Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BD431C
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
2
34
65
98

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BD431C

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen BD431C...
  • Seite 2 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Seite 4 • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
  • Seite 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 1027 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag het apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Seite 6 • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Risico op schade aan het apparaat. • Gebruik enkel correcte • Om schade of verkleuring van het email te isolatievoorzieningen: voorkomen: stroomonderbrekers, zekeringen –...
  • Seite 7 • Reinig het apparaat regelmatig om te • Dit product bevat een lichtbron van voorkomen dat het materiaal van het energie-efficiëntieklasse G. oppervlak achteruitgaat. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde • Maak het apparaat schoon met een specificaties. vochtige zachte doek. Gebruik alleen 2.6 Service neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 8 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Aan-uitlampje/symbool Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Plus Stoom Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitholling reliëf Inzetniveaus 3.2 Accessoires Voor gebak en koekjes. Bakrooster Grill-/braadpan Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.
  • Seite 9 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. 4.2 Sensorveld / Knoppen De tijd instellen. De klokfunctie instellen. De tijd instellen. Om de True Fan Cooking PLUS-functie in en uit te schakelen. 4.3 Display A.
  • Seite 10 Haal alle accessoires en verwij‐ Stel de maximale temperatuur - druk hierop om de tijd derbare inschuifrails uit de in te stellen. Na ongeveer 5 se‐ in voor de functie: oven. conden stopt het knipperen en Tijd: 1 uur Reinig de oven en de accessoi‐ geeft de klok de tijd weer.
  • Seite 11 Stap 7 Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om de oven uit te schakelen. - druk hierop om de oven uit te schakelen. Het controlelampje gaat uit. Stap 8 Nadat de functie eindigt, dient u de deur voorzichtig te openen. Vrijgekomen vocht kan brandwon‐ den veroorzaken.
  • Seite 12 aanbevelingen voor energiebesparing raadpleegt u het hoofdstuk "Energie- efficiëntie", Energiebesparing. 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. Dagtijd Instellen hoe lang de oven in werking is. Duur Om een afteltijd in te stellen. Deze functie heeft geen invloed op de werk‐ ing van de oven.
  • Seite 13 Instellen: Kookwekker Stap 1 - druk hier herhaaldelijk op. - begint te knipperen. Stap 2 - druk hierop om de tijd in te stellen. De functie wordt automatisch na 5 seconden gestart. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Stap 3 Druk op een willekeurige toets om het signaal te stoppen.
  • Seite 14 Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het Als het apparaat in werking is, wordt de apparaat is afgekoeld. koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te 10.
  • Seite 15 CAKE/GEBAK/BROOD (ml) (°C) (min) Koekjes / Scones / Croissants 150 - 180 10 - 20 Focaccia 200 - 210 10 - 20 Pizza 10 - 20 Brood/Broodjes 20 - 25 Brood 35 - 40 Pruimencake / Appeltaart / Kaneelbroodjes, gebakken in een 100 - 150 160 - 180 30 - 60...
  • Seite 16 BRADEN (°C) (min) Biefstuk 50 - 60 60 - 80 Geroosterd varkensvlees 65 - 80 10.4 Bakken niet overal even bruin wordt, hoeft u de temperatuurinstelling niet te wijzigen. De Gebruik voor de eerste baksessie de lagere verschillen verminderen tijdens het bakken. temperatuur.
  • Seite 17 10.6 Bakken op 1 rekniveau BAK‐ KEN IN BAK‐ (°C) (min) VORMEN Taartbodem - pas‐ Hetelucht 170 - 180 10 - 25 teitjes, verwarm de lege oven voor Taartbodem - Hetelucht 150 - 170 20 - 25 zacht cakedeeg Tulband / Brioche Hetelucht 150 - 160 50 - 70...
