Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brandt AD1188X Bedienungsanleitung

Dekorative dunstabzugshaube
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
EN GUIDE TO INSTALLATION
FR GUIDE D'UTILISATION
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Decorative Hood
Hotte decorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Dekorativní odsavač par
Dekorativ emhætte
Koristekupu
Dekorativ hette
Dekorativ spiskåpa
Διακοσμητικός απορροφητήρας
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
FI
ASENNUSOHJEET
NO MANUAL FOR INSTALLASJON
SE GUIDE FÖR INSTALLATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt AD1188X

  • Seite 1 EN GUIDE TO INSTALLATION INSTALLATIONSVEJLEDNING FR GUIDE D'UTILISATION ASENNUSOHJEET MANUAL DE UTILIZAÇÃO NO MANUAL FOR INSTALLASJON DE BEDIENUNGSANLEITUNG SE GUIDE FÖR INSTALLATION NÁVOD K POUŽITÍ GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Decorative Hood Hotte decorative Exaustor decorativo Dekorative Dunstabzugshaube Dekorativní odsavač par Dekorativ emhætte Koristekupu Dekorativ hette Dekorativ spiskåpa...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS 1 / NOTICES TO THE USER 1 / NOTICES TO THE USER • Safety recommendations _____________________________________ • Safety recommendations _____________________________________ • Environmental protection _____________________________________ • Environmental protection _____________________________________ • Description of your appliance _________________________________ • Description of your appliance _________________________________ 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE •...
  • Seite 4: Safety Recommendations

    1 / NOTICES TO THE USER Attention Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your appliance oven. They were with these recommendations before installing and using your oven.
  • Seite 5: Environmental Protection

    1 / NOTICES TO THE USER • ENVIRONMENTAL PROTECTION — This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environ- ment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. — Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
  • Seite 6: Description Of Your Appliance

    1 / NOTICES TO THE USER • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE...
  • Seite 7: Installing Your Appliance

    2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • INSTALLING YOUR COOKER HOOD • ENVIRONMENTAL PROTECTION — The ceiling must can bear at least 40kgs weight, and the thickness of the ceiling must 30MM, see pic 2, drill 1*170mm round hole in the ceiling. —...
  • Seite 8 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE — 4pcs ST4*8 big fl at screws will be used to install the outlet, see pic 5. Pic 5 — Adjust the 4 glass screws to check whether the glass and the cooker hood body connected well and fi xed, see pic 6. Pic 6 —...
  • Seite 9: Using Your Appliance

    3 / USING YOUR APPLIANCE • TO USE YOUR COOKER HOOD How to use the control panel, See Pic 11. a. Press the button “Low”,the inner indicator light of switch starts shining, the motor is running at low speed.Press the button High Light again,the motor stop.
  • Seite 10: Caring For And Cleaning Your Appliance

    4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE • CHANGING AND CLEANING THE ANTI-GREASE FILTERS — Removing the fi lters as the instruction in Pic. 12 — You can clean the fi lter as below measure: 1. Soak them for about 3 minute in hot water (40-50 degrees) with a grease-loosening detergent then brush it gently with a soft brush.
  • Seite 11 4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE Warning Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch. • MAINTAINING YOUR APPLIANCE PRODUCTS / MAINTENANCE WHAT TO DO ACCESSORIES TO USE...
  • Seite 12: After-Sales Service

    5 / TROUBLESHOOTING SYMPTOMS SOLUTIONS Ensure that: The hood is not working... • The power is not cut off. • A speed has been selected. Ensure that: • The selected motor speed is suffi cient for the quantity of smoke and vapours to be cleared.
  • Seite 13 SOMMAIRE 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité _______________________________________ • Consignes de sécurité _______________________________________ • Respect de l’environnement __________________________________ • Respect de l’environnement __________________________________ • Description de votre appareil __________________________________ • Description de votre appareil __________________________________ 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL •...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Important Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être ven- du ou cédé à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été...
  • Seite 15: A L'attention De L'utilisateur

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. —...
  • Seite 16: Description De Votre Appareil

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL...
  • Seite 17: Installation De L'appareil

    2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL • INSTALLATION DE L’HOTTE ASPIRANTE • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Le plafond doit être en mesure de supporter au moins 40 Kg de poids et avoir une épaisseur de ≥ 30 mm (voir Image 2). Percez un orifi ce rond de 1x170 mm dans le plafond.
  • Seite 18 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL — Utiliser quatre grandes vis tête plate ST4x8 mm pour fi xer la sortie d’air. Voir Image 5. Image 5 — Fixez le verre au corps de la hotte à l’aide des 4 vis fournies et vérifi ez leur mise en place correcte.
  • Seite 19 3 / MODE D’EMPLOI • UTLISATION DE LA HOTTE ASPIRANTE Bandeau de commande. Voir Image 11. a. Appuyez sur la touche « Petite » vitesse et le témoin lumineux correspondant clignotera, indiquant que le moteur tourne Petite Moyenne Grande Éclairage à...
  • Seite 20: Retrait Et Nettoyage Des Filtres À Graisse

