Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
EN GUIDE TO INSTALLATION
FR GUIDE D'UTILISATION
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
SE GUIDE FÖR INSTALLATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Decorative Hood
Hotte decorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Dekorativní odsavač par
Dekorativ emhætte
Dekorativ spiskåpa
Διακοσμητικός απορροφητήρας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BHI1944IX

  • Seite 1 EN GUIDE TO INSTALLATION FR GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE UTILIZAÇÃO SE GUIDE FÖR INSTALLATION DE BEDIENUNGSANLEITUNG GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Decorative Hood Hotte decorative Exaustor decorativo Dekorative Dunstabzugshaube Dekorativní odsavač par Dekorativ emhætte Dekorativ spiskåpa Διακοσμητικός απορροφητήρας...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS 1 / NOTICES TO THE USER 1 / NOTICES TO THE USER • Safety recommendations _____________________________________ • Safety recommendations _____________________________________ • Environmental protection _____________________________________ • Environmental protection _____________________________________ • Description of your appliance _________________________________ • Description of your appliance _________________________________ 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE •...
  • Seite 4 Safety and important precautions These instructions are also available on the Brandt web site. Please take heed of this advice when installing and using your appliance. • In order to constantly improve our products, we reserve the right to make changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with technological progress.
  • Seite 5: Important Precautions

    1 / NOTICES TO THE USER Important precautions • This appliance is designed for use by consum ers at home. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other purpose for which it is not intended. •...
  • Seite 6 1 / NOTICES TO THE USER replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. • The appliance can be disconnected by using an accessible power outlet or by incorporating a switch in the fixed lines, in accordance with the installation rules.
  • Seite 7: Risk Of Fire

    1 / NOTICES TO THE USER Risk of asphyxiation • The regulations applying to the evacuation of air must be obeyed. The air must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appli- ances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).
  • Seite 8 1 / NOTICES TO THE USER the recommended frequency. Accumulated de- posits of grease can cause a fire. • It is forbidden to use the hood above a fuel fire (wood, coal, etc.). • If the hood is installed above a gas-fired appli- ance, leave at least 70 cm between the top of the cooker and the underside of the hood.
  • Seite 9: Environmental Protection

    1 / NOTICES TO THE USER • ENVIRONMENTAL PROTECTION — This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environ- ment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. — Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
  • Seite 10: Description Of Your Appliance

    1 / NOTICES TO THE USER • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE...
  • Seite 11: Installing Your Appliance

    2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • INSTALLING YOUR COOKER HOOD • — The ceiling must be able to bear at least 40kgs weight, and the thickness of the ceiling must be 30MM, see pic 2, drill 1*170mm round hole in the ceiling. —...
  • Seite 12 — Mount the V- ap to the air outlet Pic 5 — Adjust the 4 glass screws to check whether the glass and the cooker hood body are connected well and xed, see pic 6. Pic 6 screws will be used to connect the hood body into angle iron, see pic 7.
  • Seite 13: Using Your Appliance

    3 / USING YOUR APPLIANCE • TO USE YOUR COOKER HOOD How to use the control panel, See Pic 11. 1.Press the button “ ”, its inner indicator lights bright, the motor runs at low speed and its indicator lights bright. Press the button “...
  • Seite 14 The lighting system cannot be replaced by the user, contact Customer Service in case of malfunction. Pic 14. Pic 15...
  • Seite 15 4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE Warning Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch. • MAINTAINING YOUR APPLIANCE PRODUCTS / MAINTENANCE WHAT TO DO ACCESSORIES TO USE...
  • Seite 16: After-Sales Service