  • Seite 18 CAKE/ GEBAK/BROOD (°C) (min) Vruchtenvlaaien (gemaakt 35 - 55 van gistdeeg/zacht cake‐ deeg), gebruik een diepe Plaatkoek met delicate 160 - 180 40 - 80 garnering (bijvoorbeeld kwark, room, puddingvul‐ ling) Kerststollen 160 - 180 50 - 70 Gebruik de derde rekstand. KOEKJES EN BISCUITS (°C)
  • Seite 19 (°C) (min) Visschotels Boven + onderwarmte 180 - 200 30 - 60 Gevulde groenten Hetelucht 160 - 170 30 - 60 Zoete baksels Boven + onderwarmte 180 - 200 40 - 60 Pasta gebakken Boven + onderwarmte 180 - 200 45 - 60 10.8 Bakken op meerdere niveaus Gebruik de bakplaten.
  • Seite 20 Doe wat water in de bakplaat om te Bedruip vleesstukken meerdere malen met voorkomen dat druipend vet verbrandt. hun eigen sap tijdens het roosteren. Draai het braadstuk na 1/2 - 2/3 van de 10.10 Braden gaartijd. Gebruik de eerste rekstand. Rooster vlees en vis in grote stukken (1 kg of meer).
  • Seite 21 KALFSVLEES Gebruik de functie: Circulatiegrill. (kg) (°C) (min) Geroosterd kalfsvlees 160 - 180 90 - 120 Kalfsschenkel 1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMSVLEES Gebruik de functie: Circulatiegrill. (kg) (°C) (min) Lamspoot / Geroosterd lamsvlees 1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 Lamsrugfilet...
  • Seite 22 GEVOGELTE Gebruik de functie: Circulatiegrill. (kg) (°C) (min) Gevogelte, porties 0,2 - 0,25 elk 200 - 220 30 - 50 Halve kip 0,4 - 0,5 elk 190 - 210 35 - 50 Kip, poulard 1 - 1,5 190 - 210 50 - 70 Eend 1,5 - 2...
  • Seite 23 PIZZA PIZZA Warm de lege oven voor het koken Warm de lege oven voor het koken voor. voor. Gebruik de tweede rekstand. Gebruik de tweede rekstand. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, dunne 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 korst, gebruik Pierogi...
  • Seite 24 10.13 Bevroren gerechten ONTDOOIEN Gebruik de functie: Hetelucht. (°C) (min) Pizza, bevroren 200 - 220 15 - 25 American pizza, bevroren 190 - 210 20 - 25 Pizza, gekoeld 210 - 230 13 - 25 Pizzasnacks, bevroren 180 - 200 15 - 30 Frietjes, dun 200 - 220...
  • Seite 25 (kg) (min) (min) Ontdooitijd Verdere ontdooi‐ tijd Vlees 100 - 140 20 - 30 Halverwege de berei‐ dingstijd omdraaien. Forel 0,15 25 - 35 10 - 15 Aardbeien 30 - 40 10 - 20 Boter 0,25 30 - 40 10 - 15 Room 2 x 0,2 80 - 100...
  • Seite 26 Gebruik de derde rekstand voor 1 bakplaat. Stel de temperatuur in op 60 - 70 °C. Gebruik de eerste en de vierde rekstand voor 2 bakplaten. FRUIT GROENTEN Pruimen 8 - 10 (°C) Abrikozen 8 - 10 Bonen 60 - 70 6 - 8 Appelplakjes 6 - 8...
  • Seite 27 10.19 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350, IEC 60350. Bakken op één niveau - bakken in bakblikken °C Zachte cake zonder vet Hetelucht 45 - 60 Zachte cake zonder vet Boven + onderwarmte 45 - 60 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Hetelucht 55 - 65 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm...
  • Seite 28 Toast Grillen 1 - 2 Biefstuk, halverwege de bereidings‐ Grillen 24 - 30 tijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Seite 29 Giet 250 ml witte azijn in de uitspa‐ Laat de azijn de kalksteenresten ge‐ Reinig de ruimte met warm water en ring van de ovenruimte. Gebruik durende 30 minuten oplossen bij een zachte doek. maximaal 6% azijn zonder toevoe‐ omgevingstemperatuur. gingen.
