Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PLASMA CUTTER PPS 40 C3
GB
PLASMA CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FI
PLASMALEIKKURI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
IAN 435169_2304
SE
PLASMASKÄRARE
Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar
Översättning av original bruksanvisning
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PPS 40 C3

  • Seite 1 PLASMA CUTTER PPS 40 C3 PLASMA CUTTER PLASMASKÄRARE Operation and Safety Notes Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar Translation of the original instructions Översättning av original bruksanvisning PLASMALEIKKURI PLASMASCHNEIDER Käyttö- ja turvallisuusohjeet Bedienungs- und Sicherheitshinweise Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Originalbetriebsanleitung IAN 435169_2304...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Innan du läser, fäll ut sidan med illustrationerna och bekanta dig med alla funktioner på enheten. Avaa kuvia sisältävä sivu ennen lukemista ja tutustu sitten kaikkiin laitteen toimintoihin. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 8 8a...
  • Seite 5 Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ....................... Page Scope of delivery ......................Page Parts description ......................Page Technical Specifications ....................Page Safety instructions ....................Page General plasma explanations ..............Page 15 Before use ......................Page 15 Installation environment ....................
  • Seite 6 • Table of pictograms used Caution! Read the Caution! operating instructions! Risk of electric shock! Warning: Important note! Potential hazards! The adjacent symbol of a Dispose of the device crossed-out dustbin on the and packaging in an wheels indicates that this environmentally friendly device is subject to the manner!
  • Seite 7 Rated value of the mains No-load voltage rated value voltage Standardised operating voltage Plasma cutter PPS 40 C3 „ in insufficiently ventilated rooms, „ in moist or wet environments, • Introduction „ in explosive environments, „...
  • Seite 8 „ In case of improper protection, risk of Spacer accident and fire through sparks and Interlock switch slag particles, Overheat protection indicator lamp „ Harmful emissions from smoke and gases Plasma burner control socket if there is a lack of air or if closed rooms Earthing clamp connection socket are insufficiently extracted.
  • Seite 9 allow children to play with the • Safety instructions device. Cleaning and day-to- day maintenance must not be WARNING! performed by children without f Please read through the supervision. operating instructions care- „ Repairs and/or maintenance fully before use. Familiarise work must only be carried out yourself with the device, its by qualified electricians.
  • Seite 10 „ The  flying sparks, hot metal Do not use the plasma cutter to as well as hot objects and hot defrost frozen pipes. device equipment can cause fires or burns. Check the working Risk of electric shock: environment and make sure the WARNING! workplace is suitable prior to using the device.
  • Seite 11 „ stop device) which are easily Wear hearing protection and accessible. high, closed shirt collars. „ Use a welding safety helmet Danger from smoke and make sure that the filter emission when plasma setting is correct. „ cutting: Wear complete body protection. „...
  • Seite 12 „ To that end, you must also In workplaces which are observe the safety instructions restricted completely or in of your plasma cutter. part in terms of electrical „ Always wear a welding helmet conductivity and where there is while welding and plasma a high risk through avoidable cutting.
  • Seite 13 „ be operated if there are trained The increased risk of an individuals in the immediate electric shock as the operator vicinity who can intervene if comes into contact with the necessary. In this case, before earth if he/she is using a Class starting to use the plasma cutter, I plasma cutter, the housing of an expert must carry out an...
  • Seite 14 z Protection against rays WARNING NOTICE: Class A and burns devices are intended for use in an industrial environment. Due to „ Warn of the danger to the the power-related as well as the eyes by hanging up a sign radiated interference variables, saying “Caution! Do not look difficulties might arise in ensuring...
  • Seite 15 The following is recommended 16,649 ºC or more that moves at to reduce possible interference speed of 6.096 m/sec and the radiation: metal transforms into steam and „ the plasma cutter must be molten discharge. The plasma regularly maintained and kept itself conducts electrical current.