    5 / TROUBLESHOOTING SYMPTOMS SOLUTIONS Ensure that: The hood is not working... • The power is not cut off. • A speed has been selected. Ensure that: • The selected motor speed is suffi cient for the quantity of smoke and vapours to be cleared.
  • Seite 17 This device complies with the delegated regulations (EU) 65/2014 and 66/2014 of the European Commission on the eco design requirements and energy labeling of household hoods. symbol Value Unit Brand Brandt Model number BHI1944IX Annual energy consumption 26,7 kWh/annum Energy efficiency index 44,8 Fluid dynamic efficiency index 32,7 Lighting efficiency index...
  • Seite 18 SOMMAIRE 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité _______________________________________ • Consignes de sécurité _______________________________________ • Respect de l’environnement __________________________________ • Respect de l’environnement __________________________________ • Description de votre appareil __________________________________ • Description de votre appareil __________________________________ 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL •...
  • Seite 19: Sécurité Et Précautions Importantes

    Sécurité et précautions importantes...
  • Seite 20: Précautions Importantes

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Précautions importantes • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou indus- trielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été...
  • Seite 21 Risques électriques • Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être dé- connectés. Si le câble d’alimentation est endo - magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de quali- fication similaire afin d’éviter un danger.
  • Seite 22 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Risques d’incendie...
  • Seite 23 autorisé. • Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à gaz, la distance mini - male entre le dessus de la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en...
  • Seite 24: A L'attention De L'utilisateur

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. —...
  • Seite 25: Description De Votre Appareil

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL...
  • Seite 26 trous dans le plafond (voir image 2). Utilisez X=A-(B+C+6.5) mm pour raccorder la cheminée intérieure au Fixez la cheminée intérieure et accrochez- la au support. Voir image 4.
  • Seite 27 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL — Montez le clapet anti-retour sur la sortie d'air. Image 5 — Fixez le verre au corps de la hotte à l’aide place correcte. Voir Image 6. Image 6 — Saisissez la hotte et utilisez 6 grandes vis la hotte aux cornières.
  • Seite 28 3 / MODE D’EMPLOI • UTLISATION DE LA HOTTE ASPIRANTE Bandeau de commande. Voir Image 11. 1. Appuyez sur la touche “ ’’, le témoin lumineux s’allume et la hotte fonctionne par défaut en vitesse minimale. Appuyez de nouveau sur la même touche, le témoin Image 11 lumineux s’éteint et toutes les fonctions de la hotte s’arrêtent, le mode veille est...
  • Seite 29 environ en cas d'utilisation quotidienne. Le système d'éclairage ne peut pas être remplacé par l’utilisateur ; en cas de dysfonctionnement, contactez le service d’assistance. INSTALLATION DU DEFLECTEUR Montez la sortie d’air sur la DU DEFLEC- TEUR Voir Image Montez le déflecteur à l'intérieur de la cheminée.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL Attention : Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’abord la hotte hors tension, soit en débranchant la prise de courant, soit en actionnant le disjoncteur/fusible. • ENTRETENIR L’APPAREIL PRODUITS / ENTRETIEN QUE FAIRE ACCESSOIRES À...
  • Seite 31 5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifi ez que: La hotte ne fonctionne pas... • il n’y a pas de coupure de courant. • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Vérifi ez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffi...
  • Seite 32: Service Apres-Vente Et Relations Consommateurs

    CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531 2- INTERVENTIONS FRANCE Les éventuell es interventions sur votre appa reil doiv ent être effe ctuées p ar u n prof essionnel qu alifié...
  • Seite 33 Commission Européenne, concernant les exigences d’écoconception et d’étiquetage énergétique des hottes domestiques. énergétique des hottes domestiques. Symbole Valeur Unité Marque Brandt Référence du produit BHI1944IX Consommation annuelle d’énergie 26,7 kWh/annum Index d’efficacité énergétique 44,8 Index d’efficacité fluidodynamique 32,7 Index d’efficacité lumineuse 30,8 Index d’efficacité...
  • Seite 34 ÍNDICE 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • Instruções de segurança _____________________________________ • Instruções de segurança _____________________________________ • Protecção do ambiente ______________________________________ • Protecção do ambiente ______________________________________ • Descrição do aparelho _______________________________________ • Descrição do aparelho _______________________________________ 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO •...
  • Seite 41: Informações Destinadas Ao Utilizador