  • Seite 30 Reinig de oven met katalytische reiniging Stap 3 Reinig de ovenruimte met warm water en afwasmiddel en droog deze af. Stap 4 Stel de functie in: Stap 5 Stel de temperatuur in: 250 °C. Duur: 1 uur Stap 6 Wanneer de oven koud is, reinigt u de ovenruimte met een natte zachte doek. 11.5 Verwijderen en installeren: LET OP! Deur...
  • Seite 31 Stap 7 Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaat‐ wasser. Stap 8 Voer na het reinigen de boven‐ staande stappen in de omgekeerde volgorde uit. Stap 9 Plaats de kleinste glasplaat eerst, daarna de grotere glasplaat en de deur. Zorg ervoor dat de glasplaten op de juiste manier worden geplaatst, anders kan het oppervlak van de deur oververhit raken.
  • Seite 32 ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer BD431C 944188129, 944188457 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.99kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69kWh/cyclus...
  • Seite 33 IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparing Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte Dit apparaat heeft functies die u helpen Wanneer de kookduur langer is dan 30 energie te besparen tijdens het dagelijks...
  • Seite 34 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 35 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 36 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Seite 37 • The built-in unit must meet the stability must be carried out by our Authorised requirements of DIN 68930. Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below Cabinet minimum height 578 (600) mm the appliance, especially when it operates (Cabinet under the worktop...
  • Seite 38 • Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
  • Seite 39 • Cut off the mains electrical cable close to • Remove the door catch to prevent children the appliance and dispose of it. or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature)
  • Seite 40 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. To turn the True Fan Cooking PLUS function on and off. 4.3 Display A.
  • Seite 41 Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature - press to set the time. movable shelf supports from After approximately 5 sec., the for the function: the oven. flashing stops and the display Time: 1 h. Clean the oven and the acces‐ shows the time.
  • Seite 42 Step 8 After the function ends, carefully open the door. Released humidity can cause burns. Step 9 Make sure that the oven is cold. Remove the remaining water from the cavity embossment. 6.3 Heating functions Heating func‐ Application tion Heating func‐ Application tion To grill thin pieces of food and to...
  • Seite 43 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock function Application To set, change or check the time of day. Time of Day To set how long the oven works. Duration To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven.
  • Seite 44 How to set: Minute Minder Step 2 - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds. Step 3 Press any button to stop the signal. Step 4 Turn the knobs to the off position. How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
  • Seite 45 Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to When the appliance operates, the cooling fan operate until the appliance cools down.
  • Seite 46 CAKES / PASTRIES / BREADS (ml) (°C) (min) Cookies / Scones / Croissants 150 - 180 10 - 20 Focaccia 200 - 210 10 - 20 Pizza 10 - 20 Bread rolls 20 - 25 Bread 35 - 40 Plum cake / Apple pie / Cinnamon rolls, baked in a cake mould 100 - 150 160 - 180 30 - 60...
  • Seite 47 ROASTING (°C) (min) Roast beef 50 - 60 Chicken 60 - 80 Roast pork 65 - 80 10.4 Baking change the temperature setting if an unequal browning occurs. The differences equalize For the first baking, use the lower during baking. temperature.
  • Seite 48 10.6 Baking on one shelf level BAK‐ ING IN TINS (°C) (min) Flan base - short True Fan Cooking 170 - 180 10 - 25 pastry, preheat the empty oven Flan base - True Fan Cooking 150 - 170 20 - 25 sponge cake mix‐...
  • Seite 49 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Plaited bread / Bread 170 - 190 30 - 40 crown Fruit flans (made of yeast 35 - 55 dough / sponge cake mix‐ ture), use a deep pan Yeast cakes with delicate 160 - 180 40 - 80 toppings (e.g.