  • Seite 16 „ „ The device must not be used as a storage Insert the plasma burner plug into the place and tools or other items must not plasma burner connection socket be placed on the device. and tighten the union nut hand-tight „...
  • Seite 17 6. Position the plasma burner on the switched off to avoid damaging the plasma workpiece such that the spacer is in full burner as a result of overheating. contact. Push the interlocking switch away from the burner tip to unlock the Explanation of pilot ignition plasma burner button .
  • Seite 18 Faults Cause of fault Troubleshooting „ „ Warning lamp Overheating protection Allow device to cool switches on? switched on. down. „ „ Input voltage too high. Input voltage according to type plate. „ „ No output current? Machine faulty. Machine must be „...
  • Seite 19 Faults Cause of fault Troubleshooting „ „ Slag formation on Tool/material creates heat. Allow the material to cool „ interfaces? Cutting speed too low or current down and then continue too high. cutting. „ „ Plasma burner component parts Increase the speed and/or reduce the current until the are worn.
  • Seite 20 ATTENTION! PLEASE NOTE! fTo unscrew the electrode, do not apply fIt is not necessary to empty the conden- irregular pressure, gradually increase sation water container . If water pressure until the electrode comes out. collects here then fine droplets will form Then screw the new electrode into the under the container.
  • Seite 21 (up to three) old devices at no Plasma cutter PPS 40 C3 charge, as long as the device is no larger IAN: 435169_2304 than 25 cm in any dimension. Before...
  • Seite 22 EN 60974-10:2014/A1:2015 If the defect is covered by our warranty, we EN IEC 60974-7:2019 will repair and return your product or send you a replacement. The original warranty St. Ingbert, 01 July 2023 period is not extended when a device is repair or replaced.
  • Seite 23 any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch. • Processing of warranty claims To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions given below. Please retain proof of purchase and the article number (e.g.
  • Seite 24 Tabell över använda symboler ..............Sida 25 Inledning ........................Sida 26 Avsedd användning ...................... Sida 26 Leveransomfattning ....................... Sida 27 Beskrivning av delar ..................... Sida 27 Tekniska data ....................... Sida 27 Säkerhetsföreskrifter ..................Sida 28 Allmänt om plasma .................... Sida 33 Innan du börjar ....................
  • Seite 25 • Tabell över använda symboler Varning! Läs igenom Varning! Fara på grund av bruksanvisningen. elektrisk stöt. Varning, risk för faror! Viktigt! Symbolen med överstruken Återvinn förpackningar soptunna anger att direktivet och utrustningen på ett 2012/19/EU gäller för en här miljövänligt sätt! utrustningen.
  • Seite 26 1 ~ 50 Hz nominellt värde för frekvensen likriktare Nominellt värde för Nominellt värde för tomgångsspänning nätspänning Normenlig arbetsspänning Plasmaskärare PPS 40 C3 i explosionsfarlig miljö „ för avfrostning av rör „ • Inledning i närheten av människor med „...
  • Seite 27 skadliga utsläpp av rök och gaser „ Plasmabrännarens kontrolluttag i händelse av luftbrist eller otillräcklig Jordklämmans uttag sugning i slutna utrymmen Plasmabrännarens uttag Skydd Undvik restrisker genom att använda utrust- Strömregulator ningen noggrant och enligt instruktionerna Nätkontrollampa Snabbkoppling tryckluftsslang samt genom att följa alla anvisningar. Tryckluftsslang •...
  • Seite 28 och/eller underhållsarbeten. • Säkerhetsföreskrifter Använd endast skärledningar „ VARNING! som finns med i leveransom- fattningen. f Läs noggrant igenom bruksan- Utrustningen får inte stå direkt „ visningen innan du använder mot väggen, inte täckas över utrustningen. Gör dig förtrogen eller klämmas in mellan andra med utrustningen, hur den enheter under drift, så...
