Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MANUEL D'UTILISATION
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE USO
ES
LIBRETTO DI USO
IT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
BHG1522X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BHG1522X

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG USER MANUAL MANUAL DE USO LIBRETTO DI USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO BHG1522X...
  • Seite 2 ..........................3 ..........................10 ..........................16 ..........................22 ..........................28 ..........................34 ..........................41...
  • Seite 3 Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence. Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de lave-vaisselle, et de réfrigéra- teurs intégrables, que vous pourrez coordonner à...
  • Seite 4: Informations Relatives À La Sécurité

    dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Seite 5 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Seite 6: Nettoyage Et Entretien

    2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue ex- chaudes durant l’utilisa- clusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Seite 7 • Pour le nettoyage extérieur et intérieur de la hotte, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone. Si le produit ou l'une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le nettoyage.
  • Seite 8: Anomalies De Fonctionnement

    4. COMMANDES Lumières Allume et éteint l’éclairage. Vitesse Détermine la vitesse de fonctionnement : 0. Moteur OFF/éteint. 1. Vitesse minimum, conseillée pour un renouvellement continu de l'air particulièrement silen- cieux, en présence de peu de vapeurs de cuisson. 2. Vitesse moyenne, conseillée pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donnée l’ex- cellent rapport entre le débit d’air traité...
  • Seite 9 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, DOCUMENTS EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et si fournis : ses accessoires, piles, ba�eries PAPIER et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
  • Seite 10 Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und technische Fortentwicklung Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zeigen. Ihre neue BRANDT Dunstabzugshaube fügt sich harmonisch in Ihre Küche ein und verbindet perfekte Leistungen beim Dunstabzug mit einfacher Benutzung. Wir woll- ten Ihnen ein exzellentes Produkt anbieten.
  • Seite 11: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Seite 12 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Seite 13: Das Symbol Oder Auf Der Verpackung

    3. REINIGUNG UND deren Brennstoffen betrieben werden, muss der Raum über WARTUNG eine ausreichende Lüftung • Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- verfügen (gilt nicht für Geräte, bar noch regenerierbar. Er muss alle 4 die nur Luft in den Raum ab- Betriebsmonate oder bei intensivem geben).
  • Seite 14: Steuerbefehle

    4. STEUERBEFEHLE Lichter Schaltet das Beleuchtungssystem ein und aus. Geschwindigkeit Bestimmt die Leistungsstufe: 0. Motor Off. 1. Niedrigste Leistungsstufe für einen besonders leisen, kontinuierlichen Luftaustausch bei gerin- gen Kochdämpfen. 2. Mittlere Leistungsstufe für die meisten Gebrauchsbedingungen, weil das Verhältnis der Um- luftleistung und des Geräuschpegels auf dieser Stufe optimal ist.
  • Seite 15: Kundendienst

    7. KUNDENDIENST Jegliche Wartungsarbeiten an Ihrem Ge- rät müssen durchgeführt werden, von: • Ihrem Händler, • oder einen anderen qualifizierten Techniker, der ein autorisierter Vertre- ter der Gerätemarke ist. Wenn Sie einen Eingriffstermin verein- baren, geben Sie bitte die vollständige Bezeichnung Ihres Geräts an (Modell, Typ und Seriennummer).
  • Seite 16 We wanted to offer you a product of excellence. In the BRANDT product range, you will also find a wide choice of hobs, ovens, mi- crowaves, dishwashers, cookers, fridges, freezers, that you can coordinate with your new BRANDT hood.
  • Seite 17: Safety Information

    • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Seite 18 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. 2. USE •...
  • Seite 20 4. CONTROLS Lights Switches the lighting system on and off. Speed Determines the speed of operation: 0. Motor Off. 1. Minimum speed, suitable for a particularly silent continuous air exchange, in the presence of a low level of cooking vapours. 2.
  • Seite 21: After-Sales Service

    7. AFTER-SALES SERVICE Any maintenance on your equipment should be undertaken by: • either your dealer, • or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand ap- pliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number).
  • Seite 22 Innovador y eficiente, lo hemos diseñado para que sea fácil de usar en todo momento. En la gama de productos BRANDT, también encontrará una gran selección de hor- nos, hornos microondas, placas de cocción, cocinas de gas, lavavajillas, lavadoras, secadoras, neveras y congeladores que puede coor- dinar con su nueva campana BRANDT.
  • Seite 23: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Seite 24 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Seite 25: Limpieza Y Mantenimiento

    3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no puede la- se como un residuo domésti- varse ni regenerarse y debe cambiar- co normal.
  • Seite 26: Solución De Problemas