  • Seite 50 (°C) (min) Stuffed vegetables True Fan Cooking 160 - 170 30 - 60 Sweet bakes Conventional Cooking 180 - 200 40 - 60 Pasta bake Conventional Cooking 180 - 200 45 - 60 10.8 Multilevel Baking Use the baking trays. Use the function: True Fan Cooking.
  • Seite 51 10.10 Roasting If level one is suggested put the food directly on the baking tray Use the first shelf position. Baste meat joints with their own juice several times during roasting. BEEF (°C) (min) Pot roast 1 - 1.5 kg Conventional Cook‐...
  • Seite 52 VEAL Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Roast veal 160 - 180 90 - 120 Veal knuckle 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120...
  • Seite 53 POULTRY Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Poultry, portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 Chicken, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5 - 2...
  • Seite 54 PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ Preheat the empty oven before cook‐ ing. ing. Use the second shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, thin crust, 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 use a deep pan...
  • Seite 55 10.13 Frozen Foods DEFROSTING Use the function: True Fan Cooking. (°C) (min) Pizza, frozen 200 - 220 15 - 25 Pizza American, frozen 190 - 210 20 - 25 Pizza, chilled 210 - 230 13 - 25 Pizza snacks, frozen 180 - 200 15 - 30 French fries, thin...
  • Seite 56 (kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time Butter 0.25 30 - 40 10 - 15 Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when still slightly frozen in pla‐ ces. Gateau 10.15 Preserving Use the function Bottom Heat.
  • Seite 57 Set the temperature to 60 - 70 °C. VEGETA‐ BLES (°C) FRUIT Beans 60 - 70 6 - 8 Plums 8 - 10 Peppers 60 - 70 5 - 6 Apricots 8 - 10 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Apple slices 6 - 8...
  • Seite 58 Baking on one level - baking in tins °C Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 60 Fatless sponge cake Conventional Cooking 45 - 60 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 55 - 65 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking 55 - 65 Short bread...
  • Seite 59 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
  • Seite 60 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Seite 61 Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Seite 62 Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Problem Check if... Refer to Safety chapters.
  • Seite 63 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BD431C 944188129, 944188457 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle...
  • Seite 64 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Seite 65 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 66 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 67 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Seite 68 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur d’encastrement 546 mm de l’appareil AVERTISSEMENT! Profondeur avec porte ou‐ 1027 mm L'appareil doit être installé uniquement verte par un professionnel qualifié. Dimensions minimales de 560x20 mm • Retirez l'intégralité de l'emballage. l’ouverture de ventilation. •...
  • Seite 69 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Ne laissez pas des étincelles ou des secteur qu'à la fin de l'installation. flammes nues entrer en contact avec Assurez-vous que la prise secteur est l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. accessible après l'installation.
  • Seite 70 • Avant toute opération d'entretien, éteignez température, les vibrations, l’humidité, ou l'appareil et débranchez la fiche de la prise sont conçues pour signaler des secteur. informations sur le statut opérationnel de • Vérifiez que l'appareil est froid. Les l’appareil. Elles ne sont pas destinées à panneaux de verre risquent de se briser.
  • Seite 71 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Vapeur plus Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité...
  • Seite 72 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. Pour activer et désactiver la fonction Chaleur tournante PLUS. 4.3 Affichage A.
  • Seite 73 Retirez du four les accessoires Réglez la température maxima‐ - appuyez pour régler et les supports de grille amovi‐ l’heure. Après environ 5 s, le le pour la fonction : bles. symbole cesse de clignoter et Durée : 1 h. Nettoyez le four et les acces‐...
  • Seite 74 Étape 6 Enfournez les aliments. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Au cours de la cuisson, n'ouvrez pas la porte du four. Étape 7 Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre le four. - appuyez pour éteindre le four. Le voyant s'éteint. Étape 8 Une fois la fonction terminée, ouvrez délicatement la porte.
  • Seite 75 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à Chaleur tournante humide.Pour obtenir des la norme : IEC/EN 60350-1. recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre La porte du four doit être fermée pendant la « Efficacité énergétique », « Économie cuisson pour que la fonction ne soit pas d'énergie ».