  • Seite 29 möjligt ska föremålen täckas Använd inte plasmaskäraren „ över mycket omsorgsfullt med vid regn eller snö. lämpliga skydd. Använd torra isoleringshand- „ Skär aldrig i en omgivning skar. „ där flygande gnistor kan träffa Rör inte elektroden med bara „ brännbart material.
  • Seite 30 Fara på grund av flygande Linda aldrig skärledningar runt „ gnistor vid plasmaskärning: kroppen. Skärgnistor kan orsaka explo- Slå ihop skärledningar. „ „ sion eller brand. Håll brännbart material borta z Svetsskärmspecifika „ från skärningen. säkerhetsföreskrifter Använd inte plasmaskäraren „ Använd alltid en ljus ljuskälla „...
  • Seite 31 Byt ut skyddsrutan i god tid så (effektivt värde). Denna plasma- „ att du ser bra och inte blir trött. skärare får inte användas i dessa fall på grund av utspänningen. z Omgivning med hög elektrisk risk z Plasmaskärning i trånga utrymmen Omgivningar med hög elektrisk Vid svetsning och plasmaskärning...
  • Seite 32 z Användning av av arbete så kräver, t.ex. axelremmar skärning ovanför huvudet, är det nödvändigt att använda Plasmaskäraren får inte användas skyddsoverall och vid behov när den bärs, till exempel med en även ett huvudskydd. axelrem. På så sätt förhindras: z Skydd mot strålning och brännskador Risken att tappa balansen...
  • Seite 33 flerbostadshuset. Utrustning störningsokänslighet hos „ i klass A måste klara gränsvär- annan utrustning i närheten dena för klass A. tid på dagen då skärarbeten „ ska genomföras. VARNING! Utrustning i klass A För att minska risken för störande är avsedd för drift i en industriell strålning rekommenderas följande: miljö.
  • Seite 34 når plasmatillstånd. Denna Utrustningen får inte användas som „ förvaringsplats, t.ex. får verktyg eller reaktion medför en ström av något annat inte placeras på den. styrd plasma, med en temperatur Drift får endast ske i torra och väl „ på 16 649 ºC eller mer, som ventilerade arbetsmiljöer.
  • Seite 35 • Anslutning av jordkabel För manuell skärning ska distans- stycket ligga lätt på och dras med Anslut jordklämmans utrustningskontakt till konstant hastighet över arbetss- jordklämmans uttag . Anslut jordklämmans tycket. För att få ett optimalt snitt är det hankontakt till jordklämmans anslutnings- viktigt att hålla sig till rätt skärhastighet för kontakt .
  • Seite 36 Orsak till felet Felavhjälpning Kontrollampan lyser Ingen elanslutning. Kontrollera att utrustningen „ „ inte? Strömbrytaren är avstängd. är ansluten till vägguttaget. „ Sätt på strömbrytaren. „ Är fläkten inte på? Avbrott i elledningen. Kontrollera att utrustningen „ „ Fläktens elledning är defekt. är ansluten till vägguttaget.
  • Seite 37 Orsak till felet Felavhjälpning Inledande skärning, Kan vara ett anslutningsproblem. Kontrollera alla „ „ men inte komplett anslutningar. genomborrat? Slaggbildning Verktyget/materialet blir varmt. Låt materialet svalna och „ „ i skärställena? Skärhastigheten är för låg eller fortsätt sedan skära. „ strömstyrkan för hög.
  • Seite 38 OBSERVERA! OBS! fSkruva inte ut elektroden ryckvis utan behöver fKondensvattenbehållaren öka kraften efter hand tills elektroden inte tömmas. Om det samlas vatten här lossar. Skruva in den nya elektroden bildas det en fin droppe nere på i fästet. behållaren. Kondensvattnet avleds sedan genom avdunstning.
  • Seite 39 Du kan lämna in utrustningen till din LIDL-bu- tik. Det är gratis att lämna in och återvinna Plasmaskärare PPS 40 C3 utrustningen. När du köper ny utrustning har IAN: 435169_2304 du rätt att lämna in motsvarande utrustning Tillverkningsår: 03/24...
