Herunterladen Diese Seite drucken
Endress+Hauser Nivotester FTC325 3-Wire Bedienungsanleitung
Endress+Hauser Nivotester FTC325 3-Wire Bedienungsanleitung

Endress+Hauser Nivotester FTC325 3-Wire Bedienungsanleitung

Füllstandgrenzschalter mit 3-draht-technik
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nivotester FTC325 3-Wire:

Werbung

KA00222F/00/A6/13.18
71410248
Products
Operating Instructions
Nivotester FTC325 3-Wire
DE- Füllstandgrenzschalter mit 3-Draht-Technik
EN- Level Limit Switch with 3-wire technic
FR - Détecteur de niveau en technique 3 fils
ES - Detector de nivel con electrónicas a 3 hilos
IT - Interruttore di livello tecnica a 3 fili
NL- Niveauschakelaar met 3-draads techniek
Solutions
Service

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Nivotester FTC325 3-Wire

  • Seite 1 Solutions Service KA00222F/00/A6/13.18 71410248 Operating Instructions Nivotester FTC325 3-Wire DE- Füllstandgrenzschalter mit 3-Draht-Technik EN- Level Limit Switch with 3-wire technic FR - Détecteur de niveau en technique 3 fils ES - Detector de nivel con electrónicas a 3 hilos IT - Interruttore di livello tecnica a 3 fili...
  • Seite 2 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. LED éteint LED off LED leuchtet nicht LED allumé LED lights up LED leuchtet LED clignote LED flashes LED blinkt Renvoi à la page Reference to page Verweis auf Seite Endress+Hauser...
  • Seite 3 Fasi della lavorazione Actiestappen 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. LED apagado LED spento LED uit LED iluminado LED acceso LED aan LED parpadea LED lampeggiante LED knippert Referencia a páginas Riferimento alla pagina Verwijzing naar pagina Endress+Hauser...
  • Seite 4 - Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr- Conseils de sécurité Der Nivotester FTC325 3-WIRE The Nivotester FTC325 3-WIRE Le Nivotester FTC325 3-WIRE darf nur als Messumformer- may only be used as a measuring doit exclusivement être utilisé Speisegerät für Grenzschalter...
  • Seite 5 - Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza nl - Veiligheidsinstructies El Nivotester FTC325 3-WIRE Il Nivotester FTC325 3-WIRE De Nivotester FTC325 3-WIRE debe utilizarse únicamente può essere utilizzato solo in mag alleen als meetversterker/ como fuente de alimentación de...
  • Seite 6 – codice d' o rdine con lista delle the device features on the identificación caratteristiche del dispositivo delivery note – Código de pedido con desglose sul documento di trasporto de las características del dispositivo en el albarán de entrega Endress+Hauser...
  • Seite 7 (MAX e MIN). Δs nl - De Nivotester kan ook voor regeling, bijv. van een pomp worden gebruikt, waarbij het in- en uitschakelpunt door de schakeltoestand van de ingebouwde sensoren (MAX en MIN) wordt aangestuurd. Endress+Hauser...
  • Seite 8 Exemple d’application es - Sistema de medida Δs Ejemplo de aplicación it - Sistema di misura Esempio di applicazione nl - Meetopstelling Toepassingsvoorbeeld 1 2 3 4 5 6 EC61 Koaxialkabel Coaxial cable Câble coaxial Cable coaxial Cavo coassiale Coaxkabel Endress+Hauser...
  • Seite 9 IK06 (IEC/EN 62262) Proteggere contro urti e intemperie nl - Inbouw Tegen beschadigingen en weersinvloeden beschermen Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Raíl de montaje / Rotaia / Montage-rail mm (in) EN 60715 TH35-7.5 / EN 60715 TH35-15 Endress+Hauser...
  • Seite 10 - Mindestabstände en - Minimum separation fr - Intervalle min. entre deux appareils es - Distancia mínima it - Distanze minime nl - Minimale afstandd £ £ 50 (2) 50 (2) mm (in) Endress+Hauser...
  • Seite 11 - Mindestabstände en - Minimum separation fr - Intervalle min. entre deux appareils es - Distancia mínima it - Distanze minime nl - Minimale afstandd £ 50 (2) mm (in) Endress+Hauser...
  • Seite 12 1. Quitar los bornes de conexión 2. Quitar el instrumento L– it - A: Montaggio su rotaia B: Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento nl - A: Railmontage B: Uitbouw 1. Klemmenblok verwijderen 2. Instrument verwijderen FT 325 Endress+Hauser...