  • Seite 76 Comment régler : Durée Étape 3 - appuyez pour régler la durée. L'affichage indique : - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Seite 77 Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur à...
  • Seite 78 10.2 Intérieur de la porte • des informations sur les fonctions du four, les niveaux d'enfournement et les Vous trouverez à l'intérieur de la porte du températures recommandés pour certains four : plats. • les numéros des niveaux d'enfournement. 10.3 Chaleur tournante PLUS Utilisez le deuxième niveau de la grille.
  • Seite 79 RÉGÉNÉRATION DES ALIMENTS (min) 15 - 25 Légumes 15 - 25 Utilisez 200 ml d'eau. Utilisez un plat de cuisson en verre. RÔTI (°C) (min) Rôti de bœuf 50 - 60 Poulet 60 - 80 Rôti de porc 65 - 80 10.4 Cuisson de manière homogène.
  • Seite 80 Résultats de cuisson Cause possible Solution La cuisson du gâteau n'est Température du four trop élevée et Réglez une température de cuisson légè‐ pas homogène. durée de cuisson trop courte. rement inférieure et un temps de cuisson plus long la prochaine fois. La pâte à...
  • Seite 81 GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Gâteau Roulé 180 - 200 10 - 20 Pain de seigle: d'abord : 230 puis : 160 - 180 30 - 60 Gâteau aux amandes 190 - 210 20 - 30 beurré / Gâteaux au sucre Choux à...
  • Seite 82 (°C) (min) Baguettes nappées de fro‐ Chaleur tournante 160 - 170 15 - 30 mage fondu Gratin de légumes, préchauf‐ Turbo gril 160 - 170 15 - 30 fer le four à vide Lasagnes Chauffage Haut/Bas 180 - 200 25 - 40 Gratins de poisson Chauffage Haut/Bas 180 - 200...
  • Seite 83 BIS‐ CUITS / PETITS (°C) (min) 2 positions 3 positions GÂTEAUX / VIENNOISE‐ RIES / ROULÉS Biscuits à base de 80 - 100 130 - 170 1 / 4 blanc d'œuf / Merin‐ gues 10.9 Conseils de rôtissage Faites rôtir la viande et le poisson par gros morceaux (au moins 1 kg).
  • Seite 84 PORC Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Épaule / Cou / Noix de jambon 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 Côtelettes / Travers de porc 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 Rôti haché...
  • Seite 85 GIBIER Utilisez la fonction : Chauffage Haut/Bas. (kg) (°C) (min) Râble / Cuisse de lièvre, préchauffer le four à vide jusqu'à 1 30 - 40 Râble de cerf 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40 Cuissot de chevreuil 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90...
  • Seite 86 10.11 Cuisson croustillante avec la fonction :Fonction Pizza PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. Utilisez le premier niveau de la grille. Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ (°C) (min) Tartes 180 - 200 40 - 55 (°C) (min) Flan d'épinards...
  • Seite 87 GRIL Utilisez la fonction : Gril (°C) (min) (min) 1re face 2e face Rôti de bœuf 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Filet de bœuf 20 - 30 20 - 30 Filet mignon de porc 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Filet mignon de veau...
  • Seite 88 10.14 Décongélation cavité. Placez les aliments dans un plat creux, et posez le tout sur l'assiette retournée Retirez l'emballage des aliments puis placez- dans le four. Retirez les supports de grille si les dans une assiette. nécessaire. Ne couvrez pas les aliments car cela peut rallonger le temps de décongélation.
  • Seite 89 Pour de meilleurs résultats, arrêtez le four à mi-cuisson, ouvrez la porte et laissez-la refroidir pendant une nuit pour terminer le FRUITS séchage. À NOYAU (min) (min) Pour un plateau, utilisez le troisième niveau Cuisson jus‐ Continuez la de la grille. qu'à...
