Číslo modelu 26,0 Roční spotřeba energie kWh/annum 42,6 Index energetické účinnosti 32,6 Index účinnosti proudění tekutin 34,9 Index účinnosti osvětlení Účinnost filtrování mastnoty 83,8 Faktor navýšení času 551,8 Maximální objemový průtok vzduchu digestoří 281,6 Objemový...
  • Seite 113 Symbol Hodnota Jednotka Brandt Značka BHB1944IX Číslo modelu 25,8 Roční spotřeba energie kWh/annum 42,6 Index energetické účinnosti 33,1 Index účinnosti proudění tekutin 31,8 Index účinnosti osvětlení 83,8 Účinnost filtrování mastnoty Faktor navýšení času 536,6 Maximální objemový průtok vzduchu digestoří 284,2 Objemový...
  • Seite 128 3 / BRUG AF APPARATET 1.Tryk på knappen “ ”, den indvendige indikator lyser, motoren kører med lav hastighed, og dens indikator lyser. Tryk på knappen “ ” igen, indikatorlyset vil være slukket. Alle emhættens funktion lukkes, emhætten går i standbytilstand. 2.Tryk på...
  • Seite 130 Belysningssystemet kan ikkeudskiftesafbrugeren, kontaktservicecenteret i tilfældeaffunktionsfejl.
  • Seite 134 Symbol Værdi Enhed Mærke Brandt BHB1644IX Modelnummer 26,0 Årligt energiforbrug kWh/annum Energieffektivitetsindeks 42,6 Dynamisk væske effektivitetsindeks 32,6 34,9 Belysnings effektivitetsindeks Fedt filtreringseffektivitet 83,8 Tids stigningsfaktor 551,8 Emhættens maksimale volumetriske luftstrøm 281,6 Volumetrisk luftstrøm ved det bedste effektivitetspunkt Statisk tryk ved det bedste effektivitetspunkt 79,3 Strømforbrug ved det bedste effektivitetspunkt...
  • Seite 135 Symbol Værdi Enhed Brandt Mærke BHB1944IX Modelnummer Årligt energiforbrug 25,8 kWh/annum Energieffektivitetsindeks 42,6 Dynamisk væske effektivitetsindeks 33,1 31,8 Belysnings effektivitetsindeks Fedt filtreringseffektivitet 83,8 Tids stigningsfaktor 536,6 Emhættens maksimale volumetriske luftstrøm 284,2 Volumetrisk luftstrøm ved det bedste effektivitetspunkt Statisk tryk ved det bedste effektivitetspunkt 78,5 Strømforbrug ved det bedste effektivitetspunkt...
  • Seite 150 1.Tryck på knappen “ ”, dess inre indikatorlampa lyser, motorn går med låg hastighet och dess indikatorlampa lyser. Tryck på knappen “ ” igen, indikatorlampan släcks. Huvudets funktion kommer stängas, huven går in i vänteläge. 2.Tryck på knappen “1”, dess inre indikatorlampa lyser, motorn går med låg hastighet.
  • Seite 152 Belysningssystemet kan intebytas ut av användaren, kontaktakundtjänstvidfelfunktion.
  • Seite 156 Symbol Värde Enhet Brandt Märke BHB1644IX Modellnummer Årlig energiförbrukning 26,0 kWh/annum Energieffektivitetsindex 42,6 Vätskedynamiskt effektivitetsindex 32,6 Belysning effektivitetsindex 34,9 Fettfiltreringseffektivitet 83,8 Tidsökningsfaktor 551,8 Spiskåpans maximala volymetriska luftflöde 281,6 Volymetriskt luftflöde vid optimal effektivitetspunkt Statiskt tryck vid bästa effektivitetspunkt 79,3 Strömförbrukning vid bästa effektivitetspunkt Nominell effektförbrukning av belysningssystem...