  • Seite 40 • Information om garanti Garantiåtagandet gäller för material- och och service tillverkningsfel. Denna garanti gäller inte för produktdelar som är utsatta för normal förslit- ning och därför kan anses vara slitagedelar Garanti från C. M. C. GmbH Holding eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. omkopplare, batterier eller för delar som är Bästa kund! tillverkade av glas.
  • Seite 41 Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) och kan öppna din bruksanvisning genom att ange artikelnumret (IAN) 435169. Så kontaktar du oss: Namn: C. M. C. GmbH Internetadress: www.cmc-creative.de E-post: service.se@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (normaltaxa tyska telefonnätet) Säte: Tyskland...
  • Seite 42 Taulukko käytetyistä kuvasymboleista ............Sivu 43 Johdanto ........................Sivu 44 Tarkoituksenmukainen käyttö ...................Sivu 44 Toimituksen sisältö ......................Sivu 45 Osien kuvaus ........................Sivu 45 Tekniset tiedot .......................Sivu 45 Turvallisuusohjeet ....................Sivu 46 Yleiset plasmaa koskevat selitykset ............Sivu 52 Ennen käyttöönottoa ..................Sivu 52 Sijoitusympäristö ......................Sivu 52 Paineilman liittäminen ....................Sivu 53 Leikkuupolttimen liittäminen .....................Sivu 53 Maadoitusjohdon liittäminen ...................Sivu 53...
  • Seite 43 • Taulukko käytetyistä kuvasymboleista Varo! Sähköiskun aiheuttama Varo! Lue käyttöopas! vaara! Huomio, mahdollisia Tärkeä huomautus! vaaroja! Ohessa näkyvä yliviivattu Kierrätä pakkaus ja laite pyörien päällä olevan ympäristövaatimusten roskasäiliön kuvake osoittaa, että laite on direktiivin mukaisesti! 2012/19/EU mukainen. Valmistettu Laitetta ei saa käyttää ulkona kierrätysmateriaalista eikä...
  • Seite 44 1 ~ 50 Hz tasasuuntaaja mitoitusarvo Joutokäyntijännitteen Verkkojännitteen mitoitusarvo mitoitusarvo Normin mukainen käyttöjännite Plasmaleikkuri PPS 40 C3 riittämättömästi ilmastoiduissa tiloissa „ kosteassa tai märässä ympäristössä „ • Johdanto räjähdysvaarallisessa ympäristössä „ putkien sulattamiseksi „ sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden „...
  • Seite 45 terveydelle haitalliset savu- ja kaasupäästöt „ Plasmapolttimen ohjausliitäntä suljetuissa tiloissa ilman vähyyden tai Maadoituspihtien liitäntä riittämättömän imutehon vuoksi. Plasmapolttimen liitäntä Suojakorkki Vähennä jäännösriskejä käyttämällä laitetta Virransäädin huolellisesti sen käyttötarkoituksen mukaisesti Virran merkkivalo Paineilmaletkun pikaliitin kaikkia ohjeita noudattaen. Paineilmaletku • Toimituksen sisältö Käynnistyskytkin I tarkoittaa käynnistystä...
  • Seite 46 saa suorittaa puhdistustoimia • Turvallisuusohjeet eivätkä käyttäjälle määritettyjä VAROITUS! huoltotoimia ilman valvontaa. Huolto- ja/tai korjaustöitä „ f Lue käyttöopas huolellisesti saavat suorittaa ainoastaan läpi ennen tuotteen käytön pätevät sähköalan ammattilaiset. aloittamista. Tutustu tämän Ainoastaan toimitukseen „ käyttöoppaan avulla laittee- sisältyvien leikkuujohtojen seen, sen oikeaan käyttöön käyttö...