  • Seite 13 - Collegamenti Ordinamento dei terminali Alimentazione di energia U~ 85…253 V (AC), 50/60 Hz nl - Aansuliting Klemmen positie U~ 20… 30 V (AC), 50/60 Hz Voeding L– U 20… 60 V (DC) max. 1.5 mm² (max. AWG 16) Endress+Hauser...
  • Seite 14 - Connessione sensore Liquicap M FT 51, FTI52 nl - Aansluiting van de sens Solicap M FTI55, FTI56 FEI53 Solicap S FTI77 Nivotester FTC325 3-WIRE – Hinweis / Note / Remarque / Note / Nota / Opmerking 35... Endress+Hauser...
  • Seite 15 - Aansluiting van de uitgangengen 15 16 max. 250 V (AC) max. 2 A (AC) max. 500 VA / cos j ³ . .. U– max. 40 V (DC) . .. I– max. 2 A (DC) . .. P– max. 80 W Endress+Hauser...
  • Seite 16 (gn): En servicio amarillo (ye): Estado de conmutatciòn /rojo (rd): Fallo it - Segnali luminosi verde (gn): Funzionamento giallo (ye): Stado di commutazione rosso (rd): Guasto nl - Lichtsignalen groen (gn): In bedrijf geel (ye): Schakeltoestand 2...3 rood (rd): Fout Endress+Hauser...
  • Seite 17 - Einstellungen Frontplatte öffnen en - Setting-up Opening the front panel fr - Réglages Ouvrir la plaque frontale es - Ajuste Abrir el panel frontal it - Messa in marcia Aprendo il pannello frontale nl - Instellingen Frontplaat openen Endress+Hauser...
  • Seite 18 MIN/MAX Fail-safe mode Two-point controller mode (OFF/ON) cal_ Calibration switch point (OFF/ON) (upper/lower), operation as two-point controller Switch point shi for build-up compensation (Before calibration the switch position must be on le limit stop) Calibration key (red) Endress+Hauser...
  • Seite 19 - Condizioni di calibrazione: 1. sonda coperta (in alto o centro) 2. sonda scoperta (in basso) nl - Sensorstatus bij afregeling: 1. Bedekt (boven of midden) 2. Vrij (onder) Hinweis / Note / Remarque / Note / Nota / Opmerking 35... Endress+Hauser...
  • Seite 20 (OFF) es - Interruptor DIL: Temporización si está cubierta (ON) si está descubierta (OFF) it - Commutatori DIL: per la temporizzazione quando coperto (ON) quando scorperto (OFF) nl - DIP-schakelaar: Tijdvertraging bij bedekken (ON) bij vrijkomen (OFF) Endress+Hauser...
  • Seite 21 - DIP-schakelaar: Min/max-veiligheid 4 5 6 17 15 16 Alarmrelais 4 5 6 17 15 16 Störung / Fault / Défaut / Fallo / 4 5 6 17 15 16 Guasto / Storing 4 5 6 17 15 16 Endress+Hauser...
  • Seite 22 22 pF gering Eine zu weite Verschiebung > 3 hoch Flüssigkeiten kann dazu führen, dass das – – 36 pF 28 pF stark und Alkohole Gerät nicht mehr schaltet! sehr – – – 50 pF Schlamm > 3 hoch stark Endress+Hauser...
  • Seite 23 Caution! > 3 strong liquids and The device might no longer strong – – 36 pF 28 pF alcohols switch if the switch point offset very – – – 50 pF Sludge > 3 strong is too big! strong Endress+Hauser...
  • Seite 24 Un décalage trop important peut aqueux > 3 élevée et alcools conduire au fait que l' a ppareil ne – – élevée 36 pF 28 pF commute plus. très – – Boue > 3 élevée 50 pF – élevée Endress+Hauser...
  • Seite 25 25 pF 22 pF conmutar si el valor del offset del acuosos y > 3 alta alcoholes punto de conmutación es alta – – 36 pF 28 pF demasiado grande. – – 50 pF – Fangos > 3 alta alta Endress+Hauser...
  • Seite 26 25 pF 22 pF commutare se l' o ffset del punto e alcoholi > 3 forte di commutazione è troppo – – forti 36 pF 28 pF elevato. molto 50 pF – – – Fanghi > 3 forte forti Endress+Hauser...
  • Seite 27 25 pF 22 pF Waterhoudende gering tot gevolg hebben, dat het > 3 hoog vloeistoffen instrument niet meer schakelt. – – 36 pF 28 pF en alcoholen sterk zeer – – – 50 pF > 3 hoog Slib sterk Endress+Hauser...
  • Seite 28 - Tasti di calibrazione applicazione di MAX (1...9!) nl - Afregeltoets bij MAX toepassing (1...9!) optional / optional / en option / Kontrolle / check / contrôle / opcional / orizzonatale / optie control / controllo / controle Endress+Hauser...