  • Seite 157 Symbol Värde Enhet Brandt Märke Modellnummer BHB1944IX Årlig energiförbrukning 25,8 kWh/annum 42,6 Energieffektivitetsindex Vätskedynamiskt effektivitetsindex 33,1 Belysning effektivitetsindex 31,8 83,8 Fettfiltreringseffektivitet Tidsökningsfaktor 536,6 Spiskåpans maximala volymetriska luftflöde 284,2 Volymetriskt luftflöde vid optimal effektivitetspunkt Statiskt tryck vid bästa effektivitetspunkt 78,5 Strömförbrukning vid bästa effektivitetspunkt Nominell effektförbrukning av belysningssystem...
  • Seite 175 1.Πατήστε το κουμπί " ", η εσωτερική του ενδεικτική λυχνία είναι έντονη, ο κινητήρας λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα και η ενδεικτική λυχνία του φωτεινή.Πατήστε ξανά το κουμπί " ", η ενδεικτική λυχνία θα σβήσει. Όλη η λειτουργία του απορροφητήρα θα είναι κλειστή, ο...
  • Seite 177 Τοσύστημα φωτισμούδεν μπορεί να αντικατασταθεί από τονχρήστη, σε περίπτωση δυσλειτουργίας επικοινωνήστεμετην υπηρεσία υποστήριξης.
  • Seite 182 Σύμβολο Τιμή Μονάδα Brandt Μάρκα BHB1644IX Αριθμός μοντέλου Ετήσια κατανάλωση ενέργειας 26,0 kWh/annum Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 42,6 Μεταβλητός δυναμικός δείκτης απόδοσης 32,6 34,9 Δείκτης απόδοσης φωτισμού Απόδοση φιλτραρίσματος λίπους 83,8 Συντελεστής αύξησης χρόνου 551,8 Μέγιστη ογκομετρική ροή του αέρα του απορροφητήρα...
  • Seite 183 Σύμβολο Τιμή Μονάδα Brandt Μάρκα BHB1944IX Αριθμός μοντέλου Ετήσια κατανάλωση ενέργειας 25,8 kWh/annum Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 42,6 Μεταβλητός δυναμικός δείκτης απόδοσης 33,1 31,8 Δείκτης απόδοσης φωτισμού Απόδοση φιλτραρίσματος λίπους 83,8 Συντελεστής αύξησης χρόνου 536,6 Μέγιστη ογκομετρική ροή του αέρα του απορροφητήρα...
  • Seite 184 РУС Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modifi caciones en sus características técnicas, funcionales o es- téticas vinculadas con los avances técnicos. Importante: Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
  • Seite 185 ÍNDICE 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • Consignas de seguridad ______________________________________ • Conservación del medio ambiente _____________________________ • Descripción del aparato ______________________________________ 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • Utilización en versión evacuación ______________________________ • Utilización en versión reciclaje ________________________________ •...
  • Seite 192 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE — Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
  • Seite 193 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
  • Seite 194 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO — El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él. — Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana. —...
  • Seite 195 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • CONEXIÓN ELÉCTRICA Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados. La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colocar el aparato en el mueble. Compruebe que: —...
  • Seite 196 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Atención La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado un conducto utilizado para evacuar el humo de aparatos que utilicen gas u otro...
  • Seite 197 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • MONTAJE DE LA CHIMENEA • Evacuación exterior — Calcule la altura fi nal para enroscar el estribo en U del soporte de la chimenea (pieza B fi g. 1). — Marque agujeros lugar adecuado. —...
  • Seite 198 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • Reciclaje — Calcule la altura fi nal para insertar la brida de soporte de la chimenea (pieza B de la fi g. 1). — Marque 2 agujeros en un lugar adecuado foto 8 — Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida de soporte de la chimenea prestando atención para que esté...
  • Seite 199 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1. Presionando el botón Low (Baja), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a velocidad baja. Pulsando de nuevo el botón Low (Baja), el motor se apagará. 2. Presionando el botón Mid (Media), el avisador sonara una vez y el motor funcionara a velocidad media.
  • Seite 200 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Atención Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración. Atención No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los fi ltros puede ocasionar incendios.