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • PROTECÇÃO DO AMBIENTE — Os materiais e embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla- gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. —...
  • Seite 42: Descrição Do Aparelho

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • DESCRIÇÃO DO APARELHO...
  • Seite 43: Instalação Do Seu Aparelho

    2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO • INSTALAÇÃO DO SEU EXTRACTOR • PROTECÇÃO AMBIENTAL — O tecto deve conseguir suportar pelo menos 40 Kg de peso e a espessura do tecto deve ser de pelo menos ≥ 30MM (ver Imagem 2). Faça um orifício redondo de 1*170mm no tecto.
  • Seite 44 — Monte a aba em V na saída de ar 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO Imagem 5 — Ajuste os 4 parafusos de vidro para comprovar se o vidro e o corpo do xados correctamente, ver Imagem 6. Imagem 6 —...
  • Seite 45: Utilização Do Seu Aparelho

    3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO • PARA USAR O SEU EXTRACTOR DE COZINHA Como usar o painel de controlo. Ver Imagem 11. 1.Pressione o botão “ ”, sua luz indicadora interna acende, o motor está funcionando em baixa velocidade e sua luz indicadora Imagem 11 acende.
  • Seite 46 O sistema de iluminaçãonãopodesersubstituí dopeloutilizador, emcaso de maufuncionamento, entre emcontacto com o serviço de assistência. Imagem 14 Imagem 15...
  • Seite 47: Cuidado E Limpeza Do Seu Aparelho

    4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO Advertência Antes de fazer qualquer trabalho, a fonte de alimentação eléctrica do extractor deve estar desligada, quer seja desligando-a da corrente ou usando um disjuntor. • MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO PRODUTOS / ACESSÓRIOS MANUTENÇÃO O QUE FAZER QUE DEVE USAR...
  • Seite 48 5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO SINTOMAS SOLUÇÕES Verifi car se: O exaustor não funciona... • não há um corte de electricidade. • foi realmente seleccionada uma velocidade. Verifi car se: • a velocidade do motor seleccionada é sufi ciente para a quantidade de fumo e vapor libertada.
  • Seite 49 Este aparelho está conforme os regulamentos delegados (UE) 65/2014 e 66/2014 da Comissão europeia sobre os requisitos de eco design e etiquetas energéticas de campânulas domésticas. Símbolo Valor Unidade Brandt Marca BHI1944IX Número do modelo Consumo energético anual 26,7 kWh/annum Índice de eficiência energética 44,8 Índice de eficiência dinâmica do fluido...
  • Seite 50 INHALTSVERZEICHNIS 1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE 1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ • Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ • Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ • Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ •...
  • Seite 57: Was Der Benutzer Beachten Sollte

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • SCHUTZ DER UMWELT — Die Materialien zur Verpackung dieses Geräts können recycelt werden. Nehmen Sie am Recycling teil und helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie sie in die Behälter ihrer Gemeinde werfen, die extra dafür vorgesehen sind.
  • Seite 58: Beschreibung Des Geräts

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • BESCHREIBUNG DES GERÄTS...
  • Seite 59: Installation Des Geräts

    2 / INSTALLATION DES GERÄTS • INSTALLATION DES DUNSTABZUGSHAUBE • UMWELTSCHUTZ — Die Decke muss wenigstens ein Gewicht von 40 Kg tragen können und die Dicke des Materials muss mindestens 30mm betragen (siehe Abbildung 2). Sägen Sie ein rundes Loch mit 1*170mm in die Decke. —...
  • Seite 60 2 / INSTALLATION DES GERÄTS — Montieren Sie die V-Klappe am Luftauslass Abbildung 5 — Justieren Sie die 4 Schrauben für das Glas, um zu prüfen, ob das Glas und der Korpus der Dunstabzugshaube verbunden und korrekt befestigt sind (siehe Abbildung 6 ). Abbildung 6 —...
  • Seite 61: Benutzung Ihres Geräts