    4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL • RETRAIT ET NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE — Vous pouvez nettoyer les fi ltres comme suit : 1. Plongez les fi ltres à graisse dans de l’eau chaude (40-50 degrés) contenant du détergeant liquide et laissez tremper durant environ 3 minutes.
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL Attention : Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’abord la hotte hors tension, soit en débranchant la prise de courant, soit en actionnant le disjoncteur/fusible. • ENTRETENIR L’APPAREIL PRODUITS / ENTRETIEN QUE FAIRE ACCESSOIRES À...
  • Seite 22: Relations Consommateurs

    5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifi ez que: La hotte ne fonctionne pas... • il n’y a pas de coupure de courant. • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Vérifi ez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffi...
  • Seite 23 ÍNDICE 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • Instruções de segurança _____________________________________ • Instruções de segurança _____________________________________ • Protecção do ambiente ______________________________________ • Protecção do ambiente ______________________________________ • Descrição do aparelho _______________________________________ • Descrição do aparelho _______________________________________ 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO •...
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR Importante Guarde este guia de utilização junto do aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o cuidado de remeter igualmente o manual de utilização. Leia estas recomendações antes de instalar e utilizar o aparelho. Estas recomendações foram redigi- das para a sua segurança e a segurança dos outros.
  • Seite 25: Informações Destinadas Ao Utilizador

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • PROTECÇÃO DO AMBIENTE — Os materiais e embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla- gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. —...
  • Seite 26: Descrição Do Aparelho

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • DESCRIÇÃO DO APARELHO...
  • Seite 27: Instalação Do Seu Aparelho

    2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO • INSTALAÇÃO DO SEU EXTRACTOR • PROTECÇÃO AMBIENTAL — O tecto deve conseguir suportar pelo menos 40 Kg de peso e a espessura do tecto deve ser de pelo menos ≥ 30MM (ver Imagem 2). Faça um orifício redondo de 1*170mm no tecto.
  • Seite 28 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO — Serão usadas 4 unidades de parafusos grandes de cabeça achatada ST4*8 para instalar a saída, ver Imagem 5. Imagem 5 — Ajuste os 4 parafusos de vidro para comprovar se o vidro e o corpo do exaustor de cozinha estão ligados e fi xados correctamente, ver Imagem 6.
  • Seite 29: Utilização Do Seu Aparelho

    3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO • PARA USAR O SEU EXTRACTOR DE COZINHA Como usar o painel de controlo. Ver Imagem 11. a. Pressione o botão “Baixa” e o indicador luminoso interior do interruptor acende- Baixa Média Alta se. O motor está a funcionar a baixa Imagem 11 velocidade.
  • Seite 30: Substituição E Limpeza Dos Filtros Anti-Gordura

    4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO • SUBSTITUIÇÃO E LIMPEZA DOS FILTROS ANTI-GORDURA — Retire os fi ltros tal como indicado na Imagem 12 — Pode limpar o fi ltro tal como descrito a seguir: 1. Deixe-o de molho durante cerca de 3 minutos em água quente (40-50 graus) com um produto desengordurante e a seguir escove-o suavemente com uma escova macia.
  • Seite 31: Cuidado E Limpeza Do Seu Aparelho

    4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO Advertência Antes de fazer qualquer trabalho, a fonte de alimentação eléctrica do extractor deve estar desligada, quer seja desligando-a da corrente ou usando um disjuntor. • MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO PRODUTOS / ACESSÓRIOS MANUTENÇÃO O QUE FAZER QUE DEVE USAR...
  • Seite 32 5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO SINTOMAS SOLUÇÕES Verifi car se: O exaustor não funciona... • não há um corte de electricidade. • foi realmente seleccionada uma velocidade. Verifi car se: • a velocidade do motor seleccionada é sufi ciente para a quantidade de fumo e vapor libertada.
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS 1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE 1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ • Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ • Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ • Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ •...
  • Seite 34: Was Der Benutzer Beachten Sollte

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE Wichtig Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung mit dem Gerät auf. Wenn Sie es verkau- fen oder an eine andere Person weiter geben, versichern Sie sich darüber, dass auch das Handbuch zur Bedienung beiliegt. Lesen Sie bitte diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen oder benutzen.
  • Seite 35: Schutz Der Umwelt

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • SCHUTZ DER UMWELT — Die Materialien zur Verpackung dieses Geräts können recycelt werden. Nehmen Sie am Recycling teil und helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie sie in die Behälter ihrer Gemeinde werfen, die extra dafür vorgesehen sind.
  • Seite 36: Beschreibung Des Geräts

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • BESCHREIBUNG DES GERÄTS...
  • Seite 37: Installation Des Geräts

    2 / INSTALLATION DES GERÄTS • INSTALLATION DES DUNSTABZUGSHAUBE • UMWELTSCHUTZ — Die Decke muss wenigstens ein Gewicht von 40 Kg tragen können und die Dicke des Materials muss mindestens 30mm betragen (siehe Abbildung 2). Sägen Sie ein rundes Loch mit 1*170mm in die Decke. —...
  • Seite 38 2 / INSTALLATION DES GERÄTS — Es werden 4 große Flachkopfschrauben ST4*8 benutzt, um den Ausgang zu befestigen (siehe Abbildung 5). Abbildung 5 — Justieren Sie die 4 Schrauben für das Glas, um zu prüfen, ob das Glas und der Korpus der Dunstabzugshaube verbunden und korrekt befestigt sind (siehe Abbildung 6).
  • Seite 39: Benutzung Ihres Geräts

