Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PLASMA CUTTER PPS 40 C3
GB
PLASMA CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FI
PLASMALEIKKURI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
IAN 435169_2304
SE
PLASMASKÄRARE
Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar
Översättning av original bruksanvisning
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PPS 40 C3

  • Seite 1 PLASMA CUTTER PPS 40 C3 PLASMA CUTTER PLASMASKÄRARE Operation and Safety Notes Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar Translation of the original instructions Översättning av original bruksanvisning PLASMALEIKKURI PLASMASCHNEIDER Käyttö- ja turvallisuusohjeet Bedienungs- und Sicherheitshinweise Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Originalbetriebsanleitung IAN 435169_2304...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Innan du läser, fäll ut sidan med illustrationerna och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Avaa kuvia sisältävä sivu ennen lukemista ja tutustu sitten kaikkiin laitteen toimintoihin. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 8 8a...
  • Seite 61 Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 62 Einleitung .........................Seite 63 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 63 Lieferumfang ........................Seite 64 Teilebeschreibung ......................Seite 64 Technische Daten ......................Seite 65 Sicherheitshinweise ....................Seite 65 Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 72 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 73 Aufstellungsumgebung ....................Seite 73 Anschluss der Druckluft ....................Seite 73 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 73 Massekabel anschließen ....................Seite 73 Inbetriebnahme...
  • Seite 62: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Bedienungsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Wichtiger Hinweis! Gefahren! Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Entsorgen Sie Verpackung Mülltonne auf Rädern zeigt, und Gerät umweltgerecht! dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei...
  • Seite 63: Einleitung

    Bemessungswert der mator-Gleichrichter Frequenz Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Genormte Arbeitsspannung Plasmaschneider PPS 40 C3 Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. • Einleitung Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind genauestens einzuhalten. Das Gerät Herzlichen Glückwunsch! Sie darf nicht verwendet werden: haben sich für ein hochwertiges Produkt...
  • Seite 64: Lieferumfang

    • Teilebeschreibung RESTRISIKO Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. HINWEIS! Folgende Gefahren können im Zusammen- f Überprüfen Sie unmittelbar nach dem hang mit der Bauweise und Ausführung Auspacken immer den Lieferumfang auf dieses Plasmaschneiders auftreten: Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Seite 65: Technische Daten

    • Technische Daten WARNUNG! Leistung: 15 - 40 A f LEBENS- UND UNFALL- Eingang: 230 V~ 50 Hz GEFAHR FÜR KLEIN- Gewicht: ca. 5,0 kg KINDER UND KINDER! Abmessungen: 341 x 116 x 237 mm Isolationsklasse: Lassen Sie Kinder niemals Schnittleistung: Kupfer:1 - 4 mm unbeaufsichtigt mit dem Ver-...
  • Seite 66 Betriebes nicht direkt an der Entfernen Sie alles brennbare „ Wand stehen, nicht abgedeckt Material innerhalb von 10 m oder zwischen andere Geräte im Umkreis des Plasmaschnei- eingeklemmt werden, damit ders. Wenn dies nicht möglich immer genügend Luft durch die ist, decken Sie die Gegenstän- Lüftungsschlitze aufgenommen de penibel, mit geeigneten...
  • Seite 67: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Benutzen Sie den Plasma- alle Stromarten geeignet sein. „ schneider nicht, um gefrorene Es müssen Mittel zum schnel- „ Rohre aufzutauen. len elektrischen Trennen der Schneidstromquelle oder des Gefährdung durch Schneidstromkreises (z.B. elektrischen Schlag: Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein. WARNUNG! Gefährdung durch Rauch- f Elektrischer Schlag von einer entwicklung beim Plasma-...
  • Seite 68: Gefährdung Durch Lichtbogenstrahlen

    benutzen kann. Feuerzeug) immer vor Beginn Nicht auf Trommeln oder der Schneidarbeiten von der „ irgendwelchen geschlossenen ordnungsgemäßen Funktion Behältern plasmaschneiden. des Schweißschirmes. Durch Schneidspritzer kann „ Gefährdung durch die Schutzscheibe beschädigt Lichtbogenstrahlen: werden. Tauschen Sie beschä- Lichtbogenstrahlen können digte oder zerkratzte Schutz- „...
  • Seite 69: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Tauschen Sie für gute Durch- mit erhöhter elektrischer Gefähr- „ sicht und ermüdungsfreies dung schaffen. Arbeiten die Schutzscheibe rechtzeitig aus. Bei der Verwendung von Plasma- schneidern unter elektrisch ge- fährlichen Bedingungen, darf die z Umgebung mit erhöhter Ausgangsspannung des Plasma- elektrischer Gefährdung schneiders im Leerlauf nicht höher als 48V (Effektivwert) sein.
  • Seite 70: Summierung Der Leerlaufspannungen