    3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS • FÜR DIE BENUTZUNG IHRER DUNSTABZUGSHAUBE Wie man die Steuerung benutzt (siehe Abbildung 11) 1.Drücken Sie die Taste “ ”, ihre innere Kontrollleuchte leuchtet, der Motor läuft mit niedriger Geschwindigkeit und ihre Abbildung 11 Kontrollleuchte ist hell 2.Drücken Sie die Taste “1”, deren innere Kontrollleuchte hell ist, der motor läuft mit niedriger Geschwindigkeit.
  • Seite 62 DasBeleuchtungssystemkannnichtvom Anwenderausgetauschtwerden, wendenSiesich bitte beiBetriebsstörungenan den Kundendienst. Abbildung 14 Abbildung 15...
  • Seite 63: Instandhaltung Und Reinigung Des Geräts

    4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Hinweis: Bevor Sie irgendeine Arbeit an der Dunstabzugshaube vornehmen, muss sie von der Stromzufuhr getrennt werden, entweder durch herausziehen des Netzsteckers oder über den Trennschalter. • INSTANDHALTUNG IHRES GERÄTS PRODUKTE / ZUBEHÖR DIE WARTUNG WAS ZU TUN IST BENUTZT WERDEN SOLLTEN...
  • Seite 64: Anomalien Im Betrieb

    5 / ANOMALIEN IM BETRIEB SYMPTOME LÖSUNGEN Überprüfen Sie, dass: Die Dunstabzugshaube funktioniert • der Strom nicht abgestellt wurde. nicht ... • eine Geschwindigkeit zum Betrieb gewählt wurde. Stellen Sie sicher, dass: • Die gewählte Motordrehzahl ist für die ausreichende Menge von Rauch und Dämpfen gelöscht werden.
  • Seite 65 Informationen zum Ökodesgin / Technisches Produktdatenblatt Das Gerät entspricht den Bestimmungen der delegierten Verordnungen 65/2014 und 66/2014 der Europäischen Kommission zum Ökodesign und zur Energieauszeichnung von Dunstabzugshauben. Symbol Wert Einheit Marke Brandt Modellnummer BHI1944IX Jährlicher Energieverbrauch 26,7 kWh/annum Energieeffizienzindex 44,8 Strömungsdynamikeffizienzindex 32,7 Beleuchtungseffizienzindex 30,8...
  • Seite 66 OBSAH 1 / PRO UŽIVATELE 1 / PRO UŽIVATELE • Bezpečnostní údaje ________________________________________ • Bezpečnostní údaje _____________________________________ • Ochrana životního prostředí _________________________________ • Ochrana životního prostředí _______________________________ 85 • Popis přístroje _____________________________________________ • Popis přístroje __________________________________________ 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE •...
  • Seite 72: Ochrana Životního Prostředí

    1 / PRO UŽIVATELE • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ — Materiály použité při balení tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklování a pomáhejte zachovávat životní prostředí jejich vyhozením do obecních kontejnerů, určených k těmto účelům. — Váš přístroj také obsahuje recyklovatelné materiály, proto je označený tímto logem, které...
  • Seite 73: Popis Přístroje

    1 / PRO UŽIVATELE • POPIS PŘÍSTROJE...
  • Seite 74: Instalace Vašeho Přístroje

    2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE • INSTALACE VA Š EHO ODSAVAČE • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ — Strop musí unést alespoň 40 kg zátěže a tloušťka stropu musí být alespoň ≥ 30MM (viz. nákres 2 ). Udělejte ve stropu kulatý otvor 1*170mm. —...
  • Seite 75 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE — Podapřete odsavač a použijte 6 jednotek velkých šroubů s plochými hlavami M4*10 pro zapojení tělesa zvonu na úhelník, viz. Obrázek 7 . Poznámka — Než začnete s instalací, ujistěte se, že je okolí čisté, aby jste zabránili vsání...
  • Seite 76 1.Stiskněte tlačítko “ ”, jeho vnitřní kontrolka svítí, motor běží nízkou rychlostí a jeho kontrolka svítí. Znovu stiskněte tlačítko “ ’’, kontrolky zhasnou. Veškerá funkce odsavače se zavře, kapota přejde do pohotovostního režimu. 2.Stiskněte tlačítko “1”, jeho vnitřní kontrolka svítí, motor běží...
  • Seite 78: Údržba Vašeho Přístroje