    3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS • FÜR DIE BENUTZUNG IHRER DUNSTABZUGSHAUBE Wie man die Steuerung benutzt (siehe Abbildung 11) a. Drücken Sie den Knopf “Niedrig” und die Leuchte im Schalter wird aufl euchten. Niedrig Mittel Hoch Licht Den Motor wird mit einer niedrigen Abbildung 11 Geschwindigkeit betrieben.
  • Seite 40: Instandhaltung Und Reinigung Des Geräts

    4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS • WECHSEL UND REINIGUNG DES ANTI-FETT- FILTERS — Nehmen Sie die Filter heraus, wie es in der Abbildung 12 gezeigt wird. — Der Filter wird so gereinigt, wie es in der Folge beschrieben wird: 1.
  • Seite 41: Instandhaltung Ihres Geräts

    4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Hinweis: Bevor Sie irgendeine Arbeit an der Dunstabzugshaube vornehmen, muss sie von der Stromzufuhr getrennt werden, entweder durch herausziehen des Netzsteckers oder über den Trennschalter. • INSTANDHALTUNG IHRES GERÄTS PRODUKTE / ZUBEHÖR DIE WARTUNG WAS ZU TUN IST BENUTZT WERDEN SOLLTEN...
  • Seite 42: Anomalien Im Betrieb

    5 / ANOMALIEN IM BETRIEB SYMPTOME LÖSUNGEN Überprüfen Sie, dass: Die Dunstabzugshaube funktioniert • der Strom nicht abgestellt wurde. nicht ... • eine Geschwindigkeit zum Betrieb gewählt wurde. Stellen Sie sicher, dass: • Die gewählte Motordrehzahl ist für die ausreichende Menge von Rauch und Dämpfen gelöscht werden.
  • Seite 43 OBSAH 1 / PRO UŽIVATELE 1 / PRO UŽIVATELE • Bezpečnostní údaje ________________________________________ • Bezpečnostní údaje _____________________________________ • Ochrana životního prostředí _________________________________ • Ochrana životního prostředí _______________________________ • Popis přístroje _____________________________________________ • Popis přístroje __________________________________________ 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE •...
  • Seite 44: Bezpečnostní Údaje

    1 / PRO UŽIVATELE Důležité Uschovejte tuto příručku spolu s přístrojem. Pokud prodáte nebo přenecháte ten- to přístroj jiné osobě, ujistěte se, že jste k němu přiložili tento návod k použití. Prosíme, přečtěte si tyto rady dříve, než nainstalujete a začnete používat tento přístroj. Byly sepsané za účelem zajištění...
  • Seite 45: Ochrana Životního Prostředí

    1 / PRO UŽIVATELE • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ — Materiály použité při balení tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklování a pomáhejte zachovávat životní prostředí jejich vyhozením do obecních kontejnerů, určených k těmto účelům. — Váš přístroj také obsahuje recyklovatelné materiály, proto je označený tímto logem, které...
  • Seite 46: Popis Přístroje

    1 / PRO UŽIVATELE • POPIS PŘÍSTROJE...
  • Seite 47 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE • INSTALACE VA Š EHO ODSAVAČE • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ — Strop musí unést alespoň 40 kg zátěže a tloušťka stropu musí být alespoň ≥ 30MM (viz. nákres 2 ). Udělejte ve stropu kulatý otvor 1*170mm. —...
  • Seite 48 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE — Použijí se 4 jednotky velkých šroubů s plochými hlavami ST4*8 pro nainstalování vývodu, viz. Obrázek 5 . Obrázek 5 — Utáhněte 4 skleněné šrouby, aby jste se ujistili, že je zapojené sklo a těleso kuchyňského zvonu a že jsou správně...
  • Seite 49: Použití Vašeho Přístroje

    3 / POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE SKÉHO OSAVA Č • POUŽITÍ VAŠEHO KUCHYŇSKÉHO ZVONU Jak používat kontrolní panel. Viz. Obrázek 11 . a. Stiskněte tlačítko “Nízká” a vnitřní světelný indikátor tlačítka se rozsvítí. Motor bude fungovat při nízké rychlosti. Stiskněte Nízká Střední...
  • Seite 50: Výměna Žárovky

    4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE • VÝMĚNA A ČIŠTĚNÍ PROTITUKOVÝCH FILTRŮ — Odstraňte fi ltry podle Obrázku 12 . — Můžete fi ltr vyčistit tak, jak je dále popsané: 1. Dejte jej namočit po dobu asi 3 minut do horké vody (40-50 stupňů) s čistícím prostředkem na odstranění...
  • Seite 51: Údržba Vašeho Přístroje