    4. MANDOS Luces Enciende y apaga el sistema de iluminación. Velocidad Determina la velocidad de funcionamiento: 0. Motor Off. 1. Velocidad mínima, adecuada a un intercambio de aire continuo particularmente silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, adecuada a la mayor parte de las condiciones de uso, dada la óptima rela- ción entre capacidad del aire y nivel sonoro.
  • Seite 27 7. ASISTENCIA POST- VENTA Cualquier intervención de mantenimien- to en su aparato debe ser realizada por: • su distribuidor, • u otro técnico cualificado que sea un agente autorizado de la marca del electrodoméstico. Al concertar la cita para la intervención, indique la referencia completa de su aparato (modelo, tipo y número de se- rie).
  • Seite 28 Innovativo ed efficiente, l’abbiamo concepito perché sia sempre anche di fa- cile utilizzo. Nella gamma dei prodotti BRANDT, troverete anche una vasta scelta di forni, di forni a microonde, di piani cottura, di cucine a gas, di lavastoviglie, di lavatrici, di asciugatrici, di frigoriferi e freezer che potrete coordinare alla vostra nuova cappa BRANDT.
  • Seite 29: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Seite 30 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    prodotto non può essere ca o più frequentemente in caso di uti- lizzo molto intenso (W). smaltito come un normale ri- fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    4. COMANDI Luci Accende e spegne l’Impianto di iluminazione. Velocità Determina la velocità di esercizio: 0. Motore spento. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura. 2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra por- tata d’aria trattata e livello sonoro.
  • Seite 33: Assistenza Post- Vendita

    7. ASSISTENZA POST- VENDITA Qualsiasi intervento di manutenzione sul vostro apparecchio deve essere effet- tuato da: • il vostro rivenditore, • o un altro tecnico qualificato che sia un agente autorizzato marchio dell’elettrodomestico. Quando si prende l'appuntamento per l’intervento, indicare il riferimento com- pleto del proprio apparecchio (modello, tipo e numero di serie).
  • Seite 34 Αγαπητοί πελάτες, Έχετε αγοράσει έναν απορροφητήρα BRANDT και η εταιρία μας σας ευχαριστεί για την προτίμηση που μας δείξατε. Στην παρούσα ηλεκτρική οικιακή συσκευή, έχουμε βάλει όλο μας το μεράκι και την ε- μπειρία, ώστε να πληρεί τέλεια τις ανάγκες...
  • Seite 35: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Seite 36 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Seite 37: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από ε- παράγραφο Συντήρηση και κείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
  • Seite 38 Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρησιμο- ποιήστε για τον καθαρισμό ειδικά μη λει- αντικά προϊόντα και ακολουθήστε τις γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
  • Seite 39: Επιλυση Προβληματων

    4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Φώτα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συστήματος φωτισμού. Ταχύτητα Καθορισμός της ταχύτητας λειτουργίας: 0. Κινητήρας απενεργοποιημένος. 1. Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μια ιδιαίτερα αθόρυβη συνεχή ανανέωση του αέρα, υπό την παρουσία μικρής ποσότητας ατμού. 2. Μεσαία ταχύτητα, κατάλληλη για τις περισσότερες συνθήκες χρήσης, δεδομένου του άψογου συνδυασμού...
  • Seite 40 7. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ Οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στη συσκευή σας πρέπει να εκτελείται από: • τον προμηθευτή σας, • ή άλλον ειδικευμένο τεχνικό που είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της επωνυμίας της ηλεκτρικής συσκευής. Όταν κλείνετε ραντεβού για κάποια εργα- σία, αναφέρετε τα πλήρη στοιχεία της συσκευής...
  • Seite 41 Inovador e inteligente, ele também foi projetado para ser sempre fácil de usar. Na gama de produtos BRANDT, pode ser encontrada ainda uma ampla seleção de fornos, fornos micro-ondas, placas de cozinha, fogões a gás, lava-louças, máquinas de lavar de roupa, secadoras, geladeiras e freezer, que podem ser coordenados com seu novo exaustor BRANDT.
  • Seite 42: Informações De Segurança

    • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Seite 43 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Seite 44: Limpeza E Manutenção

    • Deve haver uma ventilação sar o diâmetro deste, certificando-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os óleos aparelhos que utilizem gás ou sobreaquecidos são facilmente infla-...
  • Seite 45: Solução De Problemas

    4. COMANDOS Luzes Acende e apaga o sistema de iluminação. Velocidade Determina a velocidade de exercício: 0. Motor Off. 1. Velocidade mínima, adequada a uma troca de ar contínua particularmente silenciosa, na pre- sença de poucos vapores de cozimento. 2. Velocidade média, adequada à maioria das condições de uso devido à ótima relação entre o fluxo de ar tratado e o nível sonoro.
  • Seite 46: Assistência Pós- Venda

    7. ASSISTÊNCIA PÓS- VENDA Qualquer operação de manutenção no seu aparelho deve ser realizado por: • seu revendedor, • sou outro técnico qualificado que seja um agente autorizado da marca do eletrodoméstico. Ao se marcar uma visita para a opera- ção, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
  • Seite 48 991.0676.855_02 - D000000008753_01 - 230111...

Inhaltsverzeichnis