    4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE Varování Než začnete provádět jakékoliv práce, musíte přerušit přísun elektrického proudu tak, že odpojíte odsavač ze zásuvky nebo použijete spínač. že odpojíte zvon ze zásuvky nebo použijete spínač. • ÚDRŽBA VAŠEHO PŘÍSTROJE JAKÉ VÝROBKY / ÚDRŽBA JAK POSTUPOVAT DOPLŇKY POUŽÍT...
  • Seite 79 5 / ZÁVADY PŘI FUNGOVÁNÍ ŘEŠENÍ PŘÍZNAKY Zkontrolujte, zda : Odsavač nefunguje ... • se nepřerušila dodávka proudu. • byla zvolená rychlost. Zkontrolujte, zda : • vámi zvolená rychlost motoru je dostatečná pro množství vzniklého kouře a vodní páry. Výkon odsavače je nedostatečný... •...
  • Seite 80 Informace o ekodesignu / Technický informační list výrobku Toto zařízení splňuje přenesená nařízení Evropské komice (EU) 65/2014 a 66/2014 o požadavcích na ekodesign a energetické štítky u digestoří pro domácnost. Symbol Hodnota Jednotka Brandt Značka BHI1944IX Číslo modelu 26,7 Roční spotřeba energie kWh/annum 44,8 Index energetické účinnosti Index účinnosti proudění...
  • Seite 81 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 / BEMÆRKNINGER TIL BRUGEREN 1 / BEMÆRKNINGER TIL BRUGEREN • Sikkerhedsanbefalinger ______________________________________ • Sikkerhedsanbefalinger ______________________________________ • Miljøbeskyttelse _____________________________________________ • Miljøbeskyttelse _____________________________________________ • Beskrivelse af apparatet ______________________________________ • Beskrivelse af apparatet ______________________________________ 2 / INSTALLATION AF APPARATET 2 / INSTALLATION AF APPARATET •...
  • Seite 87 1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • MILJØBESKYTTELSE — Dette apparats emballagemateriale er genbrugeligt. Hjælp med at genbruge det og beskyt miljøet ved at afl evere det på et kommunalt genbrugscenter til dette formål. — En stor del af apparatets materiale er også genbrugeligt. Det er mærket med denne etiket for at indikere de brugte dele af apparatet, som ikke bør blandes med andet affald.
  • Seite 88: Beskrivelse Af Apparatet

    1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • BESKRIVELSE AF APPARATET...
  • Seite 89: Installation Af Apparatet

    2 / INSTALLATION AF APPARATET • INSTALLATION AF EMHÆTTE • MILJØBESKYTTELSE — Loftet skal kunne bære mindst 40 Kg og loftets tykkelse skal være mindst≥ 30MM (se illustration 2). Bor et rundt hul på 1*170mm i loftet. — Ifølge bærepladen, bor 12 huller i loftet, se Illustration 2.
  • Seite 90 2 / INSTALLATION AF APPARATET — Monter V-klappen til luftudløbet Illustration 5 — Stram de 4 glasskruer for at sikre at glasset og emhættens hoveddel er forbundet på sikker vis, se Illustration 6. Illustration 6 — Hold emhætten oppe og brug 6 stk. emhættens hoveddel med vinkeljernet, se Illustration 7.
  • Seite 91: Brug Af Apparatet