    4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE Varování Než začnete provádět jakékoliv práce, musíte přerušit přísun elektrického proudu tak, že odpojíte odsavač ze zásuvky nebo použijete spínač. že odpojíte zvon ze zásuvky nebo použijete spínač. • ÚDRŽBA VAŠEHO PŘÍSTROJE JAKÉ VÝROBKY / ÚDRŽBA JAK POSTUPOVAT DOPLŇKY POUŽÍT...
  • Seite 52 5 / ZÁVADY PŘI FUNGOVÁNÍ ŘEŠENÍ PŘÍZNAKY Zkontrolujte, zda : Odsavač nefunguje ... • se nepřerušila dodávka proudu. • byla zvolená rychlost. Zkontrolujte, zda : • vámi zvolená rychlost motoru je dostatečná pro množství vzniklého kouře a vodní páry. Výkon odsavače je nedostatečný... •...
  • Seite 53 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 / BEMÆRKNINGER TIL BRUGEREN 1 / BEMÆRKNINGER TIL BRUGEREN • Sikkerhedsanbefalinger ______________________________________ • Sikkerhedsanbefalinger ______________________________________ • Miljøbeskyttelse _____________________________________________ • Miljøbeskyttelse _____________________________________________ • Beskrivelse af apparatet ______________________________________ • Beskrivelse af apparatet ______________________________________ 2 / INSTALLATION AF APPARATET 2 / INSTALLATION AF APPARATET •...
  • Seite 54 1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER Vigtigt Gem denne brugsanvisning sammen med apparatet. Hvis apparatet på noget tid- spunkt sælges eller videregives til andre, skal du sørge for, at den nye ejer får denne brug- sanvisning. Gør dig venligst bekendt med disse anbefalinger inden du installerer og bruger emhætten.
  • Seite 55 1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • MILJØBESKYTTELSE — Dette apparats emballagemateriale er genbrugeligt. Hjælp med at genbruge det og beskyt miljøet ved at afl evere det på et kommunalt genbrugscenter til dette formål. — En stor del af apparatets materiale er også genbrugeligt. Det er mærket med denne etiket for at indikere de brugte dele af apparatet, som ikke bør blandes med andet affald.
  • Seite 56: Beskrivelse Af Apparatet

    1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • BESKRIVELSE AF APPARATET...
  • Seite 57: Installation Af Apparatet

    2 / INSTALLATION AF APPARATET • INSTALLATION AF EMHÆTTE • MILJØBESKYTTELSE — Loftet skal kunne bære mindst 40 Kg og loftets tykkelse skal være mindst≥ 30MM (se illustration 2). Bor et rundt hul på 1*170mm i loftet. — Ifølge bærepladen, bor 12 huller i loftet, se Illustration 2.
  • Seite 58 2 / INSTALLATION AF APPARATET — Der skal bruges 4 stk. store ST4*8 skruer med fl adt hoved til montering af udtaget, Illustration 5. Illustration 5 — Stram de 4 glasskruer for at sikre at glasset og emhættens hoveddel er forbundet på...
  • Seite 59: Brug Af Apparatet

    3 / BRUG AF APPARATET • BRUG AF EMHÆTTEN Sådan bruger knapperne Illustration 11. a. Tryk på knappen “Lav” og lysindikatoren i midten af knappen begynder at lyse. Middel Høj Motoren arbejder nu ved lav hastighed. Illustration 11 Tryk igen på knappen og motoren stopper.
  • Seite 60: Udskiftning Og Rengøring Af Anti-Fedt Filtrene

    4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET • UDSKIFTNING OG RENGØRING AF ANTI-FEDT FILTRENE —Afmonter fi ltrene som vist på Illustration 12. — Filtret rengøres beskrevet herunder: 1. Læg det i blød i cirka 3 minutter i varmt vand (40-50) grader med et fedtløsningsmiddel og skrub det derefter forsigtigt med en blød børste.
  • Seite 61: Pleje Og Rengøring Af Apparatet

    4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET Advarsel Inden der udføres nogen form for opgaver, skal strømforsyningen til emhætten slås fra, enten ved at tage emhættens stik ud eller ved hjælp af kredsafbryderen. • VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET PRODUKTER / TILBEHØR SOM VEDLIGEHOLDELSE DET SKAL DU GØRE SKAL BRUGES...
  • Seite 62 5 / FEJLFINDING SYMPTOMER LØSNINGER Kontroller at: Emhætten virker ikke… • Strømmen ikke er slået fra. • En hastighed er valgt. Kontroller at: • Den valgte motorhastighed et tilstrækkelig for den mængde af mados og damp som skal suges ud. Emhættens præstation er utilstrækkelig…...
  • Seite 63: Inhaltsverzeichnis

    SISÄLTÖ 1 / OHJEITA KÄYTTÄJÄLLE Turvallisuusohjeet ____________________________________ 64 Ympäristönsuojelu ___________________________________ 66 Laitteen kuvaus ____________________________________ 67 2 / LAITTEEN ASENNUS Liesituulettimen asennus _______________________________ 68 3 / LAITTEEN KÄYTTÖ Liesituulettimen käyttö __________________________________ 70 4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS Rasvasuodattimien vaihto ja puhdistus ____________________ 71 Lampun vaihto _______________________________________ 71 T-Sharp poistopuken asennus ___________________________ 71 Laitteen huolto _______________________________________ 72...
  • Seite 64: Turvallisuusohjeet