  • Seite 47 Sähköiskun aiheuttama Raivaa pois kaikki palamisky- „ vaara: kyiset materiaalit plasmaleik- kurin ympäriltä 10 metrin VAROITUS! alueelta. Ellei se ole mahdol- lista, peitä esineet tarkasti f Leikkuuelektrodin aiheuttama käyttäen soveltuvia suojuksia. sähköisku voi olla kuolettava. Älä leikkaa paikoissa, joissa „ ilmaan lentävät kipinät voivat osua palamiskykyiseen materi- Plasmaleikkuuta ei pidä...
  • Seite 48 Plasmaleikkuun aikaisen Käytä kuulosuojaimia ja kor- „ savun muodostumisen keakauluksista puseroa. aiheuttama vaara: Käytä hitsauskypärää ja „ Plasmaleikkuussa syntyvän oikeata suodattimen säätöä. „ savun hengittäminen voi olla Suojaa koko keho suojavaate- „ vaarallista terveydelle. tuksella. Älä pidä päätäsi savussa. „ Käytä...
  • Seite 49 Laitetta saavat käyttää asennossa (esim. polvillaan, „ ainoastaan henkilöt, jotka ovat istuvillaan, makuullaan) ja täyttäneet 16 vuotta. koskettamaan sähköä johtavia Tutustu plasmaleikkuuta koske- osia „ viin turvallisuusmääräyksiin. työpisteitä, joiden sähkönjoh- „ Noudata myös plasmaleikkurin tavuutta on rajoitettu osittain turvallisuusohjeita. tai kokonaan ja joissa ilmenee Käytä...
  • Seite 50 kaasujen aiheuttama vaara laitteeseen liitetyt johdot tai (tukehtumisvaara). Laitetta saa letkut kiristyvät käyttää ahtaissa tiloissa ainoas- lisääntynyt sähköiskun vaara „ taan siten, että välittömässä siinä tapauksessa, että käyt- läheisyydessä on henkilö, joka täjä joutuu kosketukseen maan voi puuttua tarpeen tullen tilan- kanssa käyttäessään luokan I teeseen.
  • Seite 51 vuoksi, käytä myös suojapukua joka tuottaa sähköä (myös) kysei- ja päähinettä. seen asuinrakennukseen. Luokan A laitteiden täytyy olla luokan A z Suojautuminen säteiltä ja raja-arvojen mukaisia. palovammoilta VAROITUS: Luokan A laitteet on Työpisteeseen on kiinnitettävä tarkoitettu käytettäviksi teollisessa „ kyltti, jossa lukee ”Huomio! ympäristössä.
  • Seite 52 muiden lähellä olevien varus- voimakas sytytyskipinä. „ teiden häiriönsieto Kun sisäänvirtaava kaasu ohjautuu vuorokaudenaika, jolloin putkien läpi, sytytyskipinä „ leikkuutyöt halutaan suorittaa. kuumentaa kaasua, kunnes tämä saavuttaa plasmatilan. Tämä Mahdollisen häiriösäteilyn vähen- reaktio aiheuttaa ohjatun plasman tämiseksi on suositeltavaa virtauksen, jonka lämpötila on huoltaa plasmaleikkuri sään- 16 649 ºC tai enemmän ja joka „...
  • Seite 53 Laite on sijoitettava vapaasti siten, että hattumutteri käsitiukkaan (katso kuvia „ sen ympärillä on vapaata tilaa vähintään A+B). 0,5 metriä. Työnnä plasmapolttimen ohjauspistoke „ Ilmastointirakoja ei saa asettaa kiinni plasmapolttimen ohjausliitäntään „ mihinkään pintaan eikä peittää. ja kiristä hattumutteri käsitiukkaan (katso Laitetta ei saa käyttää...