    3 / BRUG AF APPARATET • BRUG AF EMHÆTTEN Sådan bruger knapperne Illustration 11. 1.Tryk på knappen “ ”, den indvendige indikator lyser, motoren kører med lav hastighed, og dens indikator lyser. Tryk Illustration 11 på knappen “ ” igen, indikatorlyset vil være slukket.
  • Seite 92 Belysningssystemet kan ikkeudskiftesafbrugeren, kontaktservicecenteret i tilfældeaffunktionsfejl. Illustration 14. Illustration 15...
  • Seite 93: Pleje Og Rengøring Af Apparatet

    4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET Advarsel Inden der udføres nogen form for opgaver, skal strømforsyningen til emhætten slås fra, enten ved at tage emhættens stik ud eller ved hjælp af kredsafbryderen. • VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET PRODUKTER / TILBEHØR SOM VEDLIGEHOLDELSE DET SKAL DU GØRE SKAL BRUGES...
  • Seite 94 5 / FEJLFINDING SYMPTOMER LØSNINGER Kontroller at: Emhætten virker ikke… • Strømmen ikke er slået fra. • En hastighed er valgt. Kontroller at: • Den valgte motorhastighed et tilstrækkelig for den mængde af mados og damp som skal suges ud. Emhættens præstation er utilstrækkelig…...
  • Seite 95 Miljøvenlig designinformation / Teknisk datablad Denne enhed overholder de delegerede regulativer (EU) 65/2014 og 66/2014 for Europakommissionen om de økologiske designkrav or energimærkning af husholdningsemhætters. Symbol Værdi Enhed Brandt Mærke BHI1944IX Modelnummer Årligt energiforbrug 26,7 kWh/annum Energieffektivitetsindeks 44,8 Dynamisk væske effektivitetsindeks 32,7...
  • Seite 96: Inhaltsverzeichnis

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 / INFORMATION TILL ANVÄNDAREN Säkerhetsinformation ___________________________________ 97 Miljöskydd ___________________________________________ 102 Beskrivning av din apparat ______________________________ 103 2 / INSTALLERA DIN APPARAT Installera din spiskåpa _________________________________ 104 3 / ANVÄND DIN APPARAT Att använda din spiskåpa _______________________________ 106 4 / RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FÖR DIN APPARAT Byte och rengöring av anti-fett filter _______________________ 107 Byte av glödlampan ___________________________________ 107 Installera T-Sharp utloppet ______________________________ 107...
  • Seite 102: Information Till Användaren

    1 / INFORMATION TILL ANVÄNDAREN MILJÖSKYDD - Den här apparatens förpackningsmaterial kan återvinnas. Gör detta för att skydda miljön genom att lämna materialet på den återvinningscentral som anvisas av din kommun. - Din apparat innehåller också mycket material som kan återvinnas. Detta är märkt med en etikett som indikerar att elektroniskt avfall inte bör blandas med vanligt hushållsavfall.
  • Seite 103: Beskrivning Av Din Apparat

    1 / INFORMATION TILL ANVÄNDAREN BESKRIVNING AV APPARATEN...
  • Seite 104: Installera Din Apparat

    2 / INSTALLERA DIN APPARAT INSTALLERA DIN SPISKÅPA - Taket måste kunna bära minst 40 k g vikt och tjockleken på taket måste vara större än ≥ ≥ 30MM, se bild 2. Borra 1*170mm hål i taket. - Använd upphängningstavlan f ör a tt b orra 12 hål i taket, se bild 2.
  • Seite 105 2 / INSTALLERA DIN APPARAT - Montera V-klaffen på luftutloppet Bild.5 - Justera de 4 glasskruvarna för att se till att glaset spiskåpan är väl fixerade tillsammans och sitter säkert, se bild 6. Bild.6 - Håll upp spiskåpan och använd 16 st M4*10 stora planhuvade skruvar för att ansluta kåpan till vinkeljärnet, se bild 7.
  • Seite 106: Använd Din Apparat