    4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS 1 / OHJEITA KÄYTTÄJÄLLE Huom.: Nämä käyttöohjeet on säilytettävä laitteen mukana. Jos laite myydään tai luovutetaan toiselle henkilölle, on varmistettava että uusi omistaja saa myös käyttöohjeet. Tutustu näihin ohjeisiin ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Ohjeet on laadittu sinun ja muiden turvallisuutta ajatellen.
  • Seite 65 4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS 1 / OHJEITA KÄYTTÄJÄLLE Huom: Jos keittiön lämmitykseen käytetään poistoilmahormiin liitettyä laitetta (esim.takka), täytyy kuvun “kierrätys” versio olla asennettuna. Älä käytä kupua ilman metallisia suodattimia. Huone on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa.
  • Seite 66: Ympäristönsuojelu

    4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS 1 / OHJEITA KÄYTTÄJÄLLE YMPÄRISTÖNSUOJELU - Tämän laitteen pakkausmateriaali voidaan kierrättää. Osallistu kierrättämiseen ja ympäristönsuojeluun jättämällä materiaali asianmukaisiin jäteastioihin. - Myos laitteessa on paljon kierrätettävää materiaalia. Tämä kuva tuotteessa merkitsee, että s itä e i saa hävittää t avallisen t alousjätteen mukana. Näin valmistajan j ärjestämä laitteen kierrätys tapahtuu parhaalla mahdollisella tavalla, EU:n sähko- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
  • Seite 67: Laitteen Kuvaus

    1 / OHJEITA KÄYTTÄJÄLLE LAITTEEN KUVAUS...
  • Seite 68: Liesituulettimen Asennus

    2 / LAITTEEN ASENNUS LIESIKUVUN ASENNUS - Katon täytyy kestää vähintään 40kg paino, ja katon paksuuden tulee olla ≥ 30MM, (katso kuva 2). Poraa 1*170mm pyöreä reikä kattoon.. - Poraa kiinnitystuen mukaiset 12 reikää kattoon ( katso kuva 2) . Kiinnitystuen kattoon kiinnittämiseksi tarvitaan 12 kpl ST6*40mm suuria litteitä...
  • Seite 69: Laitteen Asennus

    2 / LAITTEEN ASENNUS - 4kpl ST4*8 suuria litteitä ruuveja tarvitaan poistotien asennukseen (katso kuva 5). - Säädä 4 lasiruuvia tarkistaaksesi, ovatko Kuva 5 liesikupu ja lasi hyvin kiinni ja paikoillaan (katso kuva 6). - Nosta kupu ylös. 16kpl M4*10 suuria l iitteitä ruuvia tarvitaan kuvun rungon kiinnittämiseksi Kuva 6 kulmarautaan (katso kuva 7).
  • Seite 70: Liesituulettimen Käyttö

    4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS 3 / LAITTEEN KÄYTTÖ LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖ LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖ Ohjauspaneelin käyttö. a. Paina “Low” painiketta. Kytkimen sisäinen merkkivalo syttyy, moottori toimii alhaisella nopeudella. Paina uudelleen painiketta ja moottori pysähtyy. High Light b. Paina “Mid” painiketta. Kytkimen sisäinen merkkivalo syttyy, moottori toimii Kuva11 keskinopeudella.
  • Seite 71: Rasvasuodattimien Vaihto Ja Puhdistus

    4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS - Poista suodattimet kuvassa12 esitetyllä tavalla. - Suodattimet voidaan puhdistaa seuraavasti: 1. Liota niitä noin 3 minuuttia kuumassa vedessä (40-50 astetta) , johon on lisätty rasvan poi stavaa pesuainetta. Harjaa sitten kevyesti pehmeällä harjalla. Käsittele suodattimia varovasti, etteivät ne vaurioidu.
  • Seite 72: Laitteen Huolto

    4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS Varoitus Ennen minkäänlaisia toimenpiteitä, täytyy kupu irrottaa sähköverkosta, joko irrottamalla pistotulppa pistorasiasta tai pääkatkaisimen avulla LAITTEEN HUOLTO KÄYTETTÄVÄT TUOTTEET HUOLTO TOIMENPITEET VÄLINEET Älä koskaan käytä metallisia Käytä rungon ja lampun hankaussieniä, hankaavia suojuksen puhdistamiseen tuotteita tai kovin jäykkiä...
  • Seite 73 4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS 4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS 4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS Clearit tarjoaa sinulle tehokkaita tuotteita ja ratkaisuja, jotka on suunniteltu kotitaloustarvikkeiden ja keittiön päivittäiseen huoltoon. Voit ostaa niitä jälleenmyyjältäsi, muiden tarvikkeiden ja kulutustuotteiden lisäksi.
  • Seite 74: Vianetsintä

    4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS 5 / VIANETSINTÄ HÄIRIÖ SUORITETTAVAT TOIMENPITEET Varmista, että:  Virta ei ole pois päältä. Tuuletin ei toimi...  Nopeus on valittu. Varmista, että:  Moottorin valittu nopeus on riittävä haihdutettavan käryn ja höyryjen määrään nähden. Tuuletin ei toimi tehokkaasti...
  • Seite 75: Asiakaspalvelu