    z Summierung der Leer- z Schutzkleidung laufspannungen Während der Arbeit muss der „ Wenn mehr als eine Plasmastrom- Bediener an seinem ganzen quelle gleichzeitig in Betrieb ist, Körper durch entsprechende können sich deren Leerlaufspan- Kleidung und Gesichtsschutz nungen summieren und zu einer gegen Strahlung und Verbren- erhöhten elektrischen Gefährdung nungen geschützt sein.
  • Seite 71: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    z Schutz gegen Strahlen gebäude versorgt. Geräte der und Verbrennungen Klasse A müssen die Grenzwerte der Klasse A einhalten. An der Arbeitsstelle durch ei- „ WARNHINWEIS: Geräte der nen Aushang „Vorsicht! Nicht in die Flammen sehen!“ auf Klasse A sind für den Betrieb in die Gefährdung der Augen einer industriellen Umgebung hinweisen.
  • Seite 72: Allgemeine Plasma-Erläuterungen

    Personen mit Herzschrittma- Wirbelring bringt das Plasma „ chern oder Hörgeräten dazu, sich schnell zu drehen. Mess- und Kalibriereinrichtun- Wenn Sie die negative Elektro- „ de mit Strom versorgen und die Störfestigkeit sonstiger Einrich- Spitze der Düse mit dem Metall „...
  • Seite 73: Vor Der Inbetriebnahme

    Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte HINWEIS! Druckluft. fDiese Maschine ist nur dazu konzipiert, Druckluft als „Gas“ einzusetzen. Schließen Sie den Druckluftschlauch „ auf der Rückseite des Plasmaschneiders an den Druckluftanschluss • Vor der Inbetriebnahme Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- schlauchs ohne Schnellanschluss in •...
  • Seite 74: Inbetriebnahme

    dass der Anschlussdorn zuerst gesteckt und 9. Schieben Sie nach Abschluss der dann gedreht werden muss. Der Anschluss- Schneidarbeiten den Verriegelungs- dorn des Masseklemme-Gerätesteckers schalter wieder in Richtung der muss beim Einstecken nach oben zeigen. Brennerspitze. Nach dem Einstecken muss der Anschluss- Zum Schneiden im Handschneidbe- dorn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag ge- trieb leicht aufliegenden Abstands-...
  • Seite 75: Fehlerbehebung

    • Fehlerbehebung HINWEIS! fWenn der Abzug des Brenners gedrückt wird, wird innerhalb des Plasma- schneiders die zum Schneiden benö- tigte Spannung aufgebaut. Wenn der Stromkreis nun nicht geschlossen wird, so wird die aufgebaute Spannung über die eingebaute Funkenstrecke abgeführt. Die dabei entstehenden elektrischen Entladungen innerhalb des Geräts stellen keine Fehlfunktion dar.
  • Seite 76 Schlechte Brenner Verschleißteile beschä- Verschleißteile wechseln. „ „ Zündung? digt bzw. verschlissen. Stromschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Strom- „ „ Plasmabrenner Luftübertragung ist beeinträch- schalter auf die Position „ ist nicht tigt. „on“. betriebsbereit? Arbeitsgegenstand ist nicht mit Ein weiteres Indiz dessen, „...
  • Seite 77: Wartung Und Pflege

    Bogen stoppt wäh- Schneidegeschwindigkeit ist zu Erhöhen Sie die Schnei- „ „ rend des Schnei- gering. degeschwindigkeit bis dens? das Problem nicht mehr Plasmabrenner wird zu „ vorhanden ist. hoch, und zu weit vom Material Senken Sie den Plasmab- „ entfernt, gehalten.
  • Seite 78: Wartung

    spät ausgetauscht, führt dies zu einer ren an dem Plasmaschneider durchführen. Überhitzung der Teile. Säubern Sie den Plasmaschneider und „ dessen Zubehör regelmäßig von außen. Nach dem Austausch ist sicherzu- Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hil- fe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste. stellen, dass die Düsenspannhülse Im Falle eines Defektes oder erforderli- ausreichend angezogen ist.
  • Seite 79: Eu - Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die das Produkt Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Plasmaschneider PPS 40 C3 Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmes- IAN: 435169_2304 sung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Herstellungsjahr: 03/24 Sie vor der Rückgabe alle personenbezoge-...
  • Seite 80: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit • Hinweise zu Garantie und anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Serviceabwicklung • Garantieumfang Garantie der C.M.C GmbH Holding Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 81 die nachfolgend benannte Serviceabteilung IAN 435169_2304 telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren der Angabe, worin der Mangel besteht und Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Seite 82 DE/AT/CH...
  • Seite 83 DE/AT/CH...
  • Seite 84 DE/AT/CH...
  • Seite 85 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Informationsstatus · Tietojen tilanne · Stand der Informationen: 07/2023 Ident.-No.: PPS40C3072023-3 IAN 435169_2304...

Inhaltsverzeichnis