    3 / ANVÄND DIN APPARAT ATT ANVÄNDA DIN SPISKÅPA Hur du använder kontrollpanelen. 1.Tryck på knappen “ ”, dess inre indikatorlampa lyser, motorn går med låg hastighet och dess indikatorlampa lyser. Tryck på knappen “ ” igen, indikatorlampan släcks. Huvudets funktion kommer stängas, huven går in i vänteläge.
  • Seite 107: Byte Och Rengöring Av Anti-Fett Filter

    4 / RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV DIN APPARAT - Ta ur filtren så som visas i bild 12. - Du kan rengöra filtren på följande olika sätt: 1. Låt dem dra cirka 3 minuter i hett vatten (40-50 grader) med lite fettlösande rengöringsmedel och sedan rengöra dem...
  • Seite 108: Underhåll Av Apparat

    4 / RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FÖR DIN APPARAT Varning Innan underhåll påbörjas måste elanslutningen till kåpan brytas, antingen genom att dra ur kontakten eller genom att slå av säkringen i säkringsskåpet. UNDERHÅLL AV DIN APPARAT PRODUKTER/TILLBEHÖR UNDERHÅLL ATT GÖRA SOM BEHÖVS Använd aldrig stålull eller För att rengöra hölje och liknande produkter, ej heller...
  • Seite 109: Felsökning

    5 / FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING Se till att: Kåpan fungerar inte...  Strömtillförseln är påslagen.  Ett hastighetsläge har valts. Se till att:  Den valda fläkthastigheten är tillräcklig för det os som uppstår vid matlagningen. Kåpan fungerar inte särskilt bra... ...
  • Seite 110: Service Och Support

    6 / SERVICE OCH SUPPORT Allt underhåll på din apparat ska utföras av: - din återförsäljare, - eller en annan kvalificerad mekaniker som är auktoriserad för underhåll av apparaten. Då du bo kar in et t möte, ange hel a referensnumret f ör din ut rustning ( modell, t yp oc h serienummer).
  • Seite 111 Information ekodesign / tekniskt informationsblad Denna enhet uppfyller delegerade förordningar (EU) 65/2014 och 66/2014 från Europeiska kommissionen angående konstruktionskrav för eco-utformning och energimärkning av Symbol Värde Enhet Brandt Märke BHI1944IX Modellnummer Årlig energiförbrukning 26,7 kWh/annum Energieffektivitetsindex 44,8 Vätskedynamiskt effektivitetsindex 32,7...
  • Seite 112 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Συστάσεις ασφαλείας _________________________________ 113 Περιβαλλοντική προστασία _____________________________ 119 Περιγραφή της συσκευής σας ___________________________ 120 2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Εγκατάσταση του απορροφητήρα ________________________ 121 3 / ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ Για τη χρήση του απορροφητήρα σας _____________________ 123 4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
  • Seite 119: Περιβαλλοντική Προστασία

    1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ - Το υλικό της συσκευασίας της παρούσας συσκευής είναι ανακυκλώσιμο. Βοηθήστε στην ανακύκλωση του και προστατέψτε το περιβάλλον απορρίπτοντας τη στους δημοτικούς κάδους που προορίζονται για αυτό το σκοπό. - Επίσης, η συσκευή σας καθεαυτή περιέχει ένα σημαντικό ποσοστό ανακυκλώσιμου υλικού.
  • Seite 120: Περιγραφή Της Συσκευής Σας

    1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ...
  • Seite 121 2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΣΑΣ - Το ταβάνι πρέπει να μπορεί να αντέξει βάρος τουλάχιστον 40kgs, και το πάχος του ταβανιού πρέπει να είναι ≥ 30χιλ, δείτε την εικόνα 2, διανοίξτε στρογγυλή εσοχή 1*170χιλ στο ταβάνι.
  • Seite 122: Εγκατασταση Τησ Συσκευησ Σασ