    4 / LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS 6 / ASIAKASPALVELU Laitteen kaikki huoltotoimenpiteet suorittaa: - jälleenmyyjä, - tai joku muu valmistajan valtuuttama ammattitaitoinen mekaanikko. Ottaessasi yhteyttä, ilmoita kaikki laitteeseen liittyvät tiedot (malli, tyyppi ja sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät valmistajan kyltistä, joka on kiinnitetty laitteeseen.
  • Seite 76 INNHOLDSFORTEGNELSE 1 / MERKNADER FOR BRUKER Sikkerhetsanbefalinger _________________________________ 77 Miljømessig beskyttelse ________________________________ 79 Beskrivelse av ditt apparat ______________________________ 80 2 / INSTALLERING AV DITT APPARAT Installering av avtrekksvifte ______________________________ 81 3 / BRUK AV APPARATET Bruk av avtrekksvifte _________________________________ 4 / VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING AV APPARATET Bytte og rengjøring av anti-fettfilter ________________________ 84 Bytte av lyspære ______________________________________ 84 Installering av «T-Sharp»-uttak __________________________ 84...
  • Seite 77: Sikkerhetsanbefalinger

    1 / MERKNADER FOR BRUKEREN Advarsel: Oppbevar denne bruksanvisningen ved komfyren. Hvis apparatet noen gang blir solgt eller overført til en annen person, sørg for at den nye eieren får med bruksanvisningen. Gjør deg kjent med disse anvisningene før du monterer og bruker apparatet.
  • Seite 78 1 / MERKNADER FOR BRUKEREN Advarsel: I forbindelse med kjøkken oppvarmet av en enhet som er koblet til en skorstein (komfyr, for eksempel) skal "resirkulerings"-versjonen av viftedekket installeres. Bruk ikke hetten uten metallfiltre. Tilstrekkelig v entilasjon bør være i rommet når hetten brukes samtidig apparater drevet av gass eller annet brennbart drivstoff.
  • Seite 79: Miljømessig Beskyttelse

    1 / MERKNADER FOR BRUKEREN MILJØMESSIG BESKYTTELSE - Dette apparatets emballasje er resirkulerbar. Hjelp til å resirkulere det og beskytte miljøet ved å kaste det i kommunale avfallsdunker til dette formålet. - Apparatet inneholder også en stor mengde resirkulerbart materiale. Det er merket med denne etiketten for å...
  • Seite 80: Beskrivelse Av Ditt Apparat

    1 / MERKNADER FOR BRUKEREN BESKRIVELSE AV DITT APPARAT...
  • Seite 81: Installering Av Ditt Apparat

    2 / INSTALLERING AV DITT APPARAT INSTALLERING AV AVTREKKSVIFTE - Taket må kunne bære minst 40 kg vekt, og tykkelsen på taket må være ≥ 30MM, se figur 2, drill 1 * 170mm rundt hull i taket. - Ifølge opphenget, bore 12 hull i taket, se figur 2, 12 stk.
  • Seite 82 2 / INSTALLERING AV DITT APPARAT - 4 stk. ST4 * 8 store flate skruer vil bli brukt til å installere uttaket, se figur 5. figur 5 - Juster de 4 glasskruene for å sjekke om glasset og avtrekksviften er koblet godt fast, se figur 6.
  • Seite 83: Bruk Av Apparatet

    3 / BRUK AV APPARATET BRUK AV AVTREKKSVIFTEN Slik bruker du kontrollpanelet. a. Trykk på knappen " Lav", og når den indre indikatorlampen på bryteren starter å lyse, kjører motoren på lav hastighet. Trykk på knappen igjen for å stoppe motoren. Høy b.
  • Seite 84: Vedlikehold Og Rengjøring Av Apparatet

    4 / VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING AV APPARATET - Fjern filtrene som anvist i figur 12. - Du kan rengjøre filteret ved følgende tiltak: 1. B løtlegg de m i ca. 3 minutter i v armt v ann (40-50 grader) fettløsende vaskemiddel og børst den deretter forsiktig med en myk børste.
  • Seite 85: Vedlikehold Av Apparatet

    4 / VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING AV APPARATET Advarsel Før du utfører noen handlinger, må strømmen til apparatet slås av, enten ved å trekke ut kontakten eller ved hjelp av av/på-bryteren. VEDLIKEHOLD AV APPARATET PRODUKTER/TILBEØR VEDLIKEHOLD HVA EN SKAL GJØRE SOM SKAL BRUKES Bruk aldri skurepulver, For å...
  • Seite 86 4 / VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING AV APPARATET For å bevare apparatet, anbefaler vi at du bruker Clearit rengjøringsmidler. Profesjonell ekspertise for enkeltpersoner Clearit t ilbyr profesjonelle pr odukter og l øsninger for det daglige vedlikeholdet av di ne hvitevarer og kjøkken. De selges hos din vanlige forhandler, sammen med et komplett utvalg av tilbehør og forbruksprodukter.
  • Seite 87: Feilsøking

    5 / FEILSØKING SYMPTOMER LØSNINGER Sørg for at:  Strømmen ikke er skrudd av. Viften virker ikke...  En hastighet er valgt. Sørg for at:  Den valgte viftehastigheten tilstrekkelig for mengden av røyk og damp. Viften fungerer ikke effektivt... ...
  • Seite 88: Etterkjøps-Service