  • Seite 90 10.18 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. (°C) (min) Gressins, 0,5 kg au total 190 - 200 50 - 60 Coquilles Saint-Jacques cuites au four 180 - 200 30 - 40 Poisson entier en sel, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50...
  • Seite 91 °C Petits gâteaux, 20 par plateau, Chauffage Haut/Bas 20 - 30 préchauffer le four à vide Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits °C Sablé Chaleur tournante 25 - 45 2 / 4 Petits gâteaux, 20 par plateau, Chaleur tournante 25 - 35 1 / 4 préchauffer le four à...
  • Seite 92 Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez la cavité uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisation. Utilisation quoti‐...
  • Seite 93 Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. 11.4 Comment utiliser : Couvercle nettoyage, chauffez régulièrement le four à du ventilateur catalytique vide. Les taches ou la décoloration du revêtement Le couvercle du ventilateur est revêtu d'émail catalytique n’ont aucune incidence sur le catalytique.
  • Seite 94 Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux char‐ nières de la porte. Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant.
  • Seite 95 Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le reti‐ rer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 12.
  • Seite 96 13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle BD431C 944188129, 944188457 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Seite 97 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Seite 98 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 99 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Seite 100 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 101 Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm WARNUNG! Breite der Geräterückseite 559 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft Gerätetiefe 567 mm durchgeführt werden. Geräteeinbautiefe 546 mm •...
  • Seite 102 gelangt, insbesondere wenn das Gerät • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür eingeschaltet oder die Tür heiß ist. aus. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Verwenden Sie das Gerät nicht als schützen, sowie die isolierten Teile Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Seite 103 2.4 Reinigung und Pflege • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen WARNUNG! physikalischen Bedingungen in Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. von Schäden am Gerät. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den •...
  • Seite 104 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Plus Dampf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung Einschubebenen 3.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. Kombirost Brat- und Fettpfanne Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Seite 105 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. Ein- und Ausschalten der Funktion Heißluft mit Dampf. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B.
  • Seite 106 Entfernen Sie alle Zubehörteile Stellen Sie die Höchsttempera‐ - zum Einstellen der und die herausnehmbaren Ein‐ tur für folgende Funktion ein: Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hängegitter aus dem Backofen. hört die Anzeige auf zu blinken Reinigen Sie das Gerät und und das Display zeigt die Zeit Zeit: 1 Std.
  • Seite 107 Schritt 7 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten. – zum Ausschalten des Ofens drücken. Die Anzeige erlischt. Schritt 8 Öffnen Sie die Tür nach Beendigung der Funktion vorsichtig. Freigesetzte Feuchtigkeit kann Ver‐ brennungen verursachen.
  • Seite 108 Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen. 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
  • Seite 109 Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 – wiederholt drücken. – beginnt zu blinken. Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton. Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
  • Seite 110 Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist. das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
  • Seite 111 KUCHEN/GEBÄCK/BROTE (ml) (°C) (Min.) Plätzchen / Scones / Croissants 150 - 180 10 - 20 Focaccia 200 - 210 10 - 20 Pizza 10 - 20 Brötchen 20 - 25 Brot 35 - 40 Pflaumenkuchen / Apfelkuchen / Zimtschnecken, in der Kuchen‐ 100 - 150 160 - 180 30 - 60...
  • Seite 112 BRATEN (°C) (Min.) Roastbeef 50 - 60 Hähnchen 60 - 80 Schweinebraten 65 - 80 10.4 Backen führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal Temperatur zu ändern. Die Unterschiede backen, die niedrigere Temperatur.
  • Seite 113 10.6 Backen auf einer Einschubebene BA‐ CKEN IN FOR‐ (°C) (Min.) Tortenboden aus Heißluft 170 - 180 10 - 25 Mürbeteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor. Tortenboden aus Heißluft 150 - 170 20 - 25 Rührteig Gugelhupf / Bri‐ Heißluft 150 - 160 50 - 70...