  • Seite 54 Pilottisytytystä koskeva selitys 6. Aloita leikkaaminen hitaasti ja suurenna nopeutta halutun leikkuulaadun saavutta- miseksi. Painamalla plasmapolttimen painiketta 7. Nopeus tulee säätää sellaiseksi, että sytytetään pilottivalokaari. Tällöin polttimen saavutetaan kunnollinen leikkuuteho. kotelon kärkeen syntyy plasmasuihku. 8. Siirrä leikkuutöiden päätyttyä lukituskyt- Sen avulla on mahdollista leikata työkappa- kintä...
  • Seite 55 Vika Vian syy Viankorjaus Eikö lähtövirtaa Laite on viallinen. Vie laite korjattavaksi. „ „ tule? Ylijännitesuoja on aktivoitunut. Anna laitteen jäähtyä. „ „ Pieneneekö Syöttöjännite on liian alhainen. Ota huomioon, että „ „ lähtövirta? Liitäntäjohdon poikkipinta-ala syöttöjännitteen on oltava „ on liian pieni.
  • Seite 56 Vika Vian syy Viankorjaus Pysähtyykö kaari Leikkuunopeus on liian alhainen. Lisää leikkuunopeutta, „ „ leikkuun aikana? kunnes ongelma katoaa. Plasmapoltinta pidetään „ liian korkealla ja liian kaukana Laske plasmapoltin „ materiaalista. suositeltuun korkeuteen. Plasmapolttimen yksittäiset osat Tarkasta ja vaihda kuluneet „...
  • Seite 57 • Varastointi Vaihdon jälkeen on varmistettava, että suuttimen kiristysholkki kiristetty riittävän tiukalle. Jos laitetta ei käytetä, se tulee varastoida pölyltä suojattuna puhtaaseen ja kuivaan paikkaan. HUOMIO! fSuuttimen kiristysholkin saa ruuvata • Ympäristötiedot ja polttimeen vasta sitten, kun se on loppusijoitusta koskevat ensin varustettu elektrodilla tiedot polttimen kotelolla...
  • Seite 58 • Ohjeita takuu- ja Saksa huoltoasioiden hoitamiseen ilmoittaa yksinomaisella vastuullaan, että tuote C. M. C. GmbH Holding:n takuu Plasmaleikkuri PPS 40 C3 Arvoisa asiakas, IAN: 435169_2304 tällä laitteella on 3 vuoden takuu ost- Valmistusvuosi: 03/24 opäivästä lähtien. Jos tässä tuotteessa on Tuotenro: 2628 puutteita, teillä...
  • Seite 59 • Toiminta takuutapauksessa teille maksuttomasti – valintamme mukaan. Tämä takuusuoritus edellyttää, että 3 vuoden määräajan kuluessa esitetään viallinen laite Pyydämme noudattamaan seuraavia ohjeita ja ostotosite (kassakuitti) sekä kuvataan asianne nopean käsittelyn varmistamiseksi: lyhyesti vika ja sen ilmenemisajankohta. Jos takuumme kattaa vian, saatte laitteen Ottaessasi yhteyttä...
  • Seite 60 Näin otat meihin yhteyttä: Yrityksen nimi: C. M. C. GmbH Internet-osoitteemme on: www.cmc-creative.de Sähköposti: service.fi@cmc-creative.de Puhelin: +49 (0) 6894 9989750 (Saksan lankaverkosto, normaalihinta) Pääpaikka: Saksa IAN 435169_2304 Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun huoltokeskukseen. C.M.C.
  • Seite 61 Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 62 Einleitung .........................Seite 63 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 63 Lieferumfang ........................Seite 64 Teilebeschreibung ......................Seite 64 Technische Daten ......................Seite 65 Sicherheitshinweise ....................Seite 65 Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 72 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 73 Aufstellungsumgebung ....................Seite 73 Anschluss der Druckluft ....................Seite 73 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 73 Massekabel anschließen ....................Seite 73 Inbetriebnahme...
  • Seite 62 • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Bedienungsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Wichtiger Hinweis! Gefahren! Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Entsorgen Sie Verpackung Mülltonne auf Rädern zeigt, und Gerät umweltgerecht! dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei...