    6 / ETTERSALGS-SVERVICE Ethvert vedlikehold på apparatet bør foretas av: - enten din forhandler, - eller en annen kvalifisert mekaniker som er en autorisert agent for apparatets merke. Når du gjør en avtale, oppgi full referanse til ditt apparat (modell, type og serienummer). Denne informasjonen vises på...
  • Seite 89 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 / INFORMATION TILL ANVÄNDAREN Säkerhetsinformation ___________________________________ 90 Miljöskydd ___________________________________________ 91 Beskrivning av din apparat ______________________________ 92 2 / INSTALLERA DIN APPARAT Installera din spiskåpa _________________________________ 93 3 / ANVÄND DIN APPARAT Att använda din spiskåpa _______________________________ 95 4 / RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FÖR DIN APPARAT Byte och rengöring av anti-fett filter _______________________ 96 Byte av glödlampan ___________________________________ 96 Installera T-Sharp utloppet ______________________________ 96...
  • Seite 90: Information Till Användaren

    1 / INFORMATION TILL ANVÄNDAREN Observera: Förvara den här manualen väl för framtida bruk. Om du säljer apparaten eller för den vidare till tredje person så ska du se till så att manualen medföljer. Vänligen läs igenom informationen nedan innan du p åbörjar installationen och innan du börjar använda apparaten.
  • Seite 91: Miljöskydd

    1 / INFORMATION TILL ANVÄNDAREN MILJÖSKYDD - Den här apparatens förpackningsmaterial kan återvinnas. Gör detta för att skydda miljön genom att lämna materialet på den återvinningscentral som anvisas av din kommun. - Din apparat innehåller också mycket material som kan återvinnas. Detta är märkt med en etikett som indikerar att elektroniskt avfall inte bör blandas med vanligt hushållsavfall.
  • Seite 92: Beskrivning Av Din Apparat

    1 / INFORMATION TILL ANVÄNDAREN BESKRIVNING AV APPARATEN...
  • Seite 93: Installera Din Apparat

    2 / INSTALLERA DIN APPARAT INSTALLERA DIN SPISKÅPA - Taket måste kunna bära minst 40 k g vikt och tjockleken på taket måste vara större än ≥ ≥ 30MM, se bild 2. Borra 1*170mm hål i taket. - Använd upphängningstavlan f ör a tt b orra 12 hål i taket, se bild 2.
  • Seite 94 2 / INSTALLERA DIN APPARAT - 4 st ST4*8 stora planhuvade skruvar används för att installera utloppet, se bild 5. Bild.5 - Justera de 4 glasskruvarna för att se till att glaset spiskåpan är väl fixerade tillsammans och sitter säkert, se bild 6. Bild.6 - Håll upp spiskåpan och använd 16 st M4*10 stora planhuvade skruvar för att ansluta kåpan...
  • Seite 95: Använd Din Apparat

    3 / ANVÄND DIN APPARAT ATT ANVÄNDA DIN SPISKÅPA Hur du använder kontrollpanelen. a. Tryck först på “låg” knappen så kommer indikatorlampan börja lysa fläktmotorn bör jar köras på låg has tighet. Tryck på knappen igen så stannar motorn. Låg M ellan Hög Lampa...
  • Seite 96: Rengöring Och Underhåll För Din Apparat

    4 / RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV DIN APPARAT - Ta ur filtren så som visas i bild 12. - Du kan rengöra filtren på följande olika sätt: 1. Låt dem dra cirka 3 minuter i hett vatten (40-50 grader) med lite fettlösande rengöringsmedel och sedan rengöra dem...
  • Seite 97: Underhåll Av Apparat

    4 / RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FÖR DIN APPARAT Varning Innan underhåll påbörjas måste elanslutningen till kåpan brytas, antingen genom att dra ur kontakten eller genom att slå av säkringen i säkringsskåpet. UNDERHÅLL AV DIN APPARAT PRODUKTER/TILLBEHÖR UNDERHÅLL ATT GÖRA SOM BEHÖVS Använd aldrig stålull eller För att rengöra hölje och liknande produkter, ej heller...
  • Seite 98: Felsökning

    5 / FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING Se till att:  Strömtillförseln är påslagen. Kåpan fungerar inte...  Ett hastighetsläge har valts. Se till att:  Den valda fläkthastigheten är tillräcklig för det os som uppstår vid matlagningen. Kåpan fungerar inte särskilt bra... ...
  • Seite 99: Service Och Support

    6 / SERVICE OCH SUPPORT Allt underhåll på din apparat ska utföras av: - din återförsäljare, - eller en annan kvalificerad mekaniker som är auktoriserad för underhåll av apparaten. Då du bo kar in et t möte, ange hel a referensnumret f ör din ut rustning ( modell, t yp oc h serienummer).
  • Seite 100 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Συστάσεις ασφαλείας _________________________________ 101 Περιβαλλοντική προστασία _____________________________ 103 Περιγραφή της συσκευής σας ___________________________ 104 2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Εγκατάσταση του απορροφητήρα ________________________ 105 3 / ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ Για τη χρήση του απορροφητήρα σας _____________________ 107 4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
  • Seite 101: Συστάσεις Ασφαλείας