  • Seite 201 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO • LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR Para limpiar el exterior de la campana extractora utilice agua con jabón; no utilice cremas para fregar, ni detergentes corrosivos, ni estropajos o cepillos. Séquela con un trapo húmedo y suave.
  • Seite 202 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Atención Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor. • MANTENIMIENTO DEL APARATO PRODUCTOS /ACCESORIOS MANTENIMIENTO QUÉ DEBE HACER A EMPLEAR No utilice nunca estropajos Para limpiar el chasis y ojo de buey de iluminación, metálicos, productos...
  • Seite 203 5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO SINTOMAS SOLUCIONES Compruebe que : La campana no funciona... • no hay un corte de corriente. • se ha seleccionado una velocidad. Compruebe que : • la velocidad del motor que ha seleccionado es sufi ciente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido.
  • Seite 204 6 / SERVICIO TÉCNICO Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas: — por el revendedor, — o por cualquier profesional cualifi cado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos fi guran en la placa de identifi cación situada en la máquina.
  • Seite 205 Información sobre diseño ecológico/Ficha técnica de producto Denne enhed overholder de delegerede regulativer (EU) 65/2014 og 66/2014 for Europakommissionen om de økologiske designkrav or energimærkning af husholdningsemhætters. Símbolo Valor Unidad Marca Brandt Número de modelo BHB1644IX Consumo de energía anual 26,0 kWh/annum Índice de eficiencia energético 42,6 Índice de eficiencia de dinámica de fluidos...
  • Seite 206 Símbolo Valor Unidad Brandt Marca BHB1944IX Número de modelo Consumo de energía anual 25,8 kWh/annum Índice de eficiencia energético 42,6 Índice de eficiencia de dinámica de fluidos 33,1 31,8 Índice de eficiencia de iluminación Eficiencia de filtración de grasa 83,8...
  • Seite 214 Huom: Jos keittiön lämmitykseen käytetään poistoilmahormiin liitettyä laitetta (esim.takka), täytyy kuvun “kierrätys” versio olla asennettuna. Älä käytä kupua ilman metallisia suodattimia. Huone on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa.
  • Seite 222 1.Paina painiketta“ ”, sen sisäinen merkkivalo on kirkas, moottori käy hitaalla nopeudella ja sen merkkivalo on kirkas. Paina painiketta “ ” uudelleen, merkkivalo sammuu. Kaikki liesituulettimen toiminnot suljetaan liesituuletin siirtyy valmiustilaan. 2.Paina painiketta “1”, sen sisäinen merkkivalo on kirkas, moottori käy pienellä nopeudella. Paina painiketta uudelleen,...
  • Seite 224 Käyttäjä ei voi vaihtaa valaistusjärjestelmää, ota yhteyttä asiakaspalveluun toimintahäiriön sattuessa.
  • Seite 229 Tämä laite täyttää Euroopan komission delegoitujen asetusten (EU) 65/2014 ja 66/2014 vaatimukset kotitalouksien liesituulettimien ekosuunnittelun ja energiamerkintöjen osalta. Symboli Arvo Yksikkö Tavaramerkki Brandt BHB1644IX Mallitunniste Vuotuinen energiankulutus 26,0 kWh/annum Energiatehokkuusluokka 42,6 32,6 Virtausdynaaminen hyötysuhde Valotehokkuus 34,9 Rasvansuodatuksen erotusaste 83,8 Ajan korotuskerroin...
  • Seite 230 Symboli Arvo Yksikkö Tavaramerkki Brandt BHB1944IX Mallitunniste 25,8 Vuotuinen energiankulutus kWh/annum 42,6 Energiatehokkuusluokka 33,1 Virtausdynaaminen hyötysuhde 31,8 Valotehokkuus 83,8 Rasvansuodatuksen erotusaste Ajan korotuskerroin 536,6 Liesituulettimen suurin ilmavirta 284,2 Virtausdynaaminen hyötysuhde parhaan hyötysuhteen pisteessä Staattinen paine parhaan hyötysuhteen pisteessä 78,5 Tehonkulutus parhaan hyötysuhteen pisteessä...