  • Seite 63 Bemessungswert der mator-Gleichrichter Frequenz Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Genormte Arbeitsspannung Plasmaschneider PPS 40 C3 Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. • Einleitung Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind genauestens einzuhalten. Das Gerät Herzlichen Glückwunsch! Sie darf nicht verwendet werden: haben sich für ein hochwertiges Produkt...
  • Seite 64 • Teilebeschreibung RESTRISIKO Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. HINWEIS! Folgende Gefahren können im Zusammen- f Überprüfen Sie unmittelbar nach dem hang mit der Bauweise und Ausführung Auspacken immer den Lieferumfang auf dieses Plasmaschneiders auftreten: Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Seite 65 • Technische Daten WARNUNG! Leistung: 15 - 40 A f LEBENS- UND UNFALL- Eingang: 230 V~ 50 Hz GEFAHR FÜR KLEIN- Gewicht: ca. 5,0 kg KINDER UND KINDER! Abmessungen: 341 x 116 x 237 mm Isolationsklasse: Lassen Sie Kinder niemals Schnittleistung: Kupfer:1 - 4 mm unbeaufsichtigt mit dem Ver-...
  • Seite 66 Betriebes nicht direkt an der Entfernen Sie alles brennbare „ Wand stehen, nicht abgedeckt Material innerhalb von 10 m oder zwischen andere Geräte im Umkreis des Plasmaschnei- eingeklemmt werden, damit ders. Wenn dies nicht möglich immer genügend Luft durch die ist, decken Sie die Gegenstän- Lüftungsschlitze aufgenommen de penibel, mit geeigneten...
  • Seite 67 Benutzen Sie den Plasma- alle Stromarten geeignet sein. „ schneider nicht, um gefrorene Es müssen Mittel zum schnel- „ Rohre aufzutauen. len elektrischen Trennen der Schneidstromquelle oder des Gefährdung durch Schneidstromkreises (z.B. elektrischen Schlag: Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein. WARNUNG! Gefährdung durch Rauch- f Elektrischer Schlag von einer entwicklung beim Plasma-...
  • Seite 68 benutzen kann. Feuerzeug) immer vor Beginn Nicht auf Trommeln oder der Schneidarbeiten von der „ irgendwelchen geschlossenen ordnungsgemäßen Funktion Behältern plasmaschneiden. des Schweißschirmes. Durch Schneidspritzer kann „ Gefährdung durch die Schutzscheibe beschädigt Lichtbogenstrahlen: werden. Tauschen Sie beschä- Lichtbogenstrahlen können digte oder zerkratzte Schutz- „...
  • Seite 69 Tauschen Sie für gute Durch- mit erhöhter elektrischer Gefähr- „ sicht und ermüdungsfreies dung schaffen. Arbeiten die Schutzscheibe rechtzeitig aus. Bei der Verwendung von Plasma- schneidern unter elektrisch ge- fährlichen Bedingungen, darf die z Umgebung mit erhöhter Ausgangsspannung des Plasma- elektrischer Gefährdung schneiders im Leerlauf nicht höher als 48V (Effektivwert) sein.
  • Seite 70 z Summierung der Leer- z Schutzkleidung laufspannungen Während der Arbeit muss der „ Wenn mehr als eine Plasmastrom- Bediener an seinem ganzen quelle gleichzeitig in Betrieb ist, Körper durch entsprechende können sich deren Leerlaufspan- Kleidung und Gesichtsschutz nungen summieren und zu einer gegen Strahlung und Verbren- erhöhten elektrischen Gefährdung nungen geschützt sein.
  • Seite 71 z Schutz gegen Strahlen gebäude versorgt. Geräte der und Verbrennungen Klasse A müssen die Grenzwerte der Klasse A einhalten. An der Arbeitsstelle durch ei- „ WARNHINWEIS: Geräte der nen Aushang „Vorsicht! Nicht in die Flammen sehen!“ auf Klasse A sind für den Betrieb in die Gefährdung der Augen einer industriellen Umgebung hinweisen.