    1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Προσοχή: Φυλάξτε αυτό τον οδηγό χρήσης μαζί με τη συσκευή. Εάν η συσκευή πουληθεί ή μεταβιβαστεί σε άλλο άτομο, σιγουρευτείτε ότι ο νέος ιδιοκτήτης θα λάβει τον οδηγό χρήσης. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις παρούσες...
  • Seite 102 1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ διανοητική ικανότητα, ή άτομα που δεν ασφάλεια τους, ή υπό επίβλεψη και αφού έχουν την εμπειρία ή την αντίληψη, εκτός τους έχουν δοθεί πρωτίστως οδηγίες και αν τη χρησιμοποιούν με τη βοήθεια σχετικά με τη χρήση της. ατόμου...
  • Seite 103: Περιβαλλοντική Προστασία

    1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ - Το υλικό της συσκευασίας της παρούσας συσκευής είναι ανακυκλώσιμο. Βοηθήστε στην ανακύκλωση του και προστατέψτε το περιβάλλον απορρίπτοντας τη στους δημοτικούς κάδους που προορίζονται για αυτό το σκοπό. - Επίσης, η συσκευή σας καθεαυτή περιέχει ένα σημαντικό ποσοστό ανακυκλώσιμου υλικού.
  • Seite 104: Περιγραφή Της Συσκευής Σας

    1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ...
  • Seite 105: Εγκατάσταση Του Απορροφητήρα

    2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΣΑΣ - Το ταβάνι πρέπει να μπορεί να αντέξει βάρος τουλάχιστον 40kgs, και το πάχος του ταβανιού πρέπει να είναι ≥ 30χιλ, δείτε την εικόνα 2, διανοίξτε στρογγυλή εσοχή 1*170χιλ στο ταβάνι.
  • Seite 106: Εγκατασταση Τησ Συσκευησ Σασ

    2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ - Θα χρησιμοποιηθούν 4 μεγάλες επίπεδες βίδες ST4*8 για την εγκατάσταση της εξόδου. Δείτε την εικόνα 5. Εικ.5 - Ρυθμίστε τις 4 βίδες των τζαμιών για να ελέγξετε κατά πόσο το τζάμι και το σώμα του απορροφητήρα...
  • Seite 107: Για Τη Χρήση Του Απορροφητήρα Σας

    3 / ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Πώς να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα ελέγχου. α. Πιέστε το κουμπί “Low-(Χαμηλή)”. Ανάβει η εσωτερική ένδειξη του φωτισμού και το μοτέρ ξεκινάει τη λειτουργία του σε χαμηλή ταχύτητα. Πιέστε το κουμπί ξανά για να σταματήσετε...
  • Seite 108: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ Τησ Συσκευησ Σασ

    4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ - Αφαιρέστε τα φίλτρα όπως φαίνεται στις οδηγίες στην εικόνα 12. - Μπορείτε να καθαρίσετε τα φίλτρα όπως φαίνεται παρακάτω: 1. Βυθίστε τα για περίπου 3 λεπτά σε καυτό νερό (40-50 βαθμούς) σε απορρυπαντικό διάλυσης...
  • Seite 109: Αλλαγή Της Λάμπας Φωτισμού

    4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΑΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ Αφαιρέστε το πλαίσιο και το τζάμι και στη συνέχεια αφαιρέστε την καμένη λάμπα. Δείτε την εικόνα 14. Τοποθετήστε τη νέα λάμπα, και βάλτε ξανά πίσω στη θέση τους το τζάμι και το πλαίσιο. Προσοχή...
  • Seite 110: Συντήρηση Της Συσκευής Σας

    4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Προειδοποίηση Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία, πρέπει να διακοπεί η τροφοδοσία ρεύματος στον απορροφητήρα, βγάζοντάς τη από την πρίζα είτε χρησιμοποιώντας το διακόπτη του ηλεκτρικού ρεύματος. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΑ/ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΟΥ...
  • Seite 111 4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ σημειώσετε την ημερομηνία αλλαγής του φίλτρου. Για την καλή περιποίηση της συσκευής σας, σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε προϊόντα καθαρισμού Clearit. Επαγγελματική εμπειρία στην εξυπηρέτηση του καταναλωτή Η Clearit προσφέρει επαγγελματικά προϊόντα και λύσεις σχεδιασμένα για την καθημερινή φροντίδα...
  • Seite 112: Αντιμετωπιση Προβληματων

    5 / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΑ ΛΥΣΕΙΣ Σιγουρευτείτε ότι: Ο απορροφητήρας δε λειτουργεί...  Δεν έχει διακοπεί η τροφοδοσία.  Έχει επιλεγεί ταχύτητα λειτουργίας. Σιγουρευτείτε ότι:  Η επιλεγμένη ταχύτητα του μοτέρ επαρκεί για τον καθαρισμό της ποσότητας του καπνού και των υδρατμών...
  • Seite 113: Υποστηριξη Μετα Την Πωληση

    GR 6 / ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ Οποιαδήποτε συντήρηση του εξοπλισμού σας πρέπει να εκτελείται από: - το μεταπωλητή σας, - ή ειδικευμένο μηχανικό που είναι εξουσιοδοτημένος για τις συσκευές της συγκεκριμένης μάρκας. Όταν κανονίσετε ραντεβού, αναφέρετε τα πλήρη στοιχεία του εξοπλισμού σας (μοντέλο, τύπος...

Inhaltsverzeichnis