Herunterladen Diese Seite drucken

CAME RIO-CELL Bedienungsanleitung Seite 14

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Os LEDs WIRELESS azuis de RIO-CONTROL e RIO-
CELL apagam-se para indicar que a memorização
foi efectuada.
☞ Para confi gurar uma outra RIO-CELL, repita
o procedimento de confi guração do acessório.
⚠ Não retire a bateria do acessório que foi
confi gurado há pouco.
PROCEDIMENTO DE RESET
- Mantenha a tecla premida [T2] de RIO-CELL ①:
depois de 3 segundos os LEDS CH1 e CH2
acedem-se na cor azul e permanecem fi xos ②;
depois de mais 3 segundos os LED CH1 e CH2
acendem-se na cor vermelha e permanecem fi xos ③;
depois de mais 3 segundos os LEDS CH1 e
CH2 acendem-se na cor azul e lampejam ④.
☞ Os LEDS CH1 e CH2 de RIO-CELL acendem-se
na cor vermelha e lampejam ⑤ para indicar que
o procedimento foi efectuado.
SUBSTITUIÇÃO DO ACESSÓRIO
Em caso de substituição de um RIO-CELL, faça
o RESET ( ) do sistema completo (todos os
acessórios WL e de RIO-CONTROL). Retire a bateria
de cada acessório e repita a fase de memorização ().
CONTROLOS DE FUNCIONAMENTO
Depois de ter confi gurado o sistema inteiro, efectue
um comando de início de manobra.
Os LED de RIO-CELL emitem um lampejo azul a
indicar que a activação foi efectuada.
Verifi que se a intervenção dos RIO-CELL resulte
em uma condição de segurança.
Ao fi m da manobra os LEDs de RIO-CELL emitem
um lampejo vermelho a indicar a condição de
LOW POWER (redução dos consumos).
⚠ A condição de LOW POWER optimiza a poupança
energética das baterias de cada acessório WL.
119RW4
119RW44 4 - ver. 1 1 - 10/2013
Caso não seja retomada a condição de LOW POWER,
ajuste o jumper na posição H de RIO-CONTROL.
MENSAGENS DE ERROS E AVISOS
Para conhecer o tipo de mensagem de erro e
o aviso indicado de RIO-CELL, consulte a lista
apresentada no manual de RIO-CONTROL.
MANUTENÇÃO
Limpe os ecrã de protecção com um pano húmido
e sem o uso de solventes.
Substituição da bateria
Substitua a bateria quando estiver descarregada.
⚠ A durabilidade da bateria fornecida depende
também do tempo de sua armazenagem. Introduza
as baterias no momento da instalação.
⚠ Substitua somente por baterias iguais ou similares.
⚠ Mantenha as baterias longe do alcance
dos crianças. Em caso de ingestão, contacte
imediatamente um médico.
Declaração
- .Came Cancelli Automatici
S.p.A. declara que este dispositivo respeita os
requisitos essenciais e outras disposições perti-
nentes estabelecidas pela Directiva 1999/5/CE.
Código de referência para requerer uma cópia idên-
tica ao original: DDF RA S002.
Desmantelamento e eliminação - Antes de proce-
der é sempre oportuno verifi car as normas específi -
cas vigentes no local da instalação. Os componentes
da embalagem (papelão, plástico, etc.) podem ser
considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser
eliminados sem qualquer difi culdade, simplesmente
efectuando a colecta selectiva para sua reciclagem.
Outros componentes (placas electrónicas, ba-
terias de transmissores, etc.) contrariamente
podem conter substâncias poluentes. Devem
ser retirados e entregues às empresas autoriza-
das pela recuperação e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual
devem ser considerados susceptíveis de alterações a
qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
PL
LEGENDA
 Akapity, które należy uważnie przeczytać.
Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
Uwagi, które należy przekazać użytkownikowi.
WL Urządzenie/akcesorium bezprzewodowe.
T WL Nadajnik fotokomórki bezprzewodowej.
R WL Odbiornik fotokomórki bezprzewodowej.
NORMY
CAME Cancelli Automatici S.p.A. jest zakładem
posiadającym certyfikat odnośnie systemu
zarządzania jakością zakładową ISO 9001, oraz
zarządzania środowiskiem ISO 14001.
⚠ Zmiana projektu lub konfi guracji urządzenia
bez uzyskania zgody producenta lub jego
autoryzowanego przedstawiciela może doprowadzić
do zaistnienia niebezpiecznych sytuacji.
Came Cancelli Automatici S.p.A nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające
z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego
użytkowania produktu.
OPIS
Fotokomórki RIO-LUX to fotokomórki
bezprzewodowe (WIRELESS), kompatybilna ze
wszystkimi systemami z serii Rio.
Fotokomórki są wyposażone w diody LED do
monitorowania stanu systemu i funkcjonowania
jego elementów oraz sygnalizator akustyczny
informujący o wyładowaniu baterii lub wadliwym
czy niesprawnym działaniu komunikacji radiowej.
 Każda instalacja i użytkowanie inne,
niż opisane w niniejszych instrukcjach jest
zabronione.
Dane techniczne
Typ
RIO-CELL
Zasilanie (V DC)
Pobór prądu in trybie Standby (μA)
Pobór prądu w fazie transmisji (mA)
Baterie litowe CR123A (mAh)
1700
Żywotność baterii (miesiące)
Częstotliwość radiowa (MHz)
868.95
Zasięg radiowy (m)
Materiał
PC-ABS
 * Szacowany czas trwania baterii został
obliczony zakładając wykonanie 20 manewrów
dziennie.
Przykładowa instalacja
Wymiary
Główne elementy składowe
1. Przycisk T1
2. Przycisk T2
3. Diody LED sygnalizacyjne CH1 i CH2
4. Gniazdo baterii
5. Bateria
6. Sygnalizator akustyczny
7. Śruba mocująca do płyty
8. Śruba mocująca pokrywę
9. Pokrywa
10. Podstawa obudowy
11. Otwory zaznaczone fabrycznie
Przyciski
T1: do potwierdzenia zapamiętania urządzeń T
WL lub R WL.
T2: do potwierdzenia zapamiętania
urządzeń T WL lub R WL i do zresetowania
skonfi gurowanego urządzenia
Narzędzia i materiały
3
80
15
*24
30
loading