  • Seite 72 Personen mit Herzschrittma- Wirbelring bringt das Plasma „ chern oder Hörgeräten dazu, sich schnell zu drehen. Mess- und Kalibriereinrichtun- Wenn Sie die negative Elektro- „ de mit Strom versorgen und die Störfestigkeit sonstiger Einrich- Spitze der Düse mit dem Metall „...
  • Seite 73 Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte HINWEIS! Druckluft. fDiese Maschine ist nur dazu konzipiert, Druckluft als „Gas“ einzusetzen. Schließen Sie den Druckluftschlauch „ auf der Rückseite des Plasmaschneiders an den Druckluftanschluss • Vor der Inbetriebnahme Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- schlauchs ohne Schnellanschluss in •...
  • Seite 74 dass der Anschlussdorn zuerst gesteckt und 9. Schieben Sie nach Abschluss der dann gedreht werden muss. Der Anschluss- Schneidarbeiten den Verriegelungs- dorn des Masseklemme-Gerätesteckers schalter wieder in Richtung der muss beim Einstecken nach oben zeigen. Brennerspitze. Nach dem Einstecken muss der Anschluss- Zum Schneiden im Handschneidbe- dorn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag ge- trieb leicht aufliegenden Abstands-...
  • Seite 75 • Fehlerbehebung HINWEIS! fWenn der Abzug des Brenners gedrückt wird, wird innerhalb des Plasma- schneiders die zum Schneiden benö- tigte Spannung aufgebaut. Wenn der Stromkreis nun nicht geschlossen wird, so wird die aufgebaute Spannung über die eingebaute Funkenstrecke abgeführt. Die dabei entstehenden elektrischen Entladungen innerhalb des Geräts stellen keine Fehlfunktion dar.
  • Seite 76 Schlechte Brenner Verschleißteile beschä- Verschleißteile wechseln. „ „ Zündung? digt bzw. verschlissen. Stromschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Strom- „ „ Plasmabrenner Luftübertragung ist beeinträch- schalter auf die Position „ ist nicht tigt. „on“. betriebsbereit? Arbeitsgegenstand ist nicht mit Ein weiteres Indiz dessen, „...
  • Seite 77 Bogen stoppt wäh- Schneidegeschwindigkeit ist zu Erhöhen Sie die Schnei- „ „ rend des Schnei- gering. degeschwindigkeit bis dens? das Problem nicht mehr Plasmabrenner wird zu „ vorhanden ist. hoch, und zu weit vom Material Senken Sie den Plasmab- „ entfernt, gehalten.
  • Seite 78 spät ausgetauscht, führt dies zu einer ren an dem Plasmaschneider durchführen. Überhitzung der Teile. Säubern Sie den Plasmaschneider und „ dessen Zubehör regelmäßig von außen. Nach dem Austausch ist sicherzu- Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hil- fe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste. stellen, dass die Düsenspannhülse Im Falle eines Defektes oder erforderli- ausreichend angezogen ist.
  • Seite 79 Verantwortung, dass zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die das Produkt Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Plasmaschneider PPS 40 C3 Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmes- IAN: 435169_2304 sung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Herstellungsjahr: 03/24 Sie vor der Rückgabe alle personenbezoge-...
  • Seite 80 det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit • Hinweise zu Garantie und anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Serviceabwicklung • Garantieumfang Garantie der C.M.C GmbH Holding Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 81 die nachfolgend benannte Serviceabteilung IAN 435169_2304 telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren der Angabe, worin der Mangel besteht und Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Seite 82 DE/AT/CH...
  • Seite 83 DE/AT/CH...
  • Seite 84 DE/AT/CH...
  • Seite 85 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Informationsstatus · Tietojen tilanne · Stand der Informationen: 07/2023 Ident.-No.: PPS40C3072023-3 IAN 435169_2304...