    2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ - Τοποθετήστε το πτερύγιο V στην έξοδο αέρα Εικ.5 - Ρυθμίστε τις 4 βίδες των τζαμιών για να ελέγξετε κατά πόσο το τζάμι και το σώμα του απορροφητήρα είναι συνδεδεμένα και τοποθετημένα σωστά. Δείτε την εικόνα 6. Εικ.6 - Κρατήστε...
  • Seite 123 3 / ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Πώς να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα ελέγχου. 1.Πατήστε το κουμπί " ", η εσωτερική του ενδεικτική λυχνία είναι έντονη, ο κινητήρας λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα και η ενδεικτική λυχνία του φωτεινή.Πατήστε ξανά το...
  • Seite 124: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ Τησ Συσκευησ Σασ

    4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ - Αφαιρέστε τα φίλτρα όπως φαίνεται στις οδηγίες στην εικόνα 12. - Μπορείτε να καθαρίσετε τα φίλτρα όπως φαίνεται παρακάτω: 1. Βυθίστε τα για περίπου 3 λεπτά σε καυτό νερό (40-50 βαθμούς) σε απορρυπαντικό διάλυσης...
  • Seite 125: Αλλαγή Της Λάμπας Φωτισμού

    4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Προσοχή Πριν αλλάξετε τις λάμπες σιγουρευτείτε ότι η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΑΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ Τοσύστημα φωτισμούδεν μπορεί να αντικατασταθεί από τονχρήστη, σε περίπτωση δυσλειτουργίας Εικ.14 επικοινωνήστεμετην υπηρεσία υποστήριξης. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ...
  • Seite 126: Συντήρηση Της Συσκευής Σας

    4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Προειδοποίηση Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία, πρέπει να διακοπεί η τροφοδοσία ρεύματος στον απορροφητήρα, βγάζοντάς τη από την πρίζα είτε χρησιμοποιώντας το διακόπτη του ηλεκτρικού ρεύματος. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΑ/ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΟΥ...
  • Seite 127 4 / ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ σημειώσετε την ημερομηνία αλλαγής του φίλτρου. Για την καλή περιποίηση της συσκευής σας, σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε προϊόντα καθαρισμού Clearit. Επαγγελματική εμπειρία στην εξυπηρέτηση του καταναλωτή Η Clearit προσφέρει επαγγελματικά προϊόντα και λύσεις σχεδιασμένα για την καθημερινή φροντίδα...
  • Seite 128: Αντιμετωπιση Προβληματων

    5 / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΑ ΛΥΣΕΙΣ Σιγουρευτείτε ότι: Ο απορροφητήρας δε λειτουργεί...  Δεν έχει διακοπεί η τροφοδοσία.  Έχει επιλεγεί ταχύτητα λειτουργίας. Σιγουρευτείτε ότι:  Η επιλεγμένη ταχύτητα του μοτέρ επαρκεί για τον καθαρισμό της ποσότητας του καπνού και των υδρατμών...
  • Seite 129: Υποστηριξη Μετα Την Πωληση

    GR 6 / ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ Οποιαδήποτε συντήρηση του εξοπλισμού σας πρέπει να εκτελείται από: - το μεταπωλητή σας, - ή ειδικευμένο μηχανικό που είναι εξουσιοδοτημένος για τις συσκευές της συγκεκριμένης μάρκας. Όταν κανονίσετε ραντεβού, αναφέρετε τα πλήρη στοιχεία του εξοπλισμού σας (μοντέλο, τύπος...
  • Seite 130 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς (ΕΕ) 65/2014 και 66/2014 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τις απαιτήσεις για τον οικολογικό σχεδιασμό και την ενεργειακή σήμανση των οικιακών απορροφητήρων. Σύμβολ Τιμή Μονάδα Brandt Μάρκα Αριθμός μοντέλου BHI1944IX 26,7 Ετήσια κατανάλωση ενέργειας kWh/annum Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 44,8 32,7 Μεταβλητός δυναμικός δείκτης απόδοσης...

Inhaltsverzeichnis