  • Seite 29 - Tasti di calibrazione applicazione di MIN (1...9!) nl - Afregeltoets bij MIN toepassing (1...9!) optional / optional / en option / Kontrolle / check / contrôle / opcional / orizzonatale / optie control / controllo / controle Endress+Hauser...
  • Seite 30 (1...9!) es - Conmutación entre dos puntos (MAX) Bajo el punto de conmutación (1...9!) it - Taratura della regolazione ON/OFF (s) (MAX) Punto di commutazione inferiore (1...9!) nl - Afregeling van de s 2-punts regeling (MAX) Onderste schakelpunt (1...9!) Endress+Hauser...
  • Seite 31 Punto di commutazione optional / optional / en option / Kontrolle / check / contrôle / superiore opcional / orizzonatale / optie control / controllo / controle (10...19!) nl - Afregeling van de s 2-punts regeling (MAX) Bovenste schakelpunt (10...19!) Endress+Hauser...
  • Seite 32 (1...9!) es - Conmutación entre dos puntos (MIN) Sobre el punto de conmutación (1...9!) it - Taratura della regolazione ON/OFF (s) (MIN) Punto di commutazione superiore (1...9!) nl - Afregeling van de s 2-punts regeling (MIN) Bovenste schakelpunt (1...9!) Endress+Hauser...
  • Seite 33 Punto di commutazione optional / optional / en option / Kontrolle / check / contrôle / inferiore opcional / orizzonatale / optie control / controllo / controle (10...19!) nl - Afregeling van de s 2-punts regeling (MIN) Onderste schakelpunt (10...19!) Endress+Hauser...
  • Seite 34 Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / Omgevingstemperatuur –20 … 60 °C –20 … 50 °C –20 … 40 °C 140 °F) 120 °F) 100 °F) max. 4 FTC325 3-WIRE ≥ 10 (0.4) Endress+Hauser...
  • Seite 35 Elektronikeinsatz austauschen und neuen Abgleich durchführen Nach dem Erlöschen der Leuchtdiode neuen Abgleich durchführen und Funktion überprüfen Abgleich bei Messbereich des Elektronikeinsatzes im Abgleich bei unbedeckter Sonde bedeckter bedeckten Zustand überschritten durchführen Sonde nicht Sonde auf Masseschluss prüfen möglich Endress+Hauser...
  • Seite 36 Replace electronic insert and recalibrate After the LED goes out, recalibrate and check function Calibration not The measuring range of the electronic Calibrate with uncovered probe possible when insert is exceeded in the covered Check probe for grounding probe is covered condition Endress+Hauser...
  • Seite 37 Gamme de mesure de l' é lectronique Etalonner lorsque la sonde est découverte Etalonnage dépassée par excès avec sonde Vérifier si court-circuit à la terre au niveau impossible si recouverte de la sonde la sonde est recouverte Endress+Hauser...
  • Seite 38 Al apagarse el LED, recalibrar y comprobar funcionamiento La calibración El rango de la electrónica ha sido Calibrar cuando la sonda esté descubierta es imposible si sobrepasado en condiciones de sonda Verifique si la sonda está cortocircuitada a la sonda está cubierta tierra cubierta Endress+Hauser...
  • Seite 39 Dopo lo spegnimento del LED ricalibrare e verificare la funzione La calibrazione a Il valore di misura dell’inserto elettronico Calibrare la sonda scoperta verificare sonda coperta eccede le condizioni di taratura per sonda le messe a terra non è possibile coperta Endress+Hauser...
  • Seite 40 Elektronica unit wisselen en opnieuw afregelen Na het uitgaan van de LED opnieuw afregelen en functie controleren Afregeling niet Het meetbereik van de elektronica-unit is Afregeling bij onbedekte sensor mogelijk bij overschreden in bedekte toestand uitvoeren bedekte sensor Sensor controleren op massakortsluiting Endress+Hauser...
  • Seite 41 - Ergänzende Dokumentation Información técnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie en - Supplementary – TI00380F Nivotester FTC325 Documentation fr - Documentation More documentation: complémentaire www.endress.com → download es - Documentación adicional it - Documentazione supplementare nl - Aanvullende documentatie Endress+Hauser...
  • Seite 42 Endress+Hauser...
  • Seite 43 Endress+Hauser...
  • Seite 44 71410248...