  • Seite 114 KUCHEN/ GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Hefezopf / Hefekranz 170 - 190 30 - 40 Obstkuchen (mit Hefeteig / 35 - 55 Rührteig), verwenden Sie ein tiefes Blech Hefekuchen mit delikatem 160 - 180 40 - 80 Belag (z. B. Quark, Sahne, Pudding) Christstollen 160 - 180...
  • Seite 115 (°C) (Min.) Fischaufläufe Ober- / Unterhitze 180 - 200 30 - 60 Gefülltes Gemüse Heißluft 160 - 170 30 - 60 Süße Aufläufe Ober- / Unterhitze 180 - 200 40 - 60 Nudelauflauf Ober- / Unterhitze 180 - 200 45 - 60 10.8 Backen auf mehreren Ebenen Benutzen Sie die Backbleche.
  • Seite 116 Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der Beträufeln Sie die Fleischkeulen während des Gardauer. Bratens mehrere Male mit dem eigenen Saft. Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg 10.10 Braten oder mehr) braten. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Wenn Ebene 1 empfohlen ist, legen Sie die Speisen direkt auf das Backblech RINDFLEISCH...
  • Seite 117 KALB Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Kalbsbraten 160 - 180 90 - 120 Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammrücken...
  • Seite 118 GEFLÜGEL Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 Hähnchen, halbiert je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Ente 1.5 - 2...
  • Seite 119 PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. dem Garen vor. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ (°C) (Min.) (°C) (Min.) Pizza, dünner 200 - 230 15 - 20 Piroggen 180 - 200 15 - 25...
  • Seite 120 10.13 Tiefkühlgerichte AUFTAUEN Verwenden Sie die Funktion: Heißluft. (°C) (Min.) Pizza, gefroren 200 - 220 15 - 25 Pizza American, gefroren 190 - 210 20 - 25 Pizza, gekühlt 210 - 230 13 - 25 Pizza-Snacks, gefroren 180 - 200 15 - 30 Pommes frites, dünn 200 - 220...
  • Seite 121 (kg) (Min.) (Min.) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ tauzeit Hähnchen 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. Fleisch 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. Forelle 0,15 25 – 35 10 – 15 –...
  • Seite 122 GE‐ GEMÜSE MÜSE (Min.) (Min.) (°C) (Std.) Gardauer bis Kochen Sie Bohnen 60 - 70 6 - 8 zum Köcheln weiter bei 100 °C Paprika 60 - 70 5 - 6 Mixed Pickles 50 - 60 5 - 10 Suppengemüse 60 - 70 5 - 6 Kohlrabi / Erb‐...
  • Seite 123 (°C) (Min.) Grissini, 0,5 kg insgesamt 190 - 200 50 - 60 Jakobsmuscheln in Schale gebacken 180 - 200 30 - 40 Fisch, ganz in Salzkruste, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Fisch, ganz in Pergamentpapier, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
  • Seite 124 Backen auf mehreren Ebenen – Kekse °C Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 45 2 / 4 Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 25 - 35 1 / 4 Sie den leeren Backofen vor. Biskuit, fettfrei Heißluft 45 - 55 2 / 4 Apfelkuchen, 1 Backform pro Heißluft 55 - 65...
  • Seite 125 Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Seite 126 Vor der katalytischen Reinigung Schalten Sie den Backofen aus Entfernen Sie alle Zubehörteile und Reinigen Sie den Ofenboden und und warten Sie, bis er abgekühlt die herausnehmbaren Einhängegitter die innere Türglasscheibe mit war‐ ist. aus dem Backofen. mem Wasser, einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 127 Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen. Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben...
  • Seite 128 Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BD431C 944188129, 944188457 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse DEUTSCH...
  • Seite 129 Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.99kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 33.5kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills –...
  • Seite 130 abgegeben werden. Das gilt auch für alle keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und...
  • Seite 131 Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Elektronikgeräten kann auch auf mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Containerplätzen oder zugelassenen Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Gemeindeverwaltung.
  • Seite 132 867380